Severin KA 5825 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Severin KA 5825. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Severin KA 5825 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Severin KA 5825 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Severin KA 5825 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Severin KA 5825
- nom du fabricant et année de fabrication Severin KA 5825
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Severin KA 5825
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Severin KA 5825 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Severin KA 5825 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Severin en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Severin KA 5825, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Severin KA 5825, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Severin KA 5825. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Duo-Kaffeeautomat Duo Coffee-Maker Cafetière Duo Duo Koffiezetapparaat Cafetera Duo Duo Kaffemaskine       Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweisung Brugsanvisning 2524043 Cafeteira Duo  Manual de instruções Kétszemélyes kávéfőző  Használati utasítás[...]

  • Page 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten b[...]

  • Page 3

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, di[...]

  • Page 4

    Erste Inbetriebnahme Vor der ersten Kaffeezubereitung ca. 2-3 Wasserdurchläufe mit max. Tassenzahl kaltem Wasser ohne Kaffeemehl durchführen. Dieses gilt auch, wenn der Automat einmal über längere Zeit nicht benutzt wurde oder nach einer Entkalkung. Allgemein - An den Wasserbehältern befindet sich eine Skalierung zur Dosierung der Frischwasser[...]

  • Page 5

    Netzstecker einstecken und das Gerät auf der entsprechenden Seite mit dem Schalter einschalten. Der Wasserdurchlauf beginnt. - Kaffeeautomat ausschalten: Nach dem Wasserdurchlauf das Gerät auf der entsprechenden Seite ausschalten und den Netzstecker ziehen. - Tee entnehmen: Die Ziehzeit ist abhängig vom persönlichen Geschmack und vom verwendete[...]

  • Page 6

    handelsübliche Entkalker (z.B. auf Zitronensäurebasis), die nach Herstellerangaben für ca. 1l fertige Entkalkerlösung zu verdünnen bzw. anzusetzen sind. Sie können auch 2-3 Esslöffel Essigessenz mit 1l Wasser vermischen. - Die Entkalkermischung in den Wasserbehälter füllen und mit eingelegtem Papierfilter, jedoch ohne Kaffeemehl, wie im Ab[...]

  • Page 7

    direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt. 7[...]

  • Page 8

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. Thi[...]

  • Page 9

    using ground coffee. This should also be done if the appliance has not been used for an extended period of time, and after descaling. General information - Scales on the water containers facilitate filling them with the correct amount of clean water. With a dual-scale, the left scale is used for regular-sized cups of approx.125 ml, while the right [...]

  • Page 10

    - Switching off the coffee maker: Wait until all the water has passed through the filter, then switch off the active side of the appliance and remove the plug from the wall socket. - Removing the freshly brewed tea: The time the tea is left to stand largely depends on your personal taste as well as on the type of leaves used. Take the carafe out of[...]

  • Page 11

    ensure sufficient ventilation and do not inhale any vinegar vapours. - To clean the appliance after descaling, let it run through 2-3 filtration cycles using clean water only. - Do not pour descalers down enamel sinks. General care and cleaning ● Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has completely coo[...]

  • Page 12

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Branchement au secteur Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l’ap[...]

  • Page 13

    Les particularités et accessoires de votre appareil dépendent du modèle. Avant la première utilisation Avant de préparer du café pour la première fois, laissez l’appareil compléter deux ou trois cycles de filtration en utilisant la quantité d’eau froide maximale indiquée, mais sans utiliser de café moulu. Cette opération doit égale[...]

  • Page 14

    Placez les feuilles de thé dans le filtre. Contrairement à la façon traditionnelle de préparer le thé, n’utilisez qu’une petite quantité de feuilles car la saveur du thé en feuilles est plus prononcée en utilisant cet appareil. - Préparation de la verseuse : Assurez-vous que le couvercle conservateur d'arôme est bien placé sur l[...]

  • Page 15

    nécessaire. ● Une accumulation excessive de dépôts calcaires sera très difficile à éliminer, même à l’aide de puissants détartrants. Elle peut également provoquer des fuites dans le système de filtration. Il est donc fortement conseillé de détartrer l’appareil à intervalles de trente à quarante cycles de filtration. Pour procé[...]

  • Page 16

    ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les droits[...]

  • Page 17

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]

  • Page 18

    aparte waterweg systemen. De kenmerken en accessoires van dit apparaat zullen afhangen van het model. Gebruik voor de eerste keer Voordat men het apparaat voor het eerst gebruikt moet men eerst twee of drie keer het filtersysteem laten draaien met de maximale hoeveelheid water maar zonder het gebruik van koffiepoeder. Dit moet men ook doen wanneer [...]

  • Page 19

    karaf. - Vullen met theebladeren: Plaats de theebladeren in de filter. Vergeleken met traditioneel thee brouwen, moet men een verminderde hoeveelheid theebladeren gebruiken, daar de productie van de bladeren hoger is wanneer men dit apparaat gebruikt. - Voorbereiden van de glazen karaf: Zorg ervoor dat de aroma beschermingsdeksel op de hitte behoud[...]

  • Page 20

    ● Het verlengen van de zettijd en het lawaai dat wordt veroorzaakt tijdens het koffiezetten geeft aan dat het tijd is om te ontkalken. ● Een grote hoeveelheid kalkaanslag is zeer moeilijk te verwijderen zelfs wanneer men sterke ontkalkingsmiddelen gebruikt. Dit kan ook lekken van het brouwsysteem veroorzaken. Wij bevelen daarom sterk aan dat me[...]

  • Page 21

    van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aa[...]

  • Page 22

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto c[...]

  • Page 23

    modelo. Antes de emplearlo por primera vez Antes de hacer café la primera vez, haga funcionar el aparato durante dos o tres ciclos de filtración utilizando la cantidad máxima indicada de agua, pero sin utilizar café molido. Esto también debería realizarse cuando no se ha utilizado el aparato durante un largo periodo de tiempo, y después de e[...]

  • Page 24

    preparación de té, solo necesita utilizar una pequeña cantidad de hojas de té, porque el rendimiento es mayor cuando utiliza este aparato. - Preparar la jarra: Asegúrese de colocar la tapa de protección de aroma en la jarra termo antes de colocarla en el aparato. El soporte del filtro debe permanecer cerrado. - Iniciar el ciclo de elaboració[...]

  • Page 25

    fugas en el equipo de elaboración del café. Por ello recomendamos que la cafetera se desincruste cada treinta o cuarenta ciclos de elaboración de café. Para descalcificar el aparato, puede utilizar una solución de vinagre. - Recomendamos utilizar un producto descalcificador ecológico (por ejemplo con ácido cítrico como componente) e indicad[...]

  • Page 26

    etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. 26[...]

  • Page 27

    Caro Cliente, Por favor leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Ligação à corrente Este electrodoméstico deve ser ligado à corrente através duma tomada com ligação térrea instalada de acordo com as normas de segurança. Certifique-se de que a voltagem corresponde à indicada na placa de características. Es[...]

  • Page 28

    características e os acessórios do seu aparelho dependerão do modelo. Antes de usar pela primeira vez Antes de preparar café pela primeira vez, deixe que o aparelho faça dois ou três ciclos de filtragem, usando o nível máximo indicado de água fria, mas sem colocar café moído. Isto também deve ser feito se o aparelho não for usado por m[...]

  • Page 29

    Coloque as folhas de chá no interior do filtro. Contrariamente à preparação tradicional de chá, só deve ser usada uma quantidade reduzida de folhas de chá, uma vez que o rendimento das folhas é maior ao usar este aparelho. - Preparar a caneca de vidro: Certifique-se de que coloca a tampa de protecção do aroma na garrafa retentora de calor[...]

  • Page 30

    durante a mesma indicam que se tornou necessária a descalcificação da cafeteira eléctrica. ● Uma acumulação excessiva de depósitos de calcário é muito difícil de remover, ainda que sejam usados produtos descalcificadores fortes. Pode também causar fugas no sistema de preparação do café. Por conseguinte, recomendamos veementemente qu[...]

  • Page 31

    contra defeitos de material e de fabrico a partir da data de compra. Ao abrigo da dita garantia, o fabricante compromete-se a reparar ou substituir quaisquer peças defeituosas, desde que o aparelho seja devolvido a qualquer centro de assistência autorizado. A presente garantia só é válida se o aparelho tiver sido utilizado de acordo com as ins[...]

  • Page 32

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direkt[...]

  • Page 33

    efter afkalkning. Generel information - Måleangivelserne på vandbeholderne gør det lettere at fylde dem med den korrekte mængde rent vand. På den dobbelte måleinddeling benyttes inddelingen til venstre til almindelige kopper der rummer ca. 125 ml, mens inddelingen til højre benyttes ved mindre kopper. Sørg for at den anviste maksimum marker[...]

  • Page 34

    te der benyttes. Tag termokanden ud af kaffemaskinen. Tag aromabeskyttelseslåget af termokanden og løft forsigtigt tefilteret ud. Benyt det rigtige låg til at lukke termokanden med. Termokande - For at skruelåget ikke skal danne undertryk og suge sig fast, kan det ikke skrues hermetisk til. Man må derfor altid holde kanden lodret når den er f[...]

  • Page 35

    Generel rengøring og vedligehold ● Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. ● For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. ● Benyt aldrig slibende og skrappe rengøringsmidler. - Kabinettet kan aftørres med en letfugtig fnugfri k[...]

  • Page 36

    Tisztelt Vevő! A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Csatlakoztatás a hálózatra A készüléket kizárólag földelt, az előírások szerint felszerelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. Győződjön meg róla, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék címkéjén feltüntetett [...]

  • Page 37

    szűrési cikluson, a maximális hidegvíz mennyiséget használva, de kávé nélkül. Ezt akkor is el kell végezni, ha a készüléket sokáig nem használta, vagy vízkőmentesítés után. Általános információk - A víztartályon egy mérce mutatja, hogy mennyi tiszta vízzel kell feltölteni. A két mérce közül a bal oldali kb. 125 ml-[...]

  • Page 38

    Mielőtt az üvegcsészét a készülékből kivenné, várja meg, amíg a teljes vízmennyiség átmegy a szűrőn. Ezt követően húzza ki a tápkábelt a hálózati dugaszolóaljzatból. - A frissen lefőzött tea kitöltése: A tealeveleket a gyártói utasításoknak és saját ízlésének megfelelő ideig hagyja a forró vízben ázni. Vegy[...]

  • Page 39

    lélegezze be az ecetes vízgőzöket. - Ha végzett a vízkőmentesítéssel, öblítse ki a készüléket úgy, hogy tiszta vízzel 2-3 szűrési ciklust végigfuttat. - A vízkő eltávolításához használt oldatot ne öntse bele a zománcbevonatú kagylókba vagy lefolyókba! Tisztítás és ápolás ● Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy [...]

  • Page 40

    40[...]

  • Page 41

    41[...]

  • Page 42

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Page 43

    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Leban[...]

  • Page 44

    I/M No .: 8202.0000[...]