Sennheiser MKE 202 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sennheiser MKE 202. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sennheiser MKE 202 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sennheiser MKE 202 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sennheiser MKE 202 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sennheiser MKE 202
- nom du fabricant et année de fabrication Sennheiser MKE 202
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sennheiser MKE 202
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sennheiser MKE 202 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sennheiser MKE 202 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sennheiser en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sennheiser MKE 202, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sennheiser MKE 202, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sennheiser MKE 202. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    I I " Allgemeine Beschreibung: Die Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202, MKE 402 und MKE 802 bilden ein Modulsystem. Jedes Mikrofon dieser Typenreihe besteht aus dem Griffteil und dem Mikrofonkopf. Jedes Griff teil kann wahlweise mit den verschiedenen Mikro- fonköpfen kombiniert werden. Dieses System macht es daher möglich. zunächst den g[...]

  • Page 3

    ~ -~-~ - . - .- -~- - -- ~ ~ I . Technische Beschrei bung: Speisemodul K 2 N und K 2-U Die beiden Speisemodule sind mit einer Batterie für die Stromversorgung und einem Übertrager für niederohmigen- symmetrischen Anschluß ausgerüstet. Die Batterie reicht für etwa 600 Betriebs- stunden. Die Betriebsbereitschaft wird beim Einschalten des Mikrof[...]

  • Page 4

    -- Stecker-BeSChaltun f der Modul-Mikrofone Connector-wlrlng 0 the Modular Mlcrophones 3 Masse Ground Schaltschema N Wiring Diagram N Stecker 3poliger Normstecker nach DIN 41524 . Beschaltung.... Siitil Tonfrequen~ Bei externer Speisung nach DIN 45 596 Speisung (+) Speisung (-) Speisung (+) 1 : 2: 3: NF(+) Masse, Gehäuse NF(-) :9-CBi : . 1 : I I L[...]

  • Page 5

    ;1 I1I III I Druckempfänger mit Kugelcharakte- ristik, dort einsetzbar, wo keine akustische Rückkopplung auftreten kann und kein störender Raumhall vorhanden ist. Durch die rundum gleichbleibende Aufnahme- empfindlichkeit kann aber auch die Mikrofon-Aufnahme durch eine gewollte Geräuschkulisse interessanter gestaltet werden. Omnidirectional pre[...]

  • Page 6

    -_J ...... - - Technische Daten: MKE 101.U MKE 101 N Übertragungsbereich ... ..... Akustische Arbeitsweise.. Richtcharakteristik ... Feld -Leerlauf -Übertrag ungsfaktor bei 1000 Hz ..... Elektrische Impedanz. .... Nennabschlußimpedanz ... .... Ge rä usc hs pan nun 9 sabstan d nach DIN 45 50...15000 Hz Druckempfänger Kugel 0,3 mV Il.tbar~3 mV I[...]

  • Page 7

    Technlcal Data: Frequency response. ... ... m Acoustical mode 01 operation.... Directional characteristic Sensitivity at 1000 Hz Output impedance Nominal load.. .... S/N to DIN 45 590.... ConnectoL ......... Pin connections Cable connector.. Power supply... I 11 III1 111 I I1 11 11 11 .~ 8 Battery operating time Dimensions in mm .. Weight.. Finish [...]

  • Page 8

    I I MikrofonteU ME40 Microphone Head ME40 ._," Mit Supercardioide-Richtcharakteristik. Supercardioid directional pattern. Vielseitig einsetzbar: In akustisch ungün- This head has multiple applications: stiger und zur Rückkopplung neigender to be used in acoustically poar raoms to Umgebung, bei starken Umweltgeräuschen suppress reverberant s[...]

  • Page 9

    Technische Daten: Übertragungsbereich Akustische Arbeitsweise. Richtcharakteristik .. Feld-Leerlauf-Übertragungsfaktor bei 1000 Hz Elektrische Impedanz Nennabschlußimpedanz. Geräu schspan nu ngsabstand nach DIN 45 Steckerbeschaltu ng Anschlußkupplung Stromversorgung Betriebszeit der Batterie Abmessungen in mm Gewicht Oberfläche MKE 402 N 50..[...]

  • Page 10

    Technical Data: MKE 402 N Frequency response .. . Acoustical mode ot operation. Directional characteristic Sensitivity at 1000 I Output impedance Nominal load S/N to DIN 45 50...15000 Hz Pressure-gradient transducer Supercardioid 0,3 mV / ,ubar~3 mV/Pa:!:: 2,5 dB appx.200Q ;;;;300Q appx. 64 dB 3 pin, DIN41524 1 audio, 2 housing/ground, 3 audio to D[...]

  • Page 11

    MIkrofonteIl ME 80 Mlcrophone Head ME 80 12 0 r-- --- 00 IUI Im 1111 ~ .m.----. Mit ungewöhnlich hohem Bündelungs- grad durch Kombination des Druck- gradienten- und Interferenz-Prinzips. Richtcharakteristik: Bei tiefen und mitt- leren Frequenzen Superniere, bei Fre- quenzen über 2000 Hz Keule. Gute Auf- nahmeergebnisse auch unter besonders ersch[...]

  • Page 12

    Technische Daten: Übertragungsbereich Akustische Arbeitsweise. Richtcharakteristik . Fel d - Lee rl auf - 0 bertrag ung s- faktor bei 1000 Hz . ... . Elektrische Impedanz. . Nennabschlußimpedanz. . Ge räuschspan n u ngsabstan d nach DIN 45 Steckerbeschaltung Anschlußkupplung Stromversorgung Betriebszeit der Batterie Abmessungen in Oberfläche. [...]

  • Page 13

    ---- ------- - Technical Dataa MKE 802 N Frequency response. .. . .. ... . Acoustical mode ot operation. Directional characteristic . Sensitivity at 1000 Hz.. Output impedance . Nominal load . S/N to DIN 45 590. Connector... .... Pin connections. 50.,,15000 Hz Pressure-gradient interterence transducer Supercardioi9Lobe 0,5 mV 1 ,ubar=5 mV/Pa::J: 2[...]

  • Page 14

    Bedienungshinweise: Batteriespa nnu ngskontrolle Der Ein/A us-Schalter ist so ausgelegt, daß beim Einschalten (rotes Feld sichtbar) und Ausschalten des Mikrofons die zur Batteriespannungskontrolle eingebaute Diode kurzzeitig hell aufleuchtet, solange die Betriebsspannung für das Mikrofon ausreichend ist. soll es ausgeschaltet werden, um un- nöti[...]

  • Page 15

    The microphones are supplied with a quick release clamp MZG 104-1. This clamp provides mounting of the micro- phone on standard 3/8" tripod threads. Two table stands are available as optional accessories to which the clamp may be alternatively mounted. The MZT 104 is a light collapsable plastlc desk stand and the MZT 105-1 is asolid metal stud[...]

  • Page 16

    =-- Zubehör Optlonal Accessorles Tischfu8 MZT 104 (Art.-Nr. 0521) Ein leichter, zusammenklappbarer Plastik- tischfuß. Das abschraubbare Oberteil paßt auf alle Mikrofonstative mit 3/8"-Ge- winde. Desk Stand MZT 104 (Art.-Nr. 0521) A lightweight plastic stand. The swivel clip may be detached and mounted on all floor stands having a 3/8" [...]

  • Page 17

    -[...]