Roblin Linear Murale 900 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Roblin Linear Murale 900. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Roblin Linear Murale 900 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Roblin Linear Murale 900 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Roblin Linear Murale 900 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Roblin Linear Murale 900
- nom du fabricant et année de fabrication Roblin Linear Murale 900
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Roblin Linear Murale 900
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Roblin Linear Murale 900 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Roblin Linear Murale 900 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Roblin en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Roblin Linear Murale 900, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Roblin Linear Murale 900, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Roblin Linear Murale 900. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    N OTI CE D’IN STA LLAT IO N ET D’UTILISA TIO N INSTRUC TIO NS FOR INS T ALLA TIO N A ND DI REC TIO NS FO R US E MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWE IS UN G LIBRE TT O DI IST R UZIO NI INSTRUCCIONES DE IN STA LACION E UTIL IZA CION MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING LINEAR murale[...]

  • Page 2

    F SOMM AIRE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CONSEILS D’INS TALLATIONS POSE DE L ’AP PAREIL FONCTIONNEMENT CONSEILS D’UTILIS ATIONS ENTRETIEN GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE REMARQUES D INHA LT NETZAN S CHLUSS MON TAGEHILFEN MON TAGE DES GER Ä TES BETRIEB DES GER Ä TES NUTZUNG WARTUNG UND REINIGUNG GARANTIE UND KUNDENDIENST WICHTIGE HINVEISE E SUM[...]

  • Page 3

    1 F Nous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme ROBLIN. Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. An qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’ins[...]

  • Page 4

    2 F cas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage. 1) T racer sur la paroi une verticale jusqu’au plafond à l’emplacement de la hotte au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ( Fig.1, rep. 1 ). Cette ligne sert pour aligner verticalement les diffé - rentes parties. 2) Positionner le support de conduit ( Rep. 2 )[...]

  • Page 5

    3 F 4 FONCTIONNEMENT a) Conguration Evacuation extérieure ou recyclage : V otre hotte est programmée pour fonctionner en mode évacuation extérieure. Si vous souhaitez l’utiliser en mode recyclage, vous devez impérativement la congurer suivant la procédure suivante : Mise en recyclage ( l’air est ltré puis renvoyé dans la cuisin[...]

  • Page 6

    4 F Un clignotement des Leds 2, 3, et 4 = fonction désactivée. Deux clignotements des Leds 2, 3, et 4 = fonction activée . Il est possible d’arrêter manuellement la vitesse intensive avant le dé lai de 5 minutes en appuyant à nouveau sur la touche 5 (Vitesse intensive). Pendant cette temporisation de 5 minutes, l’indication de saturation [...]

  • Page 7

    5 pour les cuissons à feu doux et pour les sauces. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades et friteuses. La troisième est indiquée pour les cuissons à forte émanation de graisses et vapeur . • IMPORT ANT . NE JAMAIS FLAMBER DE METS AU DESSOUS DE L ’APP AREIL Ne laissez jamais de ammes libres sous la hotte en fonctionnement. [...]

  • Page 8

    6 GB Thank you for buying a Roblin product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will nd instructions for installation, hints for use and maintenance. The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you [...]

  • Page 9

    7 GB markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. - The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow . - The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked wit[...]

  • Page 10

    8 chimney stacks to the brackets using the two M4 screws item 12c provided. Fit the lower chimney sections by expanding the chimneys slightly to allow them from the top of the canopy to clamp around the upper chimney sections. IN THE RECIRCULA TION MODE: a. Fit the recirculation spigot R onto the upper chimney wall bracket using the same xing sc[...]

  • Page 11

    9 Press LED button 5 to obtain the boost position for maximum effect and the LED will illuminate to conrm fan is switched ‘ON’. C - COMPLEMENT ARY INSTRUCTIONS • Boost speed : T o obtain the best performance it is advisable to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start cooking. T o program the com[...]

  • Page 12

    10 After 400 hours use, two quick ash of the LED 1 will indicate that you must replace the active charcoal lter and clean the metal grease lters. (See chapter on ‘Maintenance’). T o reset the 400-hour timer the motor and lights must be switched ‘OFF’. Push the LED button ‘+’ for 10 seconds. One ash of the LED lights 1,2,3,4 [...]

  • Page 13

    11 6 MAINTENANCE Before carrying out any maintenance or cleaning isolate the cooker hood from the mains supply . The cooker hood must be kept clean; a build up of fat or grease can be a re hazard. Casing • Wipe the cooker hood frequently with a clean cloth, which has been immersed in warm water containing a mild detergent and wrung out. • Ne[...]

  • Page 14

    12 GB 8 REMARKS This appliance complies with European regulations on low voltages Directive 2006/95/CE on electrical safety , and with the following European regulations: Directive 2004/108/CE on electromagnetic compat - ibility and Directive 93/68 on EC marking. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product[...]

  • Page 15

    13 Wir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das V ertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses Roblin- Produktes bewiesen haben. Dieses Gerät wurde mit einem hohen Maß an Kreativität entwickelt und mit größter Sorgfalt gefertigt. Um volle Zufriedenheit mit Leistung und Funktion dieser Dunstesse zu erlangen und zu erhalten, empfeh - len wir[...]

  • Page 16

    14 geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie - rungselementen hergestellt werden. Kann eine hinreichende T ragfähigkeit nicht sichergestellt werden, ist von einer Montage abzusehen. 1) An der Wand eine vertikale Linie 1 (Abb. 1) bis zur Decke zeichnen (Mittellinie des Bereiches, indem die Haube mo[...]

  • Page 17

    15 4 BETRIEB DES GERA TES A ) Ausführung Abluft- oder Umluftbetrieb Die Elektronikschaltung der Dunstesse ist für Abluftbetrieb programmiert. Um die Esse für Umluftbetrieb einzustellen bitte folgende Schritte ausführen : Umluftbetrieb : (die verschmutzte Luft wird gereinigt und dann wieder in den Raum zurückgeführt.) Motor und Beleuchtung mü[...]

  • Page 18

    16 schalten sein. Auf die Schaltertaste Stufe (-) : „ 1 mal „ Blinken der LED 2, 3 und 4 zeigen die „Aus“ Funktion an. „ 2 mal „ Blinken der LED 2, 3 und 4 zeigen die „Ein“ Funktion an. Es ist möglich beim Wiederdrücken auf die Schaltertaste 5 (Intensivstufe) vor der 5 Minuten Frist mit der Hand die Intensivstufe auszuschalten. W?[...]

  • Page 19

    17 Motor und Beleuchtung müssen abgeschaltet sein. Auf den Bedienknopf 1 (Beleuchtung) bis zum Blin - ken der LED 1 drücken: Zwei Blinken der LED 1 zeigen an = Funktion Fernbedienung = EIN Ein Blinken der LED 1 zeigt an = Funktion Fernbedienung = AUS V orsicht ! Die Fernbedienung muss mit Zink-Kohle Alkali-Batterien im Standard-Format LR03-AAA zu[...]

  • Page 20

    18 D T ypenschild hinter dem Gehäuse bendet, an. • Für die Anwendung der vertraglicher Garantie wird nur die Einkaufsrechnung des Gerätes verbindlich anerkannt. V on der Garantieleistung ausgenommen sind: - Die Beleuchtung : Klassik - und Halogenbeleuchtung - Die Filter (Die Filter sind als V erbrauchsgut anzusehen). 8 WICHTIGE HINWEISE Die[...]

  • Page 21

    19 I La ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità. Le rac- Le rac- comandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale troverà le istruzioni per installare, utilizzare e conservar[...]

  • Page 22

    20 della cappa ( Fig. 1, rif. 1 ); questa operazione serve ad effettuare l’allineamento verticale delle diverse parti della cappa. 2) Posizionare il supporto del camino sulla parete ( Fig. 1 , rif. 2 ), allineando il suo centro sulla linea verticale, ad 1-2 mm.dal softto o dal limite superiore. Segnare sulla parete i due fori asolati del suppo[...]

  • Page 23

    21 4 FUNZIONAMENTO A) CONFIGURAZIONE Evacuazione esterna o riciclo : La vostra cappa é programmata per funzionare con sistema di evacuazone esterna. Se desiderate utilizzarla con sistema ltrante, dovete imperativamente riprogrammarla seguendo la procedura sottoindicata : Messa in funzione del sistema ltrante (L ’aria viene ltrata dalla [...]

  • Page 24

    22 A cottura terminata, spegnere totalmente la cappa (motore e luci). Per accedere alla programmazione di questa funzione, le luci ed il motore della cappa devono essere spenti. Premere il tasto velocità intensiva 5 : - 2 lampeggi dei leds 1 e 5 confermeranno la registrazione dell’arresto automatico dopo 5 minuti. - 3 lampeggi dei Leds 1 e 5 con[...]

  • Page 25

    23 I 6 MANUTENZIONE Staccare il cavo di alimentazione prima di qualsiasi intervento elettrico. L ’apparecchio é stato pensato per facilitare al massimo le operazioni di manutenzione, sinonimo di buon funzionamento e rendimento nel tempo. • Pulizia dei ltri metallici. E’ necessario procedere ad una PULIZIA PERIODICA dei ltri a mano (con[...]

  • Page 26

    24 Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Roblin quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfac - ción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las [...]

  • Page 27

    25 1) Marcar en la pared una linea vertical hasta el techo en el centro de la zona prevista para el montaje de la campana ( Fig.1 , Rep.1 ). Sirve para alinear verticalmente las diferentes partes. 2) Colocar el soporte de la chimenea ( Fig.1, Rep.2 ), centrado en la vertical a 1 o 2 mm del techo o de la limite superior y marcar en la pared los dos [...]

  • Page 28

    26 4 FUNCIONAMIENTO A) CONFIGURACIÓN Evacuación exterior o de reciclaje: Su campana está programada para funcionar con evacuación de humos exterior . Si usted preere cam - biarla a modo de reciclaje, deberá imperativamente congurarla siguiendo estos pasos: Puesto a modo de reciclaje : (el aire esta ltrado antes devolver en la cocina) [...]

  • Page 29

    27 en el botón 5 (V elocidad intensiva). Durante esta parada retardada de 5 minutas, la indicación de saturación de los ltros esta desactivada. Si una parada retardada de la campana esta programada, la velociadad intensiva mandada manualmen - te o en temporisada sera desactivada por esta parada retardada despues 5, 10 o 15 minutas. Es posible[...]

  • Page 30

    28 5 minutos antes y después de la cocción de los alimentos. La primera velocidad la aconsejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones más largas, parrilladas y fritos. La tercera está indicada para las cocciones con una gran emanación de grasa y vapor . • IMPORT ANTE – JAMÁS FLAMBEAR NINGÚN ALIMEN[...]

  • Page 31

    29 que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.Siga las normas locales y no se deshaga de los prod[...]

  • Page 32

    30 Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, Roblin specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma Roblin te werken. Wij raden U aan om alvorens U de Roblin afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoerin[...]

  • Page 33

    31 1) T rek in het midden van de zone bestemd voor de montage van de afzuigkap een verticale lijn op de wand tot aan het plafond ( Afb.1, ref. 1 ). Deze lijn dient om de verschillende onderdelen verticaal uit te lijnen. 2) Positioneer de schachtsteun ( Afb. 1, ref. 2 ), gecentreerd op de verticale lijn op 1 à 2 mm van het plafond of van de bovenka[...]

  • Page 34

    32 4 BEDIENING A) CONFIGURA TIE Uitgang naar buiten of recyclage Standaard is uw afzuigkap geprogrammeerd om zijn afvoer naar buiten te hebben, wenst U deze op recyclage te zetten dient U dit te programmeren. Starten van recirculatie (de vervuilde lucht wordt door de schouw gevoerd via de vetlters en de koolstof - lters en komt terug in de ke[...]

  • Page 35

    33 matisch uitschakelen is geactiveerd, en de 5-minuten timer is nog steeds ingeschakeld, zal de intensief stand uitschakelen samen met de automatische uitschakelfunctie. Nalooptijd : Deze functie laat U toe om, nadat het koken gedaan is, de laatste resterende dampen en geuren in de keuken af te voeren. Bij het beëindigen van het koken zet U de af[...]

  • Page 36

    34 6 ONDERHOUD Schakel de stroomtoevoer altijd uit indien er onderhoud aan wordt gepleegd. Het apparaat is op een dermate manier ontworpen dat het schoonmaken ervan op zeer eenvoudige wijze kan worden uitgevoerd, waardoor het langer mee gaat. • V erwijderen van de lters: De lters dienen regelmatig gereinigd te worden in overeenstemming met [...]

  • Page 37

    35[...]

  • Page 38

    36[...]

  • Page 39

    Page 1/1 MAJ (UPDATE) : 19 / 06 /0 6 220 - 60Hz L inear Murale 900 & 1200 depuis :Avril 200 6 ( From) Light-Blue Brown Green-Yellow k ca l B y e rG e t i hW nwo r B w ol le Y r u zA M 350 W 220 - 240 V 50Hz ECLAIRAGE HALOGENE HALOGEN LIGHTING HALOGEN BELEUCHTUNG 2 x 50 W - 230 V AZUR - AZUR - AZUR BLAU BLACK - NOIR- SCHWARZ BLUE - BLEU - BLAU B[...]

  • Page 40

    U K EL E C T R IC A L CO N NE C T I O N ELE CTRI CA L R EQ U IREM ENTS An y per m an en t el e ct r ic al in st a l l at i o n mu st co mp l y wi t h th e la t es t I.E .E . R eg u la t i on s an d lo c al Ele c tr i ci ty Bo a rd regu la ti o n s. Fo r yo u r ow n sa fe t y th i s sh ou l d be un de rt a ke n by a qua l if i ed e le ct ri c ia n e[...]

  • Page 41

    39 2 2 1 900 : 1200 : C = 358 C = 258[...]

  • Page 42

    40 3 4 900 : A = 310 B = 250 1200 : A = 324 B = 370 4 A (1200) (1200)[...]

  • Page 43

    41 7b 7a 5 6 8[...]

  • Page 44

    42 Composants Components Bauelemente Componenti Componentes Onderdelen 2 R 8 6 5 7 4[...]

  • Page 45

    7 2 LR03 / AAA / 1,5V 1 GU10 50 W - 230 V Code 12EC006 AC CESSOIRES ACCESSORI AC CESSORIES ACCESORIA ZUBEHÖRE AC CESSOIRES 43 13MC077 457 x 236 x 9 mm (900) x3 (1200) x4[...]

  • Page 46

    44 A B CD EF F[...]

  • Page 47

    45 G H I J K L[...]

  • Page 48

    44 Numéro de série Serial number Seriennummer Numero di serie Numero de serie Serienummer Modèle Model Modell Modello Modelo Model Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood T ypenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Typeplaatje van de afzuigkap Etiqueta de la campana[...]

  • Page 49

    [...]

  • Page 50

    [...]

  • Page 51

    [...]

  • Page 52

    20NO062 - 09022 7 FR ANK E F ra nc e S .A. S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P . 56 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - F rance T él. 02 33 91 26 50 - F ax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.fr ance@roblin.fr For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79 e-mail : com.export@roblin.fr[...]