Severin SA2963 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Severin SA2963. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Severin SA2963 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Severin SA2963 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Severin SA2963 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Severin SA2963
- nom du fabricant et année de fabrication Severin SA2963
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Severin SA2963
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Severin SA2963 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Severin SA2963 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Severin en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Severin SA2963, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Severin SA2963, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Severin SA2963. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

     FIN  RUS Sandwich-Toaster Sandwich Toaster Appareil à croque-monsieur / grille-sandwich Sandwich Toaster Sandwichera-Tostadora Tostiera Sandwich-toaster Smörgåsgrill Voileipägrilli Opiekacz do grzanek Τοστιρα Тостер для сэндвичей         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanw[...]

  • Page 2

    Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bie[...]

  • Page 3

    9 2 5 4 6 7 8 10 11 3 1 3[...]

  • Page 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, di[...]

  • Page 5

    ● Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das [...]

  • Page 6

    Toastscheibengroße Stücke schneiden. - Streichen Sie die Toastscheiben vor dem Backen außen leicht mit Butter ein. Die Butter dient zur Bräunung und erleichtert das Entnehmen der fertigen Sandwiches. 1. Schinken-Käsesandwich Zutaten: 4 Scheiben Toastbrot, Butter, 4 Scheiben magerer gekochter Schinken, 2 Scheiben Holländer Käse, Paprika. Zube[...]

  • Page 7

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complie[...]

  • Page 8

    out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual. Initial use - Remove the appliance completely from its packaging and remove any stickers if found. - Before you start toasting [...]

  • Page 9

    1. Ham and cheese sandwich Ingredients: 4 slices of sandwich bread, butter, 4 slices lean cooked ham, 2 slices Dutch cheese, powdered paprika. Preparation: Butter the outside of each slice of bread, put one slice of ham and one of cheese on to each slice, season with paprika and then cover with the two remaining slices of ham and bread. Serve hot. [...]

  • Page 10

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l[...]

  • Page 11

    des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ● Nous déclinons toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de non-respect de ce mode d’emploi. ● Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et non pas à un usage professionnel. ● Afin de se conformer aux no[...]

  • Page 12

    peuvent être utilisées. - Si vous utilisez du pain de mie, utilisez de préférence le pain de la veille. Enlevez la croûte. - Coupez les tranches (de jambon, de fromage etc.) à la même taille que les tranches de pain. - Beurrez l’extérieur des tranches de pain, puis placez celles-ci dans l’appareil avec la face beurrée contre les plaque[...]

  • Page 13

    Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]

  • Page 14

    manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. ● Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. ● Bij de reparatie van elektrische apparaten moeten veiligheidsaspecten in acht genomen worden. Reparaties mogen derhalve slechts door erkende v[...]

  • Page 15

    - Alle gebruikelijke broodsoorten zijn geschikt voor sandwiches. - Wittebrood moet een dag oud zijn. Snij de korst eraf. - Snij het beleg (kaas, ham enz) zodanig dat het op het brood past. - Voor het bakken de sandwiches aan de buitenkant met boter besmeren en plaats de sandwiches met de geboterde kant op de bakplaat. De boter zorgt ervoor dat de s[...]

  • Page 16

    Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cu[...]

  • Page 17

    porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ● No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ● Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico y no comercial. ● Para cumplir con las normas de seguridad y para [...]

  • Page 18

    que sea del día anterior. Corte la corteza, si necesario. - Las rodajas o lonchas utilizadas para el relleno (queso, jamón etc.) deben ser cortadas con la forma del pan sándwich. - Antes de tostar, unte con mantequilla las superficies exteriores del sándwich y colóquelas sobre las placas. La mantequilla permite obtener un pan tostado colorado [...]

  • Page 19

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta portadat[...]

  • Page 20

    rischio potenziale, per esempio di soffocamento, esistente. ● Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. ● Questo apparecchio è destinato ad uso esclusivamente domestico e non è inteso per uso professionale. ● In conformità alle norme di sicurezza e per evita[...]

  • Page 21

    Ricette Seguite questi consigli pratici per ottenere ottimi risultati per i vostri toast: - Un toast è composto da due fette di pane a cassetta con imbottitura. - Potete utilizzare tutti i tipi di pane per toast. - Per ottenere migliori risultati è preferibile che il pane bianco non sia proprio fresco, ma sia vecchio di un giorno e vi consigliamo[...]

  • Page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direkt[...]

  • Page 23

    ledningen, altid udføres af kvalificeret personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget til denne brugsanvisning. Før brug - Tag apparatet helt ud af emballagen og fjern eventuelle klistermærker. - Inden toasteren benyttes første gang, smøres varmefladerne le[...]

  • Page 24

    smør. Imellem lægges skinken med osten inderst. Forinden er der drysset paprika på osteskiverne. Serveres varm. 2. Ostesandwich: Tilbehør: 4 skiver toastbrød, 65 g smør, 125 g revet ost, 2 æggeblommer, salt, paprika, finthakket, persille. Tilberedning af ostecremen: Smør, ost og æg røres sammen og smages til med salt, paprika og persille.[...]

  • Page 25

    Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gäl[...]

  • Page 26

    apparater endast utföras av fackmän, inklusive byte av sladden. Om det krävs en reparation, bör du vänligen skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna finns i bilagan till denna bruksanvisning. Innan första användningen - Packa upp apparaten helt ur sin förpackning och ta bort eventuella klistermärken. - Innan[...]

  • Page 27

    brödskivor och lägg en skink- och ostskiva på varje skiva. Krydda med paprikapulver. Täck med de resterande två skink- och brödskivorna. Serveras varma. 2. Ostsmörgås Det här behövs: 4 skivor bröd, 65 g smör, 125 g riven ost, smör, 2 äggulor, salt, paprikapulver, finklippt persilja. Så här gör du fyllningen: Rör 65 g smör smidigt[...]

  • Page 28

    Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivie[...]

  • Page 29

    liitäntäjohdon vaihto) saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. Jos laitetta joudutaan korjaamaan, tulee se lähettää valmistajan huoltopisteeseen, jonka osoite löytyy tämän käyttöohjeiden liitteestä. Turvallisuusmääräykset edellyttävät, että sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan ammattila[...]

  • Page 30

    1. Kinkku-juustovoileipä Ainekset: 4 leipäviipaletta, voita, 4 viipaletta vähärasvaista kinkkua, 2 viipaletta Edam- juustoa, paprikajauhetta. Tee näin: Laita voita kahden leipäviipaleen ulkopuolille, aseta yksi kinkkuviipale ja yksi viipale juustoa kummallekin leipäviipaleelle ja mausta paprikalla. Peitä lopuksi kahdella jäljelle jääneel[...]

  • Page 31

    Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo zainstalowane gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięc[...]

  • Page 32

    umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. ● Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. ● Uwaga: Nie [...]

  • Page 33

    je wycierać delikatną i wilgotną ściereczką lub delikatną szczoteczką. - Zewnętrzną obudowę urządzenia można czyścić wilgotną, niepozostawiającą kłaczków ściereczką. Porady i przepisy Poniżej znajduje się kilka praktycznych porad dotyczących opiekania grzanek: - Kanapka powinna składać się z dwóch kromek chleba tostowego[...]

  • Page 34

    ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli u[...]

  • Page 35

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσ οδηγεσ. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται µνο µε γ?[...]

  • Page 36

    που δεν χει περα και γνσεισ, εκτσ αν επιτηρεται  αν του χουν δοθε οδηγεσ για τη χρση τησ συσκευσ απ τοµο το οποο εναι υπεθυνο για την ασφλει του. ● Τα παιδι θα πρ?[...]

  • Page 37

    αφνετε τη συσκευ να κρυνει µε τισ πλκεσ ψησµατοσ ανοιχτσ. ● Για λγουσ ασφλειασ απ την πρκληση ηλεκτροπληξασ, µη χρησιµοποιετε ποτ νερ  οποιοδποτε λλο υγρ στη συσκ[...]

  • Page 38

    Εγγηση Το προϊν αυτ εναι εγγυηµνο για µα περοδο δο ετν απ την ηµρα τησ αγορσ για ελαττµατα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγηση ισχει αν και µνο αν η συσκευ χρη?[...]

  • Page 39

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.    Включайте прибор только в заземленную розет[...]

  • Page 40

    использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ● Не используйте прибор на открытом воздухе. ● Этот прибор не предназначен для использ?[...]

  • Page 41

    не пользуйтесь острыми или заостренными предметами при снятии сэндвичей с поверхности пластин. - Если вы хотите приготовить еще сэндвичей, закройте верхние пластины и подождите, пока зелена?[...]

  • Page 42

    &  Смажьте ломтик с внешней стороны сливочным маслом, добавьте сырную массу и покройте двумя остающимися ломтиками сыра и хлеба. 3. &'   ([...]

  • Page 43

    43[...]

  • Page 44

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Page 45

    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Leban[...]

  • Page 46

    I/M No .: 8191.0000[...]