Skil 5064 AA manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Skil 5064 AA. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Skil 5064 AA ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Skil 5064 AA décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Skil 5064 AA devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Skil 5064 AA
- nom du fabricant et année de fabrication Skil 5064 AA
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Skil 5064 AA
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Skil 5064 AA ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Skil 5064 AA et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Skil en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Skil 5064 AA, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Skil 5064 AA, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Skil 5064 AA. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CIRCULAR SA W 5064 (F0155064 . . ) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/11 2610Z02044 4825 BD Breda - The Netherlands www.skileurope.com  ORIGINAL INSTRUCTIONS 8  NOTICE ORIGINALE 12  ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 17  ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 22  BRUKSANVISNING I ORIGINAL 27  ORIGINAL BRUGSANVISNING 32  ORIGINAL BRUKSAN[...]

  • Page 2

    2 1 5064 A B C D E F G H H 3 2 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʾ˅ˁÅÅ Ɩ ʾ˃ÅÅ ʾ˅ˁÅÅ Ɩ ʾ˃ÅÅ ˂˅ʽʽ ˁ˂ͳ ˁˆÅÅ ˆʽͳ ˃ˁÅÅ ˀƓ˂ÿ  ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʿʽʽ  ¹ÌÌ[...]

  • Page 3

    3 3 mm J K L 4 K M N 5[...]

  • Page 4

    4 P 6 Ø 34-35 mm F Q G R S V T 7[...]

  • Page 5

    5 8[...]

  • Page 6

    6 W X P 9 F G P 0[...]

  • Page 7

    7 ! @ SKIL Nr. ACCESSORIES 2610399544 1,8 / 2,5 16 mm 184 mm 12x 2610395706 1,8 / 2,5 16 mm 184 mm 60x 2610387402[...]

  • Page 8

    8  Circular saw 5064 INTRODUCTION • This tool is intended for length wa ys and cross wa ys cutting of wood with straight cuts as w ell as angle cuts up to 45°; with the appropriate sa w blades also non-ferrous metals, light building materials and plastics can be cut • This tool is not intended for prof essional use • Read and sa ve thi[...]

  • Page 9

    9 g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool f or operations dierent from those intended could result in a haz ardous situation. 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person[...]

  • Page 10

    10 • This tool is not suitable for wet cutting • Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory • Nev er use the tool when cord is damaged; have it replaced by a qualied person • Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic) • Dust from material such as [...]

  • Page 11

    11 • Line-of-cut indicator P 6 - for guiding tool along desired line of cut mark ed on the workpiece - for a straight 0° cut or a 45° be vel cut use the indicator line concerned ! the wide part of the foot should rest on the supported part of the workpiece ! cutting width is determined by width of blade teeth and not by width of blade body ! al[...]

  • Page 12

    12 • Technical file at : SKIL Europe BV (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ ¹ÆÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿?[...]

  • Page 13

    13 b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le f ait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussur es de sécurité antidérapantes, casque de pr otection ou protection acoustique suivant le tra vail à eectuer , réduit le risque de blessures. c) Evite[...]

  • Page 14

    14 CAUSES DU RECUL ET MISES EN GARDE CORRESPONDANTS • Le recul est une réaction soudaine à une lame pincée , qui adhère ou mal alignée, f aisant se soulev er la scie hors de la pièce, vers l’utilisateur • Lorsque la lame est pincée ou qu’elle adhère étr oitement av ec la fermeture de la r ainure, la lame se bloque et la réaction d[...]

  • Page 15

    15 ACCESSOIRES • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé av ec les accessoires d’origine • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil • Utilisez uniquement des lames de scie d’un diamètre minimum de 1[...]

  • Page 16

    16 • Aspiration de poussières - montez l’aspirateur sur l’ax e Q 7 ! ne laissez jamais le tuyau de l’aspirateur gêner le carter inférieur ou l’opération de coupe - on peut aussi utiliser un sac à poussière (accessoire SKIL 2610387402) ! n’utilisez pas le sac à poussière/l’aspirateur quand vous coupez des métaux • Utilisatio[...]

  • Page 17

    17 • Dossier technique auprès de : SKIL Europe BV (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ ¹ÆÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇιÄ?[...]

  • Page 18

    18 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das T ragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske , rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges , verringert das Risiko v on V erlet zungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Verge[...]

  • Page 19

    19 RÜCKSCHLAG - URSACHEN UND ENTSPRECHENDE WARNHINWEISE • Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein eingezwängtes, verklemmtes oder f alsch ausgerichtetes Sägeblatt, wodurch eine Säge unk ontrollier t aus dem W erkstück heraus – zum Bediener hin – angehoben wird • W enn das Sägeblatt eingezwängt ist oder vom nach unten schlie[...]

  • Page 20

    20 beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann • Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassiziert (beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub), insbesondere in V erbindung mit Zusätzen für die Holzvorbehandlung; trage[...]

  • Page 21

    21 • 90°-Schnittwinkelprüfung 5 - F uß K auf Maximalschnittiefe einstellen und anziehen 4 - Schnittwinkel auf 0° einstellen und anziehen - prüfen Sie den 90°- Winkel zwischen Sägeblatt und F ußunterseite mit einem Winkelmaß • Sichtkeil P 6 - für die präzise Führung des W erkzeuges die auf dem W erkstück gezogenen Schnittlinie entla[...]

  • Page 22

    22 - das W erkzeug unzerlegt , zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Liefer er oder die nächste SKIL- V ertragsw erkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter www .skileurope.com) UMWELT • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) - gemäss Eu[...]

  • Page 23

    23 d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte k abels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis[...]

  • Page 24

    24 c) Stel de zaagdiepte in op de dikte van het werkstuk. Onder het werkstuk dient minder dan een v olledige tand van de z aagbladtanden zichtbaar te zijn. d) Houd het te zagen werkstuk nooit in uw hand of op uw been vast. Zet het werkstuk in een stabiele opname vast. Het is belangrijk om het werkstuk goed te bev estigen, om het gev aar van contact[...]

  • Page 25

    25 materiaal bereikt. Bij alle andere zaagbe werkingen dient de onderste beschermkap automatisch open te gaan. d) Houd altijd in de gaten, dat de onderste beschermkap het zaagblad bedekt voordat u de zaag op een plank of vloer wegzet. Een onbeschermd draaiend zaagblad z al de zaag naar achteren doen bewegen, daarbij alles doorz agend wat hij op zij[...]

  • Page 26

    26 weerstand ondervindt, waardoor k ans op ov erbelasting van de motor en machine-terugslag kleiner wordt) - laat asver grendelknop C los • Instellen zaagdiepte (0-64 mm) 4 - voor een optimale zaagsnede mag het z aagblad niet meer dan 3 mm onder het werkstuk uitstek en - draai hendel J los - duw voet K omhoog/omlaag totdat gew enste zaagdiepte op[...]

  • Page 27

    27 • Houd het gebied rondom de onderste beschermkap F 3 altijd schoon (verwijder stof en splinters met behulp van perslucht of een borstel) • Maak zaagblad onmiddellijk na gebruik schoon (met name als er hars of lijm op zit) • Mocht het elektrische gereedschap ondanks z orgvuldige fabricage- en testmethoden toch def ect raken, dient de repara[...]

  • Page 28

    28 d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risk en för elektriskt slag. e) När du arbetar med ett e[...]

  • Page 29

    29 BAKSLAG – ORSAKER OCH MOTSVARANDE ANVISNINGAR. • Ett bakslag är en plötslig reaktion på ett klämt, f astkört eller felställt sågblad, som gör att sågen lyfts upp och ut ur arbetsstyck et på ett okontr ollerat sätt • Om sågbladet kläms eller körs fast hår genom att sågspåret stänger sig, stannar sågbladet och motorreaktio[...]

  • Page 30

    30 FÖRE ANVÄNDNINGEN • Kontr ollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V) • Undvik skador genom att ta bort skruvar , spikar eller andra föremål ur arbetssty cket; ta dem bort innan du startar ett arbete • S[...]

  • Page 31

    31 ! överbelasta inte maskinen (använd lätt och jämnt tryck för att undvika överhettning a v bladspetsarna och att plasten smälter om plastmaterial bearbetas) ! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet - när du är färdig, stäng av maskinen genom att släppa avtryckaren V ! försäkra dig om att bladet helt har stannat inn[...]

  • Page 32

    32  Rundsav 5064 INLEDNING • V ærktøjet er beregnet til at udføre længde- og tværsnit med lige snitforløb og geringsvinkler op til 45° i tr æ; brug af passende savklinger gør det også muligt at sa ve i ikke-jernmetal, lette b yggematerialer og kunststof • Dette værktøj er ikk e beregnet til professionelt brug • Læs og gem d[...]

  • Page 33

    33 d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, h vis det benyttes af ukyndige personer . e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og i[...]

  • Page 34

    34 FUNKTION AF DEN UNDERSKÆRM a) Inden hver ibrugtagning skal De kontrollere, at underskærmen lukker rigtigt. Hvis underskærmen ikke kan bevæge sig frit og lukker omgående, må saven ikke anvendes. Fastspænd eller blokér aldrig underskærmen i åben stilling. Hvis sav en ved et uheld tabes, kan undersk ærmen blive bøjet. T ræk stikk et ud[...]

  • Page 35

    35 - tryk på spindellåseknappen C og hold den nede, medens De spænder klingebolten med bladnøglen 1/8 omgang ngerstramt (sikrer at sa vklingen kan glide, når den udsættes for ekstr em modstand for at reducere motoro verbelastning og savbagslag) - udløs spindellåseknappen C • Indstilling af sav dyben (0-64 mm) 4 - for at opnå et perfek[...]

  • Page 36

    36 • Skulle el værktøjet trods omh yggelig fabrikation og kontrol holde op med at funger e, skal r eparationen udføres af et autoriseret servicev ærksted for SKIL - elektrov ærktøj - send den uskilte værktøjet sammen med et købsbe vis til forhandleren eller nærmeste SKIL servicev ærksted (adresser og reservedelstegning af v ærktøjet [...]

  • Page 37

    37 f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordf eilbr yter reduserer risikoen f or elektriske støt. 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er [...]

  • Page 38

    38 • Tilbakeslag er en følge a v at verktøy et misbrukes og/eller betjenes på feil måte eller under f orhold som ikke egner seg; tilbakeslag kan unngås ved å ta riktige f orholdsregler som oppgitt nedenfor a) Hold sagen støtt med begge hendene og hold armene slik at du kan stå i mot kraften av tilbakeslaget. Stå slik at kroppen kommer p?[...]

  • Page 39

    39 gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en vannledning f orårsaker materielle sk ader og kan medføre elektriske støt) • Bruk helt utrullet og sikk er skjøteledning med en kapasitet på 16 A UNDER BRUK • Støynivået under arbeid kan ov erskride 85 dB(A); bruk hørselvern • Bruk aldri verktøy et uten det orginale beskyttels[...]

  • Page 40

    40 • Sidestiller W 9 - for å lage eksakte kutt langs arbeidsstykk et - kan settes inn på begge sider av f otplaten Justering av sidestiller - løsne knott X - juster til ønsket kuttebredde v ed å benytte skalaen på sidestiller (bruk saglinje-indikator P som 0-ref eranse) - stram knott X • Spaltekutt 0 - sett ønsket kuttedybde - føre verk[...]

  • Page 41

    41 loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). 1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin v[...]

  • Page 42

    42 PYÖRÖSAHOJEN TURVALLISUUSOHJEET SAHAUSMENETELMÄ a) VAARA : Pidä kädet loitolla sahausalueelta ja sahanterästä. Pidä toinen käsi lisäkahvassa tai moottorikotelossa. Kun molemmat kädet pitele vät pyörösahaa, sahanterä ei p ysty v ahingoittamaan niitä. b) Älä kurota työkappaleen alapuolelle. Suojus ei pysty suojaamaan sinua terä[...]

  • Page 43

    43 LISÄVARO-TURVALLISUUSOHJEITA • Tätä työkalua saav at käyttää vain 16 vuotta täyttäneet henkilöt • Tämä saha ei sovellu märkäsahauk seen • Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta • Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita se valtuu[...]

  • Page 44

    44 • 90°:n sahauskulman tarkistus 5 - säädä ja kiristä pohjalevy K maksimisahaussyvyyteen 4 - säädä ja kiristä sahauskulma 0°:een - tarkista terän ja pohjalevyn välinen 90°:n kulma suorakulman avulla • Sahauslinjan osoitin P 6 - ohjaa sahaa haluttua sahauslinjaa pitkin, joka on merkitty työkappaleeseen - käytä suoraa 0°:n ja vi[...]

  • Page 45

    45 -VAATIMUSTEN- MUKAISUUSVAKUUTUS • T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten muk ainen EN 60745, EN 61000, EN 55014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2004/108/EY , 2006/42/EY • Tekninen tiedosto kohdasta : SKIL Europe BV (PT -SEU/P JE), 4825 BD Br[...]

  • Page 46

    46 f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuvie[...]

  • Page 47

    47 correctamente en los elementos de acoplamiento a la sierra, giran e xcéntricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierra. h) No utilice arandelas o pernos de hoja dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron diseñados especialmente para su sierra, para proporcionar un rendimiento y una seguridad de funcionamiento[...]

  • Page 48

    48 transtornos respiratorios al oper ador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte • Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de ha ya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la ma[...]

  • Page 49

    49 • Comprobación del ángulo de corte a 90° 5 - ajustar la base K para una máxima profundidad de corte 4 - ajustar el ángulo de corte a 0° - comprobar el ángulo de corte de 90° entre la hoja y la base con un cartabón • Indicador P de la línea de corte 6 - para guiar la herramienta a lo largo de la línea de corte deseada, márquela en[...]

  • Page 50

    50 - envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta guran en www .skileurope.com) AMBIENTE • No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domést[...]

  • Page 51

    51 b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elev ado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risc[...]

  • Page 52

    52 b) Não coloque a mão por baixo da peça de trabalho. O sistema de protecção não o protege da lâmina por baixo da peça de tr abalho. c) Ajuste a profundidade de corte à espessura do material. Dev e estar visível abaix o do material menos do que um dente completo da lâmina de serra. d) Jamais segurar a peça a ser serrada com a mão ou c[...]

  • Page 53

    53 cortando o que estiver na sua direcção . T enha em conta o tempo que a lâmina lev a a parar depois de libertado o interruptor . ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS • Esta ferramenta não de ve ser utilizada por pessoas menores de 16 anos • Esta ferramenta não é aconselhada par a cortar com água • Desligue sempre a ficha da tomada [...]

  • Page 54

    54 • Ajuste da profundidade de corte (0-64 mm) 4 - para um corte de óptima qualidade a lâmina da serra não dev erá ex ceder mais de 3 mm abaixo da peça de trabalho - solte a alav anca J - elev e/abaixe a base K até atingir na escalo a profundidade de corte desejada utilizando o indicador L - aperte a alavanca J • Ajuste do ângulo de cort[...]

  • Page 55

    55 MANUTENÇÃO / SERVIÇO • Mantenha a ferramenta e o o sempr e limpos (especialmente as aberturas de ventilação) ! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes de limpar • Mantenha sempre a área à volta da guar da inferior F 3 limpa (retire o pó e as lascas, sopr ando com ar comprimido ou uma escov a) • Limpe a lâmina logo apó[...]

  • Page 56

    56 adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il [...]

  • Page 57

    57 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI PROCEDURE DI TAGLIO a) PERICOLO : Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare la seconda mano per afferrare l’impugnatura supplementare oppure la carcassa del motore. T enendo la sega con entrambe le mani si evita che la lama di taglio possa diventare un peric[...]

  • Page 58

    58 c) Il riparo inferiore deve essere retratto manualmente solamente per tagli speciali quali tagli a tuffo e tagli composti. Sollevare il riparo inferiore mediante la leva di ritorno ed appena la lama entra nel materiale, il riparo inferiore deve essere rilasciato. P er tutti gli altri tipi di taglio , il riparo inferiore dovrebbe funzionar e auto[...]

  • Page 59

    59 ! assicurarsi che le superfici di fermo delle flange H siano perfettamente pulite e rivolte verso la lama - premete il pulsante C e tenete premuto mentre serr ate il bullone della lama con la chiav e per lama di 1/8 di giro (assicura lo slittamento della lama nel caso in cui si presenti uno sforz o eccessivo nell’operazione di taglio , così d[...]

  • Page 60

    60 MANUTENZIONE / ASSISTENZA • T enete sempre puliti utensile e cav o (soprattutto le feritoie di ventilazione) ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa • T enere sempre l’area attorno alla guida inferior e F 3 pulita (rimuov ere polvere e trucioli soando con 'aria compressa oppure utilizz are una spazzola) • Pulite la lama i[...]

  • Page 61

    61 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel[...]

  • Page 62

    62 g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. 5) SZERVIZ a) Az elektr[...]

  • Page 63

    63 g) Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható területen fűrészel, járjon el különös óvatossággal. Az anyagba besűllyedő fűrészlap a fűrészelés közben kívülről nem látható akadályokban megakadhat és egy visszarúgáshoz vezethet. A ALSÓ FŰRÉSZLAPVÉDŐ PAJZSOT MŰKÖDÉSE a) Minden egyes használat előtt ellen[...]

  • Page 64

    64 A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már nem dolgozik vele • Készülékének kikapcsolása után a fűrészlap leállását semmilyen külsö behatással (kézzel, valamely tárggyal), ne kisérelje meg gyorsítani KEZELÉS • Fűrészlap felszerelése 3 ! húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakoz[...]

  • Page 65

    65 - állítsa be a kívánt vágási szélességet a vezetőlécen lévő számozás alapján (az P leolvasót a 0-referenciához használható) - húzza meg az X gombot • Vágás 0 - a kívánt vágási mélységet állítsa be - döntse előre a gépet úgy, hogy a leolvasó P a munkadarabon jelölt vonalra mutasson - nyissa ki az alsó F fűr[...]

  • Page 66

    66 BEZPEČNOST VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněn?[...]

  • Page 67

    67 b) Nesahejte pod řezaný předmět. Ochranný kryt vás pod řezaným předmětem před pilou nechrání. c) Hloubku řezu přizpůsobte tloušťce obrobku. Pod obrobkem by měl být viditelný téměř celý zub pilového listu. d) Nikdy nedržte řezaný obrobek v ruce nebo přes nohu. Obrobek zajistěte stabilním upnutím. Je důležité ob[...]

  • Page 68

    68 obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu, pokud je možné jej připojit • Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste protiprachovou masku a pracujte se zař[...]

  • Page 69

    69 • Odsávání prachu - odsávací hadice nasazená na adaptér Q 7 ! dbejte, aby hadice odsávače při řezání nepřekážela spodnímu chrániči a obsluze nářadíe - můžete použít lapač prachu (SKIL příslušenství 2610387402) ! nepoužívejte prachový sáćek/vysavač při řezání kovu • Použití nástroje 7 - zapněte zá[...]

  • Page 70

    70 HLUČNOSTI/VIBRACÍ • Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje 95 dB(A) a dávka hlučnosti 106 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 2,5 m/s² (metoda ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²) • Úroveň vibrací byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji použít ke s[...]

  • Page 71

    71 f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılab[...]

  • Page 72

    72 tamamen hareketsiz hale gelene kadar sabit tutun. Testereyi, bıçak henüz çalışır haldeyken kesinlikle cisimden çıkarmayın ya da geriye doğru çekmeyin. Aksi takdirde geri tepme meydana gelebilir. Kesme çalışmalarına başlamadan once, testerenin takılmasına neden olabilecek engelleri kaldırın, gerekli tedbirleri alın ve çivi [...]

  • Page 73

    73 • Çalıştığınız parçayı sabitleyin (kıskaçlarla ya da mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten daha güvenilirdir) • Görünmeyen elektrik kablolarını belirlemek için uygun bir tarama cihazı kullanın veya yerel akım ikmal şirketlerinden yardım isteyin (elektrik kablolarıyla temas, yangın çıkmasına [...]

  • Page 74

    74 UYGULAMA • Parçalanma ve yarılmaları minimum düzeyde tutabilmek için iş parçasının iyi olan tarafını daima aşağı bakacak biçimde yerleştirin • Daima doğru tip ve keskin testere bıçakları kullanın 8 - kesme kalitesi dişlerin sayısı ile düz orantılı olarak artar - sert metalli testere bıçaklarının kullanım ömr?[...]

  • Page 75

    75 odpowiednich ostrzy istnieje możliwość cięcia metali nieśelaznych, lekkich materiałów budowlanych oraz tworzyw sztucznych • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 2 PARAMETRY TECHNICZNE 1 BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy p[...]

  • Page 76

    76 przeczytały tych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funk[...]

  • Page 77

    77 e) Nie używaj tępych ani uszkodzonych ostrzy. Nienaostrzone lub nieprawidłowo ustawione ostrza wytwarzają wąską szczelinę, powodując nadmierne tarcie, zakleszczanie się ostrza i odrzut. f) Przed przystąpieniem do cięcia upewnij się, że dżwignia do regulacji głębokości i skosu wnikania są mocno dociśnięte. Zmiana ustawienia os[...]

  • Page 78

    78 • W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o natężeniu przynajmniej 16 A PODCZAS UŻYWANIA • Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 dB(A); używać nauszniki do ochrony słuchu • Elektronarzędzie możn[...]

  • Page 79

    79 - po zakończeniu cięcia elektronarzędzie wyłączyć zwalniając włącznik V ! przed podniesieniem narzędzia z obrabianego materiału należy się upewnić, że ostrze zatrzymało się w pełni WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA • W celu ograniczenia zjawiska wykruszania krawędzi powierzchnia przedmiotu o wymaganym ładnym wyglądzie powinna być s[...]

  • Page 80

    80 ! należy chronić się przed skutkami wibracji przez konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy .  Циркулярная пила 5064 BBEДЕНИЕ • Инструмент предназначен для пилки дров вдоль и поперек, а также под угл?[...]

  • Page 81

    81 d) Во избежание травм перед включением инструмента удалите регулировочный или гаечный ключ из вращающейся части инструмента. e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо стойте на ногах и ?[...]

  • Page 82

    82 • Пpи сильном заxвате или заедании лезвия пpи закpывании пpопила, лезвие останавливается, а pаботающий мотоp отводит инстpумент на большой скоpости в стоpону опеpатоpа • Если лезвие пеpекошено ?[...]

  • Page 83

    83 • Используйте только пильный стол, снабженный выключателем, предотвращающим повторный пуск электродвигателя после перерыва в подаче электроэнергии • Используйте только пильный стол, сн?[...]

  • Page 84

    84 - проверьте угольником угол 90° между режущим диском и нижней поверхностью основания • Указатель линии пропила P 6 - используется для направления инструмента вдоль требуемой линии пропила, р[...]

  • Page 85

    85 • Если инструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструмен?[...]

  • Page 86

    86  Дискова пила 5064 ВСТУП • Цей інструмент призначений для поздовжнього та поперечного розпилювання деревини прямими розрізами, а також розрізами під кутом 45°; також можливе розпилювання [...]

  • Page 87

    87 4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для певної роботи. З придатним приладом Ви з мен[...]

  • Page 88

    88 Перевірте виріб, що розпилюється, та усуньте причину заїдання леза. Запобігайте розпилюванню цвяхів або гвинтів. c) При повторному встановленні пили на виріб відцентруйте лезо пили в розріз[...]

  • Page 89

    89 • Зафіксуйте оброблювану деталь (оброблювана деталь, зафіксована за допомогою затискних пристроїв або лещат, закріплюється краще, ніж вручну) • Використовуйте придатні пошукові прилади д[...]

  • Page 90

    90 ! переконайтеся, що зубці пили не застрягли в виробі - увімкніть інструмент, спочатку натиснувши ручку T (= аварійний вимикач, який не можна вимкнути), а потім потягнувши за тригер V ! перш, ніж л[...]

  • Page 91

    91 • Технічні документи в : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ ¹ÆÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊ?[...]

  • Page 92

    92 f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελατ?[...]

  • Page 93

    93 c) Προσαρμότε το βάθος κοπής ανάλογα με το πάχος του ξύλου κοπής. Να είναι ορατή κάτω από το ξύλο κοπής μία πλήρες οδόντωση του πριονόδισκου κοπής. d) Να μην κρατάτε ποτέ το υπό κοπή τεμάχιο με ?[...]

  • Page 94

    94 κάτω προφυλακτήρα στην ανοιχτή θέση. Αν αφήσετε το δισκοπρίονο να πέσει, υπάρχει το ενδεχόμενο να έχει στραβώσει ο κάτω προφυλακτήρας. Βγάλτε το φις από την πρίζα, σηκώστε τον κάτω προφυλακτ[...]

  • Page 95

    95 • Σε περίπτωση που το εργαλείο σας θα ”κολλήσει”, ή σε περίπτωση κακής ηλεκτρικής ή μηχανικής λειτουργίας, σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το απο την πρίζα • Σε περίπτωση που υποσ[...]

  • Page 96

    96 ! βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει σταματήσει τελείως πριν σηκώσετε το εργαλείο από το κατεργαζόμενο αντικείμενο OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ • Φροντίστε ώστε πάντα η ”καλή” πλευρά του κομματιού εργασίας ν[...]

  • Page 97

    97 προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις εφαρμογές που αναφέρονται - η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές ή με διαφορετι?[...]

  • Page 98

    98 g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente şi instalaţii de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. 4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELECTRICE a) Nu suprasolicitaţi ma[...]

  • Page 99

    99 ferăstrăului se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi ferăstrăul din piesa de prelucrat sau să împingeţi ferăstrăul înapoi în timp ce pânza este în funcţiune sau după ce a apărut fenomenul de recul. Investigaţi şi interveniţi într-un mod corectiv în scopul îndepărtării cauzei gripării pânzei. Ev[...]

  • Page 100

    100 • Îndepărtaţi toate obstacolele aflate deasupra precum şi sub traseul de tăiere înainte de a începe tăierea • Securizaţi piesa de lucru (o piesă de lucru fixată cu clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în siguranţă decât manual) • Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea conductelor şi conductorilor de [...]

  • Page 101

    101 - dispozitivul inferior de protecţie F se deschide automat atunci când pânza ferastrăului intră în piesa de prelucrat (pentru tăieri speciale, cum ar fi tăieri de adâncime, deschideţi manual dispozitivul inferior de protecţie, folosind maneta G) ! nu forţaţi instrumentul (aplicaţi presiune uşoară şi continuă pentru a evita sup[...]

  • Page 102

    102 - utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte semnificativ nivelul de expunere - momentele în care scula este oprită sau când funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce semnificativ nivelul de expunere ! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin între[...]

  • Page 103

    103 напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука. d) Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от нег?[...]

  • Page 104

    104 g) Използвайте винаги режещи дискове с правилна големина и подходящ отвор (напр. звездообразен или кръгъл). Режещи дискове, които не пасват точно на монтажните елементи на циркулярната маши?[...]

  • Page 105

    105 • Преди извършването на каквато и да било настройка или смяна на принадлежност винаги изваждайте щепсела от контакта на електрозахранването • Не използвайте инструмента, когато е повpеде[...]

  • Page 106

    106 pъчно затягане (позволява пpиплъзване на pежещия диск пpи голямо съпpотивление, което намалява пpетоваpването на мотоpа и силата на обpатния удаp) - освободете блокиpащия въpтенето бутон C • Рег?[...]

  • Page 107

    107 • Рязане на големи табла ! - поставете таблото на стойка близо до мястото на рязане или на пода, масата или тезгяха ! настройте дълбочината на рязане така, че да режете през таблото, а не през ?[...]

  • Page 108

    108 poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie . Pojem ručné “elektrické náradie” používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batério[...]

  • Page 109

    109 negatívne ovplyvniť fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím ručného elektrického náradia dajte poškodené súčiastky opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným náradím. f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými hranami sa menej č[...]

  • Page 110

    110 zodvihnite kryt so zaťahovacou rukoväťou a skontrolujte, či sa voľne pohybuje a nedotýka sa kotúča alebo inej časti, pri rezaní pod akýmkoľvek uhlom a do akejkoľvek hábky. b) Skontrolujte, či pružina na dolnom ochrannom kryte funguje. Ak kryt a pružina nefungujú správne tak sa musia pred použitím opraviť. Dolný ochranný [...]

  • Page 111

    111 - stisnite tyčinkové zamykajúce tlačítko C a držte ho dole kým pritiahnete skrutku upevňujúcu kotúč otočením kľúča proti smeru hodinových ručičiek o 1/8 otočenia za zatiahnutie prstom (zabezpečí preklzávanie pílového kotúča pri príliš veľkom odpore čím znižuje preťaženie motora a spätný odraz pri rezaní) - [...]

  • Page 112

    112 • Priestor okolo spodného ochranného krytu F 3 udržujte vždy čistý (odstráňte prach a piliny pomocou stlačeného vzduchu alebo kefy) • Hneď po použití očistite pílový kotúč (obzvlášťod živice a lepidla) • Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vyk[...]

  • Page 113

    113 c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava opasnost od električnog udara. d) Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel po[...]

  • Page 114

    114 h) Nikada ne koristiti neispravne ili oštećene podloške ili vijke. Podloške i vijci lista pile posebno su izvedeni za vašu pilu, za postizanje optimalnog učinka i sigurnosti rada. POVRATNI UDAR – UZROCI I ODGOVARAJUĆE UPUTE • Povratni udar je iznenadna reakcija na ukliješten ili smaknut list pile, uzrokujući nekontrolirano izdizanj[...]

  • Page 115

    115 • Prije nego što počnete s rezanjem uklonite sve zapreke sa gornje kao i donje površine, koje se nalaze na liniji rezanja • Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom) • Koristite prikladne uređaje za traženje napona kako bi se pronašli skriveni napojni vodovi ili se[...]

  • Page 116

    116 SAVJETI ZA PRIMJENU • Dobru stranu izratka položiti okrenutu prema dolje, kako bi se na najveću mjeru ograničilo stvaranje iveraka • Koristite samo oštre listove pile odgovarajućeg tipa 8 - kvaliteta reza povećava se sa brojem zubaca - listovi pile s reznim pločicama od tvrdog metala imaju do 30 puta dulji vijek trajanja od klasični[...]

  • Page 117

    117 • Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje 2 TEHNIČKI PODACI 1 SIGURNOST OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. ?[...]

  • Page 118

    118 5) SERVIS a) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane sačuvana sigurnost aparata. SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA KRUŽNE TESTERE POSTUPAK TESTERISANJA a) OPASNOST : Ne idite sa Vašim rukama u područje testere i lista testere. Držite sa Vašom [...]

  • Page 119

    119 d) Uvek proverite da li donji zaštitni mehanizam prekriva sečivo pre nego što spustite testeru na klupu ili pod. Nezaštićeno, rotirajuće sečivo može da prouzrokuje da se testera pokreće unazad i da iseče sve što joj se nađe na putu. Obratite pažnju na vreme potrebno da se sečivo zaustavi nakon što se prekidač otpusti. DODATNA SI[...]

  • Page 120

    120 • Podešavanje ugla sečenja (0-45°) 5 - otpustite dugme M - naginjite alat dok ne podesite željeni ugao sečenja korišćenjem indikatora N - pričvrstite dugme M ! pri kosom sečenju, dubina sečenja ne odgovara vrednosti prikazanoj na skali za dubinu sečenja • Provera ugla sečenja od 90° 5 - podesite i pričvrstite stopu K na maksim[...]

  • Page 121

    121 - prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklažu - simbol @ će vas podsetiti na to DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI • Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je[...]

  • Page 122

    122 b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred pri[...]

  • Page 123

    123 sunek žage nazaj, vendar je moč povratnih sunkov lahko nadzorovana s strani uporabnika z upoštevanjem varnostnih ukrepov. b) Kadar se rezilo zaustavlja ali kadar se rezanje iz kakršnegakoli vzroka prekinja, spustite gumb in nepremično držite žago v obdelovancu dokler se rezilo ne zaustavi. Nikoli ne poskušajte odmakniti žage iz obdelov[...]

  • Page 124

    124 MED UPORABO • Med delom lahko nivo hrupa presega 85 dB(A); uporabljajte zaščito proti hrupu • Nikoli ne uporabljajte orodja brez originalnega sistema zaščite • Ne poskušajte žagati zelo majhnih kosov • Ne uporabljajte orodja za dela nad glavo • V primeru električnih ali mehanskih motenj takoj izključite orodje in izvlecite vti[...]

  • Page 125

    125 - pritrdite vijak X • Potopno rezanje 0 - nastavite želeno globino rezanja - nagnite orodje naprej, tako da je indikator linije reza P poravnan z označeno linijo reza na obdelovancu - odprite gibljivi ščit F z vzvodom G - tik preden žagin list približamo obdelovancu, vključimo orodje in postopoma spuščamo zadnji del žage; pri tem na[...]

  • Page 126

    126 1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi. b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. c) Kui[...]

  • Page 127

    127 c) Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Tooriku all peaks olema saeketast näha vähem kui täishamba ulatuses. d) Ärge hoidke saetavat toorikut kunagi käes ega polve peal. Kinnitage toorik stabiilsele alusele. Tooriku kinnitamine on oluline, et viia kehaga kokkupuute, saeketta kinnikiildumise ja seadme üle kontrolli kaotuse oht miini[...]

  • Page 128

    128 • Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud (asbest võib tekitada vähki) • Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik (kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel põhjustada allergilisi reaktsioone ja/võ[...]

  • Page 129

    129 - 0° all tehtava otselõike või 45° all tehtava diagonaallõike puhul kasutage vastavaid näitjooni ! suurem osa alusplaadist peaks asuma töödeldava eseme toetatud osal ! lõikelaiuse määrab saehammaste laius, aga mitte saeketta paksus ! tehke alati kõigepealt proovilõige, et kontrollida tegelikku lõikejoont • Tolmu eemaldamine - ü[...]

  • Page 130

    130 • Tehniline toimik saadaval aadressil : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ ¹ÆÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇ?[...]

  • Page 131

    131 ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārl[...]

  • Page 132

    132 ATSITIENS - CĒLOŅI UN NOTEIKUMI NOVĒRŠANAI • Par atsitienu sauc negaidītu ripzāģa reakciju, tā asmenim iestrēgstot apstrādājamajā materiālā vai novirzoties no zāģējuma līnijas, kā rezultātā instruments strauji pārvietojas augšup no apstrādājamā priekšmeta darba veicēja virzienā • Ja, zāģējumam aizveroties, z?[...]

  • Page 133

    133 • Lietojiet ripzāģim piemērotu zāģēšanas galdu, kas apgādāts ar drošības slēdzi; tas novērš instrumenta patvaļīgu ieslēgšanos, atjaunojoties barojošā sprieguma padevei • Lietojiet tikai tādu zāģēšanas galdu, kas apgādāts ar šķēlējnazi PAPILDPIEDERUMI • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tik[...]

  • Page 134

    134 - ar stūreņa palīdzību pārbaudiet zāģa asmens perpendikularitāti attiecībā pret ripzāģa pamatnes apakšējo virsmu • Zāģējuma līnijas indikators P 6 - kalpo, lai atvieglotu instrumenta vadīšanu pa iepriekš iezīmētu zāģējuma līniju - veidojot taisnos zāģējumus ar leņķi 0° un slīpos zāģējumus ar leņķi 45°, [...]

  • Page 135

    135 • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvaro[...]

  • Page 136

    136 kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darba[...]

  • Page 137

    137 h) Niekada nenaudokite pažeistų ar netinkamų pjūklo disko tarpinių poveržlių ir varžtų. Pjūklo disko tarpinės poveržlės ir varžtai buvo sukonstruoti specialiai Jūsų pjūklui, kad būtų garantuotas optimalus rezultatas ir saugus darbas. ATATRANKA – PRIEŽASTYS IR ATITINKAMOS SAUGOS NUORODOS • Atatranka yra staigi reakcija d?[...]

  • Page 138

    138 • Naudokite tik tokį pjovimo stalą, kuris aprūpintas jungikliu, apsaugančiu nuo netikėto pakartotino įsijungimo tuo atveju, kai nutrūksta ir vėl atsiranda elektros srovė • Naudokite tik pjovimo stalą su integruotu skeliančiuoju peiliu PAPILDOMA ĮRANGA • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo atveju, [...]

  • Page 139

    139 ! norėdami sužinoti tikrąją pjūvio liniją, visuomet pirmiausiai atlikite bandomąjį pjūvį • Dulkių nusiurbimas - užmaukite nusiurbimo žarną ant adapterio Q 7 ! pasirūpinkite, kad nusiurbimo žarna nesudarytų kliūties apatiniam apsauginiam gaubtui ir netrukdytų dirbti - galima naudoti taip pat dulkių maišelį (SKIL papildoma[...]

  • Page 140

    140 ATITIKTIES DEKLARACIJA • Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745, EN 61000, EN 55014 pagal reglamentų 2004/108/EB, 2006/42/EB nuostatas • Techninė byla laikoma : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ Á»½[...]

  • Page 141

    141 ✎[...]

  • Page 142

    142 ✎[...]

  • Page 143

    143     7    ?[...]

  • Page 144

    144    ?[...]

  • Page 145

    145    ?[...]

  • Page 146

    146      ?[...]

  • Page 147

    147        [...]

  • Page 148

    148   ?[...]

  • Page 149

    149         ?[...]

  • Page 150

    150 ! @ SKIL Nr. ACCESSORIES 2610399544 1,8 / 2,5 16 mm 184 mm 12x 2610395706 1,8 / 2,5 16 mm 184 mm 60x 2610387402[...]

  • Page 151

    151 W X P 9 F G P 0[...]

  • Page 152

    152 8[...]

  • Page 153

    153 P 6 Ø 34-35 mm F Q G R S V T 7[...]

  • Page 154

    154 3 mm J K L 4 K M N 5[...]

  • Page 155

    155 1 5064 A B C D E F G H H 3 2 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʾ˅ˁÅÅ Ɩ ʾ˃ÅÅ ʾ˅ˁÅÅ Ɩ ʾ˃ÅÅ ˂˅ʽʽ ˁ˂ͳ ˁˆÅÅ ˆʽͳ ˃ˁÅÅ ˀƓ˂ÿ  ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʿʽʽ  ¹ÌÌ[...]

  • Page 156

    2610Z02044 07/11 60   4825  AR FA  5064[...]