Rupes NL 16 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Rupes NL 16. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Rupes NL 16 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Rupes NL 16 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Rupes NL 16 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Rupes NL 16
- nom du fabricant et année de fabrication Rupes NL 16
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Rupes NL 16
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Rupes NL 16 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Rupes NL 16 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Rupes en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Rupes NL 16, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Rupes NL 16, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Rupes NL 16. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    NL13 NL16 T rapani Drills Perceuses Bohrmaschinen T aladros Boormachines Дрели ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPL OI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WAR TUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНС ТР УКЦИЯ ?[...]

  • Page 2

    NL13 NL16 T rapani Drills Perceuses Bohrmaschinen T aladros Boormachines Дрели ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPL OI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WAR TUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНС ТР УКЦИЯ ?[...]

  • Page 3

    RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy T el. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. V endite e assistenza clienti T el. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www .rupes.com 4 DA TI TECNICI IT ALIANO 4 MODELLO CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO CORRENTE ASSORBITA POTENZA ASSORBITA GIRI/min. FORI SU LEGNO (Ø MAX) FORI SU[...]

  • Page 4

    RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy T el. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. V endite e assistenza clienti T el. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www .rupes.com 4 DA TI TECNICI IT ALIANO 4 MODELLO CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO CORRENTE ASSORBITA POTENZA ASSORBITA GIRI/min. FORI SU LEGNO (Ø MAX) FORI SU[...]

  • Page 5

    5 P ARTI DELLA MACCHINA 1 - Etichetta di identificazione 2 - Interruttore di inserimento - disinserimento 3 - Pulsante di blocco dell’interruttore 4 - Corpo macchina 5 - Impugnatura posteriore 6 - Comando regolatore elettronico di velocità (NL 13EMCR) 7 - Scatola ingranaggi 8 - Impugnatura ausiliaria 9 - Mandrino 10 - Anello mobile (NL 13 - NL 1[...]

  • Page 6

    6 REGOLAZIONE ELETTRONICA DEL NUMERO DI GIRI (NL13EMCR) La regolazione del numero di giri si ottiene manovrando il comando (6) posto sull’interruttore. La regolazione progressiva si ottiene eser- citando una pressione graduale sull’interruttore. SOSTITUZIONE DELLE PUNTE - Aprire le griffe del mandrino svitando l’anello mobile (12) mentre si m[...]

  • Page 7

    7 Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile elettrico a motore portatile , al quale fa riferimento il presente manuale, è conforme ai Requisiti Essenziali delle Direttive: 98/37/CE Macchine 2006/95/CE Bassa T ensione 2004/108/CE Compatibilità elettromagnetica Le prove/verifiche sono eseguite in accordo alle seguenti Normative: [...]

  • Page 8

    TECHNICAL DA T A ENGLISH 8 SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION INSTRUCTIONS The safety and accident prevention instructions are reported in the “SAFETY INSTRUCTION” booklet which forms an integral part of these documents; the operating instructions indicate the additional information required specifically for use of the tool. Never use the tools wit[...]

  • Page 9

    9 P ARTS OF THE TOOL 1 - Identification plate 2 - ON-OFF switch 3 - Switch locking button 4 - T ool body 5 - Rear handle 6 - Gearbox 7 - Side-handle housing 8 - Additinal handle 9 - Chuck 10 - Mobile ring (NL 13 - NL 16) 11 - Fixed ring (NL 13 - NL 16) 12 - Motor ventilation slotts STAR TING UP Before starting-up the tool, ensure that: - the packag[...]

  • Page 10

    10 ELECRONIC RPM CONTROL (NL13EMCR) The maximun rpm can be adjusted by rotating the control (6) lo- cated on the swich. Progressive control is obtained by gradually increasing the pressure on the swicth. REPLACING DRILL BITS - Open the chuck jaws by rotating the mobile ring (12) while kee- ping the fixed ring (13) still. - Replace the drill bit and[...]

  • Page 11

    11 We declared on our responsability that the hand-held motor operated tool , which is mentioned in the present operating manual, is in comformity with the Essential Requirements of Safety of the following Directives: 98/37/CE Machinery 2006/95/CE Low T ension 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility The tests have been carried out in accordance w[...]

  • Page 12

    12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS 12 INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE ET A LA PROTECTION CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAV AIL Les instructions relatives à la sécurité et à la protection contre les accidents du travail sont contenues dans le fascicule "INDICATIONS RELATIVES A LA SECURITE" qui fait partie intégrante de la prése[...]

  • Page 13

    13 P ARTIES DE LA MACHINE 1 - Étiquette d’identification 2 - Interrupteur de mise en marche - arrêt 3 - Bouton de blocage de l’interrupteur 4 - Corps machine 5 - Poignée arrièr 6 - Commande régulateur élecronique de vitesse (NL 13EMCR) 7 - Carter renvoi d’angle 8 - Emplacement pour coller la poignée aux 9 - Mandrin 10 - Bague mobile (N[...]

  • Page 14

    14 REGLAGE ELECTRONIQUE DU NOMBRE DE TOURS (NL 13EMCR) Le réglage du nombre de tours maximum s’effectue en manoeuvrant la commande (6) située sur l’interrupteur . Le réglage progressif s’ob- tien en exerçant une pression graduelle sur l’interrupteur . REMPLACEMENT DES MECHES - Ouvrir les griffes du mandrin en dévissant la bague mobile [...]

  • Page 15

    PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1. T ype de la machine. 2. T ension nominale de travail en Volts (V). 3. Fréquence de travail en Hertz (Hz). 4. Courant absorbé exprimé en Ampéres (A). S’assurer que la ligne électrique à laquelle la machine est branchée pourra aisément supporter au moins [...]

  • Page 16

    16 TYP SCHUTZKLASSE SP ANNUNG STROMAUFNAHME LEISTUNGSAUFNAHME UMDREHUNGEN U/min BOHRLEISTUNG IN HOLZ (MAX. DURCHM.) BOHRLEISTUNG IN STAHL (MAX. DURCHM.) GESCHWIMDIGKEITSREGULIERUNG TYP BOHRSPINDEL ABMESSUNGEN BODENPLATTE mm SBOHRFUTTER - Ø GEWICHT kg SICHERHEITS- UND UNFALL VERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN Die Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften[...]

  • Page 17

    17 BAUTEILE DER MASCHINE 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten 2 - EIN/AUS-Schalter 3 - Arretiertaste des EIN/AUS-Schalters 4 - Drehzahlregler 5 - Umschaltung Rechts-/Linkslauf 6 - Gerätegehäuse (NL 13EMCR) 7 - Mech. Schaltgetriebe 8 - Seitlicher Handgriff Gehäuse 9 - Getriebe Seitlicher Handgriff 10 - Bohrfutterschlüssel (NL 13 - NL 16) 11 - Fester[...]

  • Page 18

    18 ELEKTRONISCHE DREHZZAHLREGULIERUNG (NL 13EMCR) Die Einstellung der Höchstdrehzahl nimmit man über die Stellvorrich- tung (6) auf dem Schalter vor . Die abgestufte Einstellung erzelt man durch zunehmenden Druck auf diesen Schalter . AUSWECHSELN DER BOHRER - Die Spannbacken des Bohrfutter öffnen, indem man den drehbaren Ring (12) losdreht und g[...]

  • Page 19

    KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1. Gerätetyp. 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). 3. Frequenz in Hertz (Hz). 4. Stromaufnahme in Ampere (A).Es ist sicherzustellen, daß die Stromleitung, an die das Gerät angeschlossen werden soll, min - destens diese Strombelastung problemlos aushält. 5. Leistungsaufnahme in W[...]

  • Page 20

    20 DA TOS TECNICOS ESP AÑOL 20 INSTRUCCIONES P ARA LA SEGURIDAD Y LA PREVENCION DE ACCIDENTES Las instrucciones para la seguridad y la prevención de accidentes se ilustran en el opúsculo "INDICACIONES P ARA LA SEGURIDAD" que forma parte de la presente documentación. El manual de instrucciones para el uso ilustra solamente aquellas inf[...]

  • Page 21

    21 P ARTES DE LA MAQUINA 1 - Etiqueta de identicación 2 - Interruptor de conexión - desconexión 3 - Botón de bloquero del interruptor 4 - Cuerpo de la màquina 5 - Empuñadura posterior 6 - Comando regulador elecrtónico de la velocidad (NL 13EMCR) 7 - Caja de engranajes 8 - Mango lateral en la carcasa de engranajes 9 - Mandrin 10 - Anillo móv[...]

  • Page 22

    22 REGULACION ELECRTONICA DEL NUMERO DE REVOLUCIONES (NL 13EMCR) La regulación del número máximo de revoluciones se obtiene manio- brando el comando (6) ubicado en el interruptor . Para regular progre- sivamente, presione gradualmente el interruptror . SUBSTITUCION DE LAS BROCAS - Abrir las mordazas del mandrino destrornillando el anillo móvil [...]

  • Page 23

    23 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de mano de accionamiento por motor , mencionada en el presente manual, cumple con los Requisitos Esenciales de Seguridad de las siguientes Directivas: 98/37/CE Máquinas 2006/95/CE Baja T ensión 2004/108/CE Compatibilidad électromagnética Las pruebas/verificaciónes están estadas eje[...]

  • Page 24

    24 TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS 24 TYPE BESCHERMINGSKLASSE AANSLUITSP ANNING STROOMOPNAME OPGENOMEN VERMOGEN TOERENTAL t.p.m. Ø MAX. GAT IN HOUT Ø MAX. GAT IN ST AAL Ø MAX. MIXER TYPE BOORKOP BOORHOUDEROPNAMECAP ACITEIT ELEKTRONISCHE REGELING GEWICHT kg VEILIGHEIDS- EN ONGEVALPREVENTIEVOORSCHRIFTEN De veiligheids- en ongevalpreventievoorschrif[...]

  • Page 25

    ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1 - Identificatie plaatje 2 - ON-OFF schakelaar 3 - Blokkerknop voor schakelaar 4 - Machine huis 5 - Achter handgreep 6 - Aandrijving reductie 7 - Zij handgreep behuizing 8- Extra handgreep 9 - Boorkop 10 - Draaibare ring 11 - Vaste ring 12 - Motor ventilatie sleuven INGEBRUIKNEMING Alvorens de machine in te schakelen moet[...]

  • Page 26

    ELECTRONISCHE SNELHEIDS REGELAAR (NL13EMCR) Het maximale toerental kan worden geregeld met de toerenregelaar (6) die zich op de schakelaar bevind. Progressieve regeling wordt verkregen door geleidelijk de druk op de schakelaar te vergroten. VERWISSELEN VAN BOREN - Ontspan de boorkop door de draaibare ring (12) linksom te draaien terwijl u de vaste [...]

  • Page 27

    TYPEPLAATJE V AN DE MACHINE PLAATS EN BETEKENIS V AN DE GEGEVENS 1. T ype machine 2. Nominale aansluitspanning in Volt (V) 3. Frequentie in Hertz (Hz) 4. Stroomopname in ampère (A). Er moet gecontroleerd worden of het elektriciteitsnet waar de machine op aangesloten wordt ten- minste de aangegeven stroomsterkte makkelijk kan verdragen. 5. Opgenome[...]

  • Page 28

    28 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИС ТИКИ Р УCCKИЙ 28 ПР АВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗ ОПАСНОС ТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРОИЗВОДС ТВЕННОГО ТР АВМА ТИЗМА Инструкции по те хнике безопасности и предупре ждению производств е?[...]

  • Page 29

    ЧА СТИ МАШИНЫ 1 - Идентификационная табличка 2 - Кнопочный переключа тель вклю чения-выключения 3 - Кнопка блокирования кнопо чного переключат еля 4 - Корпус машины 5 - Задняя рукоятка 6 - У правлен[...]

  • Page 30

    ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВ АНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ (NL13EM- CR) Р егулирование числа оборот ов можно получить, испо льзуя регулирующ ее устройство (6) установ ленное на кнопочном переключат еле. Прогрессив[...]

  • Page 31

    ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ Р АСПОЛО ЖЕНИЕ И ЗНА ЧЕНИЕ ДАННЫХ 1. Тип машины. 2. Номинальное рабочее напряжение в Во ль тах (В). 3. Рабо чая частота в Г ерцах (Гц). 4. По треб ляемый ток в Ампера?[...]

  • Page 32

    [...]

  • Page 33

    NL13 NL16 T rapani Drills Perceuses Bohrmaschinen T aladros Boormachines Дрели ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPL OI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WAR TUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНС ТР УКЦИЯ ?[...]

  • Page 34

    NL13 NL16 T rapani Drills Perceuses Bohrmaschinen T aladros Boormachines Дрели ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPL OI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WAR TUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНС ТР УКЦИЯ ?[...]