Sharp CS-2635RH manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sharp CS-2635RH. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sharp CS-2635RH ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sharp CS-2635RH décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sharp CS-2635RH devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sharp CS-2635RH
- nom du fabricant et année de fabrication Sharp CS-2635RH
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sharp CS-2635RH
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sharp CS-2635RH ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sharp CS-2635RH et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sharp en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sharp CS-2635RH, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sharp CS-2635RH, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sharp CS-2635RH. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CS-2635RH ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN OPERATION MANUAL BEDIENUN[...]

  • Page 2

    Notes for handling Lithium batteries: CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer ’s instructions. Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien: VORSICHT Bei V erwendung einer uneeigneten Ersa[...]

  • Page 3

    1 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. V orsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. Aviso! El tomacorriente [...]

  • Page 4

    2 CONTENTS OPERA TIONAL NOTES ENGLISH Page • INST ALLING OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION ................................................... 3 • OPERA TING CONTROLS ................................ 4 • INK RIBBON REPLACEMENT ......................... 8 • P APER ROLL REPLACEMENT ........................ 9 • ERRORS .....................[...]

  • Page 5

    3 INST ALLING OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION Before using for the first time, remove the attached lithium battery , and install it in the equipment according to the following procedure. If the power cord is unplugged by accident when operating with AC power only , the tax / discount rate and conversion rate set up will be lost. 1) T urn the po[...]

  • Page 6

    4 POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “OFF”: Power OFF . “ • ”: Power ON. Set to the non- print mode. (“• • • ... • • • –P” will be printed.) “P”: Power ON. Set to the print mode. (“• • • ... • • • +P” will be printed.) “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode. The coun[...]

  • Page 7

    5 counted as a digit). “ • ” : Set this selector to the “ • ” posi- tion before starting calculations. Note: • Be sure to set this selector to the “ • ” position after storing an each rate. • For the conversion rate and the tax / discount rate, a single value can be stored for each. If you enter a new rate, the previous rate w[...]

  • Page 8

    6 5/4 ROUNDING SELECTOR: Example: Set decimal selector to “2”. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ... No te : The decimal point floats during successive calculation by the use of or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ). DECIMAL SELECT OR: Presets the number of decimal places in the answer . In [...]

  • Page 9

    7 NON-ADD / SUBTOT AL KEY : Non-Add – When this key is pressed right after entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “#”. This key is used to print out numbers not subject to calculations such as codes, dates, etc. Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions and / or subtrac- tions. When presse[...]

  • Page 10

    8 DISPLA Y Display format: Symbols: M : First memory symbol Appears when a number has been stored in First memory . : Second memory symbol Appears when a number has been stored in Second memory . – : Minus symbol Appears when a number is a negative. E : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected. * Although all available sym[...]

  • Page 11

    9 Fig. 1 Printer cover Fig. 2 Ink ribbon Fig. 3 Ink ribbon Reel Reel shaft 1. Lift the paper holder up. (Fig. 1) 2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm. (Do not fold it slantwise.) (Fig. 2) 3. Insert the paper roll from the left side of the paper holder and make sure the paper roll is set in the proper direction (with the paper feedin[...]

  • Page 12

    10 DO NOT PULL P APER BACKWARDS AS THIS MA Y CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Paper cutter There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, the error symbol “E” will be displayed and all keys will electronically lock. The contents of the memory at the time of the error ar[...]

  • Page 13

    11 Time for battery replacement Replace with a new battery once 2 year . Method of battery replacement Use one lithium battery (CR2032). Note: When replacing the battery , the set tax / discount rate and conversion rate, the memory contents will be lost. Y ou may want to write down the tax / discount rate and conversion rate, other important number[...]

  • Page 14

    12 Precautions on battery use • Do not leave an exhausted battery in the equipment. • Do not expose the battery to water or flame, and do not take it apart. • Store batteries out of the reach of small children. SPECIFICA TIONS Operating capacity: 12 digits Power supply: Operating: AC: 220V–230V , 50Hz Memory backup: 3V (DC) (Lithium battery[...]

  • Page 15

    13 PRINTING SECTION Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 4.3 lines/sec. Pr int ing p ape r: 57 mm (2-1/4") ~ 58 mm (2-9/32") wide 80 mm (3-5/32") in diameter (max.) Operation temperature: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F) Power consumption: 53 mA Dimensions: 250 mm (W) × 345 mm (D) × 78 mm (H) 9-27/32" (W) × 13-19/[...]

  • Page 16

    14 RESETTING THE UNIT Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch should be pressed only when: • an abnormal event occurs and all keys are di[...]

  • Page 17

    121 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The rate setting mode selector and the constant/ add mode selector should be in the “ • ” position (off position) unless otherwise specified. 3. The print/item count mode selector should be in [...]

  • Page 18

    122 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la position “5/4” sauf indication contraire. 2. Le sélecteur de réglage de taux et le sélecteur constante/addition doivent être placés sur la position “ • ” (position d’arrêt) sauf indication contraire.[...]

  • Page 19

    123 1 . Impostare il selettore decimale nel modo specificato in ogni esempio. Se non viene specificato diversamente, il selettore di arrotondamento deve essere in posizione “5/4”. 2. Il selettore del modo di regolazione del tasso e il selettore di costante e virgola automatica devono essere posizionati su “ • ” (rilasciati) a meno che alt[...]

  • Page 20

    124 1 . Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in elk voorbeeld. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. De koers/tariefinstelling functieschakelaar en de constante/decimaalteken-invoeging keuze- schakelaar dienen op “ • ” (uitgeschakeld) te staan, tenzij anders aangegeven. 3 . De afdr[...]

  • Page 21

    125 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: (123 + 456) × 2 = Operation Print Note V organg Ausdruck Hinweis Opération Impression Note Operación Impresión Nota Operazione Stampa Nota Operation Utskrift Anmärkning Bediening Afdruk Opmerking Operação Impressão Nota T oiminto T ulostus Huomautus 12[...]

  • Page 22

    126 REPEA T ADDITION AND SUBTRACTION / WIEDERHOLUNG VON ADDITION UND SUBTRAKTION / ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES / REPETICI Ó N DE SUMAS Y REST AS / RIPETIZIONE DI ADDIZIONE E SOTTRAZIONE / REPETERAD ADDITION OCH SUBTRAKTION / HERHAALD OPTELLEN EN AFTREKKEN / ADI ÇÃ O E SUBTRA ÇÃ O REPETIDA / TOISTUV A YHTEEN- JA V Ä HENNYSLASKU 123 + [...]

  • Page 23

    127 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET SOUSTRACTION A VEC MODE D ’ ADDITION / SUMA Y REST A CON MODO DE SUMA / ADDIZIONE E SOTTRAZIONE CON MODALIT À DI ADDIZIONE / ADDITION OCH SUBTRAKTION MED L Ä GET ADD / OPTELLEN EN AFTREKKEN MET DE DECIMAAL- INVOEGINGSFUNCTIE / ADI Ç?[...]

  • Page 24

    128 (1) (2) (3) 5 5. 5 . × 2 2 . = 10 . ✱ 10. 10. 10 . + 12 22. 12 . + 22 . ✱ 22. F 6 4 3 2 1 0 MIXED CALCULA TIONS / GEMISCHTE BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / C Á LCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD R Ä KNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / C Á LCULOS MISTOS / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA A. (10 + 2) × 5 = (1) (2) (3) 10 10. 10 . + 2 12. 2 [...]

  • Page 25

    129 CONST ANT / KONST ANTE / CALCULS A VEC CONST ANTE / CONST ANTES / COST ANTE / KONST ANTR Ä KNING / CONST ANTE / CONST ANTE / V AKIO (1) (2) (3) 62.35 62.35 62 . 35 × 11.11 11 . 11 = K 692 . 71 ✱ ① 692.71 22.22 22 . 22 = K 1 , 385 . 42 ✱ ② 1,385.42 F 6 4 3 2 1 0 (1) (2) (3) 11.11 11.11 11 . 11 ÷ 77.77 77 . 77 = K 0 . 143 ✱ ① 0.143[...]

  • Page 26

    130 POWER / POTENZ / PUISSANCE / POTENCIA / POTENZA / POTENSR Ä KNING / MACHTSVERHEFFEN / POT Ê NCIA / POTENSSI A. 5.25 2 = (1) (2) (3) 5.25 5.25 5 . 25 × 5 . 25 = 27 . 563 ✱ 27.563 F 6 4 3 2 1 0 B. 5 3 = (1) (2) (3) 5 5. 5 . × 5 . = K 25 . ✱ 25. 25 . = K 125 . ✱ 125. 5 5. 5 . × 25. 5 . × 5 . = 125 . ✱ 125. F 6 4 3 2 1 0 F 6 4 3 2 1 0[...]

  • Page 27

    131 PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENT AGE / PORCENT AGEM / PROSENTTI A. 100 × 25% = B. (123 ÷ 1368) × 100 = (1) (2) (3) 100 100. 100 . × 25 25 . % 25 . 00 ✱ 25.00 F 6 4 3 2 1 0 (1) (2) (3) 123 123. 123 . ÷ 1368 1 , 368 . % 8 . 99 ✱ 8.99 F 6 4 3 2 1 0 1 = 7 RECIPROCAL / KEHR WERT / INV[...]

  • Page 28

    132 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORA TION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENT OS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILL Ä GG OCH RABA TT / OPSLAG/KORTING / ACR É SCIMO E DESCONTO / LIS Ä YS/V Ä HENNYS A. 5% add-on to 100. / Ein Aufschlag von 5% auf 100. / Majoration de 5% de 100. / Un 5% de recargo sobre 100. / Maggiorazione del 5% su[...]

  • Page 29

    133 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / 10% rabatt på 100. / Een korting van 10% op 100. / Desconto de 10% de 100. / 10% vähennys 100:sta. F 6 4 3 2 1 0 (1) (2) (3) 100 100. 100 . × 10 –1 0 . % –1 0 . 00 90 . 00 ✱ 90.00     [...]

  • Page 30

    134 – “Cost” sind die Kosten. – “Sell” ist der Verkaufspreis. – “GP” ist der Brutto-Verdienst. – “Mkup” ist der Gewinn in Prozent basierend auf den Kosten. – “Mrgn” ist der Gewinn in Prozent basierend auf dem V erkaufspreis. Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires sont deux façons de calculer un pource[...]

  • Page 31

    135 Både påslag och vinstmarginal utgör sätt att beräkna vinsten i procent. – Vinstmarginalen är procenten vinst gentemot försäljningspriset. – Påslaget är procenten vinst gentemot kostnaden. – “Cost” är kostnaden. – “Sell” är försäljningspriset. – “GP” är bruttovinsten. – “Mkup” är procenten vinst basera[...]

  • Page 32

    136 Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / V oorbeeld / Ex. / Esim. Cost Sell GP Mkup Mrgn $200 $250 $50 25% 20% To find Knowing Operation Zur Berechnung von Bekannt Vorgang Pour trouver Quand on connaît Opération Para encontrar Sabiendo Operación Per trovare Sapere Operazione Att beräkna När du känner till Operation U wilt weten U weet Bed[...]

  • Page 33

    137 PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER PROZENTE / V ARIA TION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL / V ARIAZIONE IN PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / PROCENTUELE VERANDERING / V ARIAÇÃO PERCENTUAL / PROSENTTIMUUT OS • Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two yearly sales figures $1,500 in one year and $1,300 in the pr[...]

  • Page 34

    138 PERCENT PRORA TION / PROZENT PRO ANTEIL / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE EN POURCENT AGE / DISTRIBUCI Ó N PROPORCIONAL DE PORCENT AJE / DIVISIONE PROPORZIONALE IN PERCENTUALE / PROPORTIONELL F Ö RDELNING I PROCENT / PROCENTUELE VERHOUDING / DISTRIBUI ÇÃ O PROPORCIONAL DE PORCENT AGEM / PROSENTUAALINEN JAKO PROSENTTIOSUUS • Calculate the per[...]

  • Page 35

    139 F 6 4 3 2 1 0 5/4 (1) (2) (3) * 2 123 123.00 123 . 00 + 456 579.00 456 . 00 + 789 1,368.00 789 . 00 + 123 1 , 368 . 00 ✱ (D) 123 . F 8 . 99 %P (a) 8.99 8.99 M 8 . 99 + M 456 456 . F 33 . 33 %P (b) 33.33 M 33.33 M 33 . 33 + M 789 789 . F 57 . 68 %P (c) 57.68 M 57.68 M 57 . 68 + M 100 . 00 ◊ M( d ) 100.00 M 100 . 00 ✱ M 100.00 *2 : Press to[...]

  • Page 36

    140 ITEM COUNT CALCULA TION / BERECHNUNG MIT DEM POSTENZ Ä HLER / CALCUL DE COMPTE D ’ ARTICLES / C Á LCULO DE CUENT A DE ART Í CULOS / CALCOLO CONTEGGIO VOCI / R Ä KNING MED POSTR Ä KNAREN / REKENEN MET DE POSTENTELLER / C Á LCULO DA CONT AGEM DE ITENS / TEKIJ Ä LASKURI Bill No. Number of bills Amount Rechnung Nr . Anzahl der Rechnungen B[...]

  • Page 37

    141 MEMOR Y / SPEICHER / M É MOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEM Ó RIA / MUISTILASKENT A A. 46 × 78 = ① + ) 125 ÷ 5 = ② – )7 2 × 8 = ③ T otal / Summe / T otal T otal / T otale / Svar ④ T otaal / T otal / Summa (1) (2) (3) * 3 46 46. 46 . × 78 78 . = 3,588. M 3 , 588 . + M ① 125 125. M 125 . ÷ 5 5 . = 25. M 25 . + M[...]

  • Page 38

    142 *3 : Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria. *3 : Premere per cancellare la memoria prima di iniziare un calcolo con memoria. * 3 : Tryck på för att tömma minnet innan minnesräkning startas. * 3 : V oordat u begint met het maken van een geheugenberekening drukt u op om het geheugen te wissen. *3[...]

  • Page 39

    143 1 , 431 . ◊ Ι 1,431. M I 21,465. M I 1 , 431 . ÷ 75 . ◊ M 75. M I 75 . = 286 . ✱ 286. M I 75 . ✱ M 75. M I 1 , 431 . ✱ Ι 1,431. *4: Press then to clear the contents of the First and Second memories before starting the operation. *4: Vor dem Beginn einer Berechnung drücken Sie und dann , um den ersten und zweiten Speicher zu lösch[...]

  • Page 40

    144 EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 = ¥123.45). BEISPIEL 1: Geben Sie die Umrechnungsrate ($1 = ¥123,45). EXEMPLE 1: Réglez le taux de conversion ($1 = ¥123,45). EJEMPLO 1: Ajuste la tasa de conversión ($1 = ¥123,45). ESEMPIO 1: Impostare il tasso di cambio per conversione (1$ = 123,45¥). EXEMPEL 1: Stel de wisselkoers in ($1 = ¥123,[...]

  • Page 41

    145 VOORBEELD 2: O mvandla $120 till yen ($1 = ¥123,45). EXEMPLO 2: Converta $120 para ienes ($1 = ¥123,45). ESIMERKKI 2: Muunna $120 jeneiksi ($1 = ¥123,45). (1) (2) (3) 120 120 . 14 , 814 . TC 14,814. EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches). BEISPIEL 3: Geben Sie die Umrechnungsrate (1 Meter = 39,3701 Inch). EXEMPLE 3: R?[...]

  • Page 42

    146 EJEMPLO 4: Convierta 472.4412 pulgadas en metros (1 metro = 39,3701 pulgadas). ESEMPIO 4: Convertire 472.4412 pollici in metri (1 metro = 39,3701 pollici). EXEMPEL 4: Reken 472.4412 inch om in meter (1 meter = 39,3701 inch). VOORBEELD 4: Omvandla 472.4412 tum till meter (1 meter = 39,3701 tum). EXEMPLO 4: Converta 472,4412 polegadas para metros[...]

  • Page 43

    147 EXAMPLE 2: Calculate the total amount for adding a 5% tax to $800. BEISPIEL 2: Berechne den Gesamtbetrag bei einen Aufschlag von 5% Steuern auf $800. EXEMPLE 2: Calculer le montant d’un article à $800 avec cette taxe. EJEMPLO 2: Calcular la cantidad total resultante de añadir el impuesto del 5% a $800. ESEMPIO 2: Calcolare l’ammontare del[...]

  • Page 44

    148 einschließlich Steuern und einer Summe von $460, auf die noch 5% Steuern aufzuschlagen sind. EXEMPLE 3: • Calculer la somme de deux articles, $500 et $460, avec cette taxe. • Calculer la somme d’un article à $500 taxe comprise et d’un article à $460 auquel doit être ajoutée cette taxe. EJEMPLO 3: • Calcular la cantidad total resu[...]

  • Page 45

    149 ESIMERKKI 3: • Laske summa, kun 5% vero lisätään hintoihin 500$ ja 460$. • Laske summa, kun lasketaan yhteen 500$, jossa on jo 5% vero, ja 460$, johon lisätään 5% vero. (1) (2) (3) 500 500. 500 . + 460 960. 460 . + 960 . ✱ 48 . TX 1 , 008 . 1,008. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 500 500. 500 .[...]

  • Page 46

    150 EXAMPLE 2: Calculate the final amount for an 8% discount on $800. BEISPIEL 2: Berechne die Endsumme bei einem Abschlag von 8% auf $800. EXEMPLE 2: Calculer le montant d’un article à $800 après cette remise. EJEMPLO 2: Calcular la cantidad que se obtiene al hacer un descuento del 8% a $800. ESEMPIO 2: Calcolare l’ammontare di uno sconto de[...]

  • Page 47

    151 CS-2635RH(ACO)-Cal-2 03.3.12, 2:28 PM 151[...]

  • Page 48

    152 FOR GERMANY ONL Y Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung. • Werfen Sie die leere Batter[...]

  • Page 49

    This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. [...]

  • Page 50

    PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 03ET(TINSZ0629EHZZ) SHARP CORPORATION CS-2635RH(ACO)-Cover-4 03.4.3, 3:07 PM 4[...]