Smeg KSET66 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Smeg KSET66. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Smeg KSET66 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Smeg KSET66 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Smeg KSET66 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Smeg KSET66
- nom du fabricant et année de fabrication Smeg KSET66
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Smeg KSET66
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Smeg KSET66 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Smeg KSET66 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Smeg en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Smeg KSET66, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Smeg KSET66, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Smeg KSET66. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Libretto Istruzioni Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’Instructions Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones NL 30 FR 23 DE 16 GB 9 IT 2 ES 37 KSET66 KSET96[...]

  • Page 2

    2 IT INDICE Gentile Signora, Caro Signore, Se seguirà con cura le raccomandazioni contenute in questo Libretto Istruzioni, la sua Cappa si manterrà efficiente nel tempo e le consentirà di ottenere costantemente le migliori prestazioni. CONSIGLI E SUGGERIMENTI 3 CARA TTERISTICHE 4 INST ALLAZIONE 5 USO 7 MANUTENZIONE 8[...]

  • Page 3

    3 IT CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. • V erificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nel[...]

  • Page 4

    4 IT 1 12a 20 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø CARATTERISTICHE Ingombro Tipo Cappa 60 90 L 5 9 8 8 9 8 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 20 1 Profilo chiusura Rif. Q.tà Componenti di Installazione 12a 4 Viti 4,2 x 44,4 Q.tà Documentazione 1 Libretto Istruzioni[...]

  • Page 5

    5 IT INSTALLAZIONE Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa MONTAGGIO CON VITI • Il Piano di supporto della Cappa deve essere rientrante di 220 mm dal Piano inferiore dei Pen- sili. • Forare ø 4,5 mm il supporto utilizzando la Dima di foratura in dotazione. • Praticare un foro ø 150 mm sul Piano di sup- porto, utilizzando la Dima di for[...]

  • Page 6

    6 IT PROFILO DI CHIUSURA • Lo spazio tra il bordo della Cappa e la Parete di fondo può essere chiuso applicando il Profilo 20 in dotazione con le V iti già predisposte a questo scopo. Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in V ersione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o fles[...]

  • Page 7

    7 IT USO Quadro comandi L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V V elocità Determina le velocità di esercizio: 1 . V elocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente si- lenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura. 2 . V elocità media, adatta alla maggi[...]

  • Page 8

    8 IT A B MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI • Necessitano di essere lavati almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemen- te, per un uso particolarmente intenso. • T ogliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli appositi agganci. • Lavare i Filtri evitando di piegarli, e la- sciarli asciugare prima d[...]

  • Page 9

    9 GB RECOMMENDA TIONS AND SUGGESTIONS 1 0 CHARACTERISTICS 1 1 INST ALLA TION 1 2 USE 14 MAINTENANCE 15 CONTENTS Dear Customer , If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, your appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come.[...]

  • Page 10

    10 GB RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm. • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the in[...]

  • Page 11

    11 GB 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø Hood T ype 60 90 L 5 9 8 8 9 8 1 12a 20 CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body , complete with: Controls, Light, Blower, Filters 20 1 Closing element Ref. Q.ty Installation Components 12a 4 Screws 4,2 x 44,4 Q.ty Documentation 1 Instruction Manual[...]

  • Page 12

    12 GB 220 15 264 L1 Vf Hood T ype 60 90 L 5 9 8 8 9 8 INSTALLATION Drilling the Support surface and Fitting the Hood SCREW FITTING • The hood support surface must be 220 mm above the bottom surface of the wall units. • Drill the support with a ø 4,5 mm drill bit, using the drilling template provided. • Cut a hole ø 150 mm in size on the sup[...]

  • Page 13

    13 GB CLOSING ELEMENT • The space between the edge of the hood and the rear wall can be closed by applying the element 20 provided, using the screws supplied for this purpose. Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choic[...]

  • Page 14

    14 GB USE Control panel L Light Switches the lighting system on and off. M Motor Switches the extractor motor on and off. V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour . 2 . Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum tr[...]

  • Page 15

    15 GB MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage. • Remove the filters, one at a time, after disconnecting the relative fastening elements. • W ash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitti[...]

  • Page 16

    16 FR SOMMAIRE Chère Madame, Cher Monsieur , Si vous suivez attentivement les recommandations contenues dans ce mode d’emploi, votre hotte restera toujours efficace, et fournira constamment les mêmes performances. CONSEILS ET SUGGESTIONS 17 CARACTERISTIQUES 18 INST ALLA TION 1 9 UTILISA TION 21 ENTRETIEN 22[...]

  • Page 17

    17 FR CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins. • Vérifier que la tension du secteur correspond à la [...]

  • Page 18

    18 FR 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 CARACTERISTIQUES Encombrement T ype de hotte 60 90 L 5 98 8 98 Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe V entilateur ,Filtres 20 1 Profil fermeture Réf. Q.té Composants pour l ’installation 12a 4 Vis 4,2 x 44,4 Q.té Documentation 1 Manuel d’ins[...]

  • Page 19

    19 FR INSTALLATION Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte MONTAGE AU MOYEN DE VIS • Le Plan de support de la Hotte doit être monté plus en haut de 220 mm. par rapport au Plan inférieur des Armoires murales. • Percer un trou de ø 4,5 mm. sur le support, en utilisant le Gabarit de perçage fourni avec l’appareil. • Percer un t[...]

  • Page 20

    20 FR 20 9 125 150 ø 150 PROFIL DE FERMETURE • Il est possible de boucher l’espace entre le rebord de la Hotte et la Paroi du fond, en appliquant le Profil 20 fourni avec l’appareil, à l’aide des V is déjà prévus à cet effet. Branchements SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à l[...]

  • Page 21

    21 FR UTILISATION Tableau de commande L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V V itesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1 . V itesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. 2 . V itesse moyenne[...]

  • Page 22

    22 FR A B ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES • Ils nécessitent d’être nettoyés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. • Retirer les filtres l’un après l’autre, en intervenant sur les dispositifs d’accrochage spécialement prévus. ?[...]

  • Page 23

    23 DE INHALTSVERZEICHNIS Sehr geehrte Damen und Herren, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie alle Möglichkeiten und V orteile Ihrer neuen Dunstabzugshaube voll nutzen können und über lange Zeit hin gute Leistungen erzielen. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 24 CHARAKTERISTIKEN 25 MONT AGE 2 6 BEDIENUNG 28 WA RTUNG 29[...]

  • Page 24

    24 DE EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen. • Prüfen, ob die Netzspannung mit dem W ert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereins[...]

  • Page 25

    25 DE 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 Hauben-typ 60 90 L 5 9 8 89 8 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläsegruppe,Filter 20 1 Abdeckprofil Pos. St. Montagekomponenten 12a 4 Schrauben 4,2 x 44,4 St. Dokumentation 1 Bedienungsanleitung[...]

  • Page 26

    26 DE MONTAGE Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube MONTAGE MIT SCHRAUBEN • Die Hauben-Trägerplatte muss 220 mm oberhalb der Oberschrank-Unterfläche positioniert werden. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes Löcher ø 4,5 mm in die T rägerplatte bohren. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes ein Loch ø 150 mm in di[...]

  • Page 27

    27 DE ABDECKPROFIL • Der Bereich zwischen Haubenkante und Rückwand kann mit Hilfe des mitgelieferten Abdeckprofils 20 und der für diesen Zweck vorgesehenen Schrauben geschlossen werden. 20 9 125 150 ø 150 Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 ) an d[...]

  • Page 28

    28 DE BEDIENUNG Bedienfeld L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. V Geschw . Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1 . geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2. mittlere Gebläsestufe, e[...]

  • Page 29

    29 DE A B Geruchsfilter (Umluftversion) AKTIVKOHLE-GERUCHSFILTER - FILTERAUSTAUSCH • Sie können weder gewaschen noch wiederver- wendet werden und sind alle 4 Betriebsmonatebzw . bei starkem Einsatz auch häufiger auszutauschen. • Die Fettfilter entnehmen. • Die gesättigten Aktivkohle-Geruchsfilter laut Beschreibung entfernen ( A ). • Die [...]

  • Page 30

    30 NL INHOUDSOPGAVE Geachte mevrouw , meneer, Als u de in deze Gebruiksaanwijzing beschreven aanbevelingen zorgvuldig opvolgt, blijft uw kap steeds in goede staat en zal hij altijd optimale prestaties leveren. ADVIEZEN EN SUGGESTIES 3 1 EIGENSCHAPPEN 32 INST ALLA TIE 3 3 GEBRUIK 35 ONDERHOUD 36[...]

  • Page 31

    31 NL ADVIEZEN EN SUGGESTIES INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties. • De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm. • Controleer of de netspanning correspondeert met de sp[...]

  • Page 32

    32 NL 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen T ype Wasemkap 60 90 L 5 9 8 89 8 Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, V entilatorgroep, Filters 20 1 Sluitprofiel Ref. Installatieonderdelen 12a 4 Schroeven 4,2 x 44,4 Documentatie 1 Gebruiksaanwijzing[...]

  • Page 33

    33 NL INSTALLATIE Boren van gaten in draagvlak en montage kap MONTAGE MET SCHROEVEN • Het draagvlak van de kap moet 220 mm hoger zijn dan het ondervlak van de hangkastjes. • Boor een gat van ø 4,5 mm in de drager met behulp van de bijgeleverde boormal. • Boor een gat van ø 150 mm in het draagvlak met behulp van de bijgeleverde boormal. • [...]

  • Page 34

    34 NL SLUITPROFIEL • De ruimte tussen de rand van de kap en de achterwand kan worden afgesloten met behulp van het bijgeleverde profiel 20 met de voor dit doel reeds aanwezige schroeven. Aansluitingen LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een starre of buigzam[...]

  • Page 35

    35 NL GEBRUIK Bedieningspaneel L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1 . Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing, als er weinig kookdampen zijn. 2 . Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebr[...]

  • Page 36

    36 DE A B ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden. • V erwijder de filters één voor één door de bevestigingen los te maken. • W as de filters en vermijd hierbij ze te buigen, en laat ze drogen alvorens ze teru[...]

  • Page 37

    37 ES CONSEJOS Y SUGERENCIAS 3 8 CARACTERÍSTICAS 39 INST ALACIÓN 40 USO 42 MANTENIMIENTO 43 Estimada señora, estimado señor , Si sigue con atención los consejos contenidos en este manual de instrucciones, su campana funcionará siempre de manera eficaz y podrá obtener siempre las mejores prestaciones. ÍNDICE[...]

  • Page 38

    38 ES CONSEJOS Y SUGERENCIAS INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650 mm. • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa[...]

  • Page 39

    39 ES 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 Tipo Campana 60 90 L 5 9 8 89 8 CARACTERÍSTICAS Dimensiones Componentes Ref. Cant. Componentes del producto 1 1 Cuerpo campana dotado con:mandos,luz, grupo de ventilación,filtros. 20 1 Perfil de cierre Ref. Cant. Componentes de instalación 12a 4 T ornillos 4,2 x 44,4 Cant. Documentación 4 1 Manual de ins[...]

  • Page 40

    40 ES INSTALACIÓN Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana MONTAJE CON TORNILLOS • La superficie de soporte de la campana debe encontrarse 220 mm por encima de la superfi- cie inferior del mueble colgante. • T aladrar ø 4,5 mm el soporte utilizando la plantilla de perforación suministrada en dotación. • Hacer un orifi[...]

  • Page 41

    41 ES PERFIL DE CIERRE • El espacio entre el borde de la campana y la pared de fondo se puede cerrar aplicando el perfil 20 en dotación con los tornillos ya predispuestos para este objeto. Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o [...]

  • Page 42

    42 ES USO Tablero de mandos L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V V elocidad Determina las velocidades de ejercicio. 1. V elocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. V elocidad media, indicada para l[...]

  • Page 43

    43 ES MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Limpieza de los Filtros • Requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes [...]

  • Page 44

    Quest’apparecchio è conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla sicurezza elettrica e alle norm e europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE. This appliance conforms to European Low V oltage Directive 73/23/CEE governing electrical safety , Europe[...]