Rommelsbacher VAC155 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Rommelsbacher VAC155. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Rommelsbacher VAC155 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Rommelsbacher VAC155 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Rommelsbacher VAC155 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Rommelsbacher VAC155
- nom du fabricant et année de fabrication Rommelsbacher VAC155
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Rommelsbacher VAC155
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Rommelsbacher VAC155 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Rommelsbacher VAC155 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Rommelsbacher en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Rommelsbacher VAC155, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Rommelsbacher VAC155, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Rommelsbacher VAC155. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    D Bedienungsanleitung GB Instruction manual V A C 155 V akuumierSystem Smarty Plus V akuumingSystem Smarty Plus[...]

  • Page 2

    2 Produktbeschreibung / Pr oduct description D GB 1 Manuelles Deck elventil Manual cover valve 2 Kabelstaufach an der Rückseite Cable compartment in the rear 3 K ontrolllampe für „V ersiegelung“ Pilot lamp for “sealing” 4 T aste für Funktion „Man Seal“ Button for function “Man-Seal ” 5 Anschluss für V akuumierschlauch P ort for [...]

  • Page 3

    3 Seite Produktbeschreibung .......................................... 2 Einleitung ............................................................ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................... 4 T echnische Daten ............................................ 4 Lieferumfang ................................................... 4 V erpackungsmateri[...]

  • Page 4

    4 Einleitung Wir freuen uns , dass Sie sich für dieses hochwertige V akuumierSystem entschieden haben und bedank en uns für Ihr V ertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichk eiten werden auch Sie ganz sicher begeistern. Damit Sie lange F reude an diesem Gerät haben, bitten wir Sie , die nachfolgenden Informationen sor[...]

  • Page 5

    5 Für Ihre Sicherheit Achtung: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. V ersäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere V erletzungen verursachen. Allgemeine Sicherheitshinweise: • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren stets von Gerät und Netzkabel fern. • Kin[...]

  • Page 6

    6 V or dem ersten Gebrauch Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das Gerät sowie alle Zubehörteile . Nähere Informationen hierzu finden Sie unter „Reinigung und Pflege“. • Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Ist das Gerät oder die Netzleitung beschädigt, sofort den Netzsteck er ziehen. Reparaturen[...]

  • Page 7

    7 V akuumieren und V ersiegeln Achtung – V erletzungs- bzw. V erbrennungsgefahr! Der V ersiegelungsbalken (7) wir d während der Benutzung heiß! Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, beachten Sie bitte noch folgende Hinweise: • Stellen Sie das Gerät auf einen trock enen, wärmebeständigen, stabilen und ebenen Untergrund. • Reinigen Sie vor je[...]

  • Page 8

    8 • Über den integrierten K ontaktschalter (9) wird das Gerät in Betrieb genommen und der vollautomatische V akuumiervorgang gestartet. 1. Die Pumpe entzieht dem Beutel und der V akuumkammer (15) Luft, so dass ein V akuum entsteht. 2. Nach erfolgtem Luftentzug wird der Beutel versiegelt. Dies wird durch die rot aufleuchtende K ontrolllampe (3)[...]

  • Page 9

    9 • Legen Sie den gefüllten Beutel mit der glatten Seite nach unten vor das Gerät und platzieren dann das offene Beutelende in der V akuumkammer (15) . • Klappen Sie das Gehäuse-Oberteil nach unten. • Drück en Sie mit Ihren Daumen die beiden V erriegelungstasten (6) an der V orderseite des Geräte- Oberteils , um diese in den dafür vorge[...]

  • Page 10

    10 • Drück en Sie auf das manuelle Deck elventil (1) , um die V akuumkammer (15) zu belüften. • Klappen Sie Gehäuse-Oberteil auf und entnehmen Sie den Beutel . • Stellen Sie sicher , dass die Versiegelungsnaht ordnungsgemäß ist. Eine k orrekte Naht soll ein glatter , gerader Streifen ohne F alten sein, der k eine Struktur mehr zeigt. Ist[...]

  • Page 11

    11 Die K ontrolllampe (3) leuchtet rot. Die Pumpe ist weiterhin in Betrieb . 3. Nach der V ersiegelung muss die Versiegelungsnaht abkühlen. Die K ontrolllampe (3) blinkt rot. Die Pumpe stoppt. 4. Der V akuumiervorgang ist beendet, wenn die K ontrolllampe (3) erlischt. • Drück en Sie auf das manuelle Deck elventil (1) , um die V erriegelungstast[...]

  • Page 12

    12 • Drück en Sie mit Ihren Daumen die beiden V erriegelungstasten (6) an der Vorderseite des Geräte- Oberteils , um diese in den dafür vorgesehenen Aufnahmen (13) einrasten zu lassen. • Über den integrierten K ontaktschalter (9) wird das Gerät in Betrieb genommen und startet einen vollautomatischen V akuumiervorgang. 1. Die Pumpe entzieht[...]

  • Page 13

    13 F . V akuumieren mit Flaschenverschluss Achtung: Zu dünne Flaschen oder Plastikflaschen k önnen unter dem Druck des V akuums implodieren und V erletzungen hervorrufen und sind daher ungeeignet für das Vakuumieren mit Flaschenverschlüssen. Mit dem Flaschenverschluss k önnen bereits geöffnete Wein- oder Getränk eflaschen (ohne K ohlensäu[...]

  • Page 14

    14 • Dichtungen der V akuumkammer (8) + (14) im Gehäuse-Unterteil bzw. -Oberteil einbauen. Hierzu beginnen Sie jeweils am rechten Rand und führen die Dichtungen vorsichtig in die dafür vorgesehenen V ertiefungen ringsum ein und fixieren diese anschließend unter leichtem Druck. • Gehäuse-Oberteil auf das Unterteil aufsetzen und nach unten [...]

  • Page 15

    15 V akuumieren – Gener elle Informationen Die V orteile des V akuumierens • Das V akuumieren wird die Art und Weise revolutionieren, in der Sie bisher Lebensmittel gekauft und aufbewahrt haben. Durch die Vorratshaltung von Lebensmitteln in einem V akuum (also ohne Luft), wird deren Aufbewahrungszeit im K ühlschrank, im Tiefkühler oder in der[...]

  • Page 16

    16 Gekochte und gekühlte Lebensmittel (5 ± 2 °C) Gemüsepüree und -suppen 2-3 T age 8-10 T age T eigwaren und Risotto 2-3 T age 6-8 T age Siedefleisch und Braten 3-5 T age 10-15 T age Gefüllte T orten (mit Creme und F rüchten) 2-3 T age 6-8 T age Öl zum F rittieren 10-15 T age 25-40 T age Tiefgekühlte Lebensmittel (-18 ± 2 °C) Fleisch 4-[...]

  • Page 17

    17 • Obwohl das V akuumieren die Lebensdauer vieler frischer Lebensmittel durch Reduktion der Oxydation und V erhinderung der Mikroben-Proliferation (Bakterien und Schimmel) verlängert, enthalten die meisten Lebensmittel doch noch genug F euchtigk eit, um das W achstum von Mikroorganismen zu erlauben, die mit wenig oder ohne Luft wachsen k önne[...]

  • Page 18

    18 oder schälen und vor dem V akuumieren kurz in k ochendem Wasser blanchieren (oder notfalls im Mikrowellenofen durcherhitzen), aber erhalten Sie die Gemüse knackig und unzerk ocht. Nach dem Abkühlen vakuumieren Sie sie in geeigneten P ortionen. Wenn die Lebensmittel nicht vorgefroren werden, erhöhen Sie die Beutellänge um ca. 5 cm um das Aus[...]

  • Page 19

    19 V erwendung von Rommelsbacher Magic V ac ® Behältern • Tiefkühlen in Behältern Zum T iefgefrieren von Lebensmitteln in Plastik-Behältern benutzen Sie nur Rommelsbacher Magic Va c ® . Zum T iefgefrieren von Gefäßen benutzen Sie nur temperaturunempfindliche Gefäße , die für den T iefkühler geeignet sind. • V orbereitung von Lebens[...]

  • Page 20

    20 • Reste von Dosen oder vakuumiert gekauften Lebensmitteln k önnen wieder v akuumiert werden. Beachten Sie die Hinweise zum Neu-V akuumieren und zum T iefkühlen wie beschrieben. • Abgepackte Lebensmittel müssen auf jeden F all innerhalb dem auf der Produktoriginalverpackung aufgeführten V erfalldatum k onsumiert werden. • V erderbliche [...]

  • Page 21

    21 Das Gerät versiegelt die Beutel nicht k orrekt • Sollte der V ersiegelungsbalk en zu heiß werden und den Beutel schmelzen, öffnen Sie den Deck el und lassen Sie den V ersiegelungsbalk en einige Minuten abkühlen. • Im Bereich der Versiegelungsnaht ist zu viel F euchtigkeit vorhanden. Das Vakuumiergut abtrocknen. Legen Sie ein gefaltetes S[...]

  • Page 22

    22 Rommelsbacher Magic V ac ® Zubehör / accessories Das vielseitige Zubehör macht Lust auf Frische! The extensive set of accessories makes you go for freshness! Behälter , F olien und Beutel , Deck el und Verschlüsse zum Vakuumieren containers , foils and bags , lids and caps for v acuuming Getönte Behälter für Mikrowelle , Kühl- und Gefri[...]

  • Page 23

    23 Introduction We are pleased you decided in favour of this superior v acuuming system and would lik e to thank you for your confi dence. Its easy use and the versatile fi eld of applications will certainly fi ll you with enthusiasm as well . T o mak e sure you can enjoy using this appliance for a long time , please read through the following n[...]

  • Page 24

    24 F or your safety W arning: Read all safety advices and instructions . Non- observance of the safety advices and instructions may cause electric shock, fire and/or bad injuries . General safety advices: • Always k eep children under 8 away from the product and the power cord. • Children from the age of 8 must be supervised when cleaning or m[...]

  • Page 25

    25 Prior to initial use F or a start, please clean the appliance as well as all accessories . F or more detailed information please refer to “Cleaning and maintenance”. V acuuming and sealing Caution – hazard of injuries and burns! The sealing bar (7) becomes hot in use! Before working with the appliance , please observe the following notes: [...]

  • Page 26

    26 • Bags and foil rolls are available with the widths 20 cm and 30 cm, foil rolls also with width 15 cm. Opt for the bag size suitable to accommodate your food to be preserved. Mak e sure that the bag is at least 8 cm longer than the food to be vacuum-sealed. • Only use genuine Rommelsbacher vacuum bags/rolls with grooved structure . • F or [...]

  • Page 27

    27 3. After sealing, the sealing seam has to cool down. T his is indicated by the pilot lamp (3) blinking red. T he pump stops . 4. T he vacuum-sealing process is finished when the pilot lamp (3) extinguishes . • Press the manual cover valve (1) to ventilate the v acuum chamber (15) . • Open the upper part of the casing and remove the bag. •[...]

  • Page 28

    28 • Close the upper part of the casing. • Press the two locking buttons (6) at the front side of the upper part with your thumbs in order to engage them in the intended holding fixtures (13) . • The appliance is put into operation via the integrated contact switch (9) and the fully automatic vacuum-sealing process is started. • If the des[...]

  • Page 29

    29 C. Making bags of foil rolls • Unwind the desired length of the roll and cut it by means of the enclosed foil cutter (19) . Now, seal one of the open edges of the foil . • Connect the appliance to the mains and open the upper part of the casing completely. • Position the foil with the flat surface downw ards in front of the appliance and [...]

  • Page 30

    30 3. After sealing, the sealing seam has to cool down. T his is indicated by the pilot lamp (3) blinking red. T he pump stops . 4. The v acuum-sealing process is finished when the pilot lamp (3) extinguishes . • Press the manual cover valve (1) , to release the locking buttons (6) . • Open the upper part of the casing and remove the bag. • [...]

  • Page 31

    31 • F or opening the container , turn the knob to “OPEN“. T he sound of air rushing back can be heard. T his sound proves that the contents have been stored in a vacuum. E. V acuum-sealing with containers “F amily” Convenient multi-purpose containers for perfect storage in pantries and refrigerators . T hey are perfect for frequent use ,[...]

  • Page 32

    32 1. T he pump extracts air from the bottle and the vacuum chamber (15) so that a v acuum is generated. 2. After the air has been extracted, the pilot lamp (3) starts glowing red – the pump is still in operation. 3. Now, you can stop the vacuum-sealing process by pressing the manual cover v alve (1). • Immediately remove the connection hose (1[...]

  • Page 33

    33 Attention - hazard of injury or burns! T he sealing bar (7) becomes hot in use! Always let the appliance cool down prior to cleaning. • Prior to cleaning the appliance or equipment, please wash your hands carefully. • Clean the upper part of casing (11) with a moist cloth and a mild washing-up liquid (no abrasive cleaners or solvents) before[...]

  • Page 34

    34 Storage times Storage time under atmospheric pressure Storage time when vacuum-sealed Cooled food (5 ± 2 °C) red meat 3-4 days 8-9 days white meat 2-3 days 6-9 days fish, whole 1-3 days 4-5 days game 2-3 days 5-7 days sausages 7-15 days 25-40 days sliced sausage 4-6 days 20-25 days soft cheese 5-7 days 14-20 days hard and semi-hard cheese 15-[...]

  • Page 35

    35 What is vacuum sealing? • T he deterioration of food is caused by chemical reactions that occur in food which is exposed to the air , temperature , moisture , the action of enzymes , the growth of micro-organisms or contamination by insects . • Vacuum sealing reduces the absolute pressure of the air inside the package or container , by remov[...]

  • Page 36

    36 Using Rommelsbacher Magic V ac ® bags • V acuum sealing for the freezer F irst of all , use the freshest possible food. Y our v acuum sealer will allow you to retain all the freshness of the food if it is properly preserved. Some foods have a soft consistency which could be damaged by vacuum-sealing the product when fresh. T o prepare delicat[...]

  • Page 37

    37 – There are many non-food products which can be v acuum-sealed, such as camping equipment including matches , first aid kits and clean, dry clothes. Y ou can even preserve the emergency triangle in the car . Also, you can extend the storage time of pipe tobacco . Silverware and collections can also be vacuum-sealed to protect the items agains[...]

  • Page 38

    38 F ollow the instructions for repacking pre-pack ed food and for freezing the food as described. • Pre-pack ed foods must in any case be consumed by the use-by date shown on the original package . • Once you have warmed up or defrosted perishable food, it must be eaten. Do not eat perishable food if it has been left at room temperature for ma[...]

  • Page 39

    39 • Bag loses its vacuum after sealing • Wrinkles , crumbs, grease or humidity can cause leaky spots at the sealing seam. Reopen the bag, clean the upper part of the bag inside as well as the sealing bar . Then seal again. In case of very moist food it is recommended to place a second sealing seam above the first one . • Check the bag for d[...]

  • Page 40

    Service und Garantie (gültig nur innerhalb Deutschlands) Sehr geehrter K unde , ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und k önnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch mit unserer für Sie eingerichteten Service- T elefonnummer in V erbindung setzen. Wir bitten Sie daher , bevor Sie Ihr[...]