RIDGID R86007 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation RIDGID R86007. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel RIDGID R86007 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation RIDGID R86007 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation RIDGID R86007 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif RIDGID R86007
- nom du fabricant et année de fabrication RIDGID R86007
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement RIDGID R86007
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage RIDGID R86007 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles RIDGID R86007 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service RIDGID en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées RIDGID R86007, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif RIDGID R86007, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation RIDGID R86007. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Y our drill-driver has been engineered and manufactured to our high standar ds for dependability , ease of operation, and operator safety . When properly car ed for , it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: T o reduce the risk of injury , the user must read and understand the operator’ s manual before using this pr od[...]

  • Page 2

    2  Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Intr oducción   General Safety Rules .......................................................................................................[...]

  • Page 3

    3 - English GENERAL SAFETY RULES WARNING! RE AD AN D UN DE RST AND AL L IN ST RUC TI ON S. Failure to follow all instructions listed below , may r esult in ele ctri c shoc k, fir e and/or serio us per sona l injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA  Keep your work area clean and well lit. Cl u t te re d benches and dark areas invite accide[...]

  • Page 4

    4 - English GENERAL SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  H o l d t o o l b y i n s u l a t e d g r i p p i n g s u r f a c e s w h e n performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Cont act wit h a “liv e” wir e will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator .  Know your p[...]

  • Page 5

    5 - English SYMBOLS The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazar dous situation, which, if not avoided[...]

  • Page 6

    6 - English SYMBOLS SERVICE Servicing requires extreme care and knowledge and should be perfo rmed only by a qualifi ed serv ice technician . For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for r epair . When servicing, use only identi- cal replacement parts. WARNING: T o avoid serious personal injury , do no[...]

  • Page 7

    7 - English ASSEMBL Y UNP ACKING This product has been shipped completely assembled.  Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.  Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.  Do not discar d the packing mater[...]

  • Page 8

    8 - English OPERA TION TO INST ALL/REMOVE BA TTER Y P ACK See Figure 2, page 12. T o install the battery pack:  Lock the switch trigger on the drill by placing the direction of rotation (forward/reverse/center lock) selector in center position.  Align raised rib on battery pack with the gr oove inside the tool.  Make sure the latches on ea[...]

  • Page 9

    9 - English OPERA TION ADJUST ABLE TORQUE CLUTCH This pr oduct is equipped with an adjustable torque clutch for driving dif ferent types of scr ews into differ ent materials. The pr oper setting depends on the type of material and the size of screw you ar e using. ADJUSTING TORQUE See Figure 6, page 13. There are twenty-four torque indicator settin[...]

  • Page 10

    10 - English OPERA TION MET AL DRILLING For maximum performance, use high speed steel bits for metal or steel drilling.  Begin drilling at a very low speed to pr event the bit fr om slipping off the starting point.  Maintain a speed and pressur e which allows cutting without overheating the bit. Applying too much pressur e will: • Ove[...]

  • Page 11

    11 - English W ARRANTY Proof of purchase must be presented when requesting war - ranty service. Limited to RIDGID ® hand held and stationary power tools purchased 2/1/04 and after . This pr oduct is manufactur ed by One W orld T echnologies, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All warranty communications should be dir ecte d to One W [...]

  • Page 12

    3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le no n- r esp ec t de tou te s le s in str uct ion s ci-d ess ous peu t en tra în er un choc électrique, un incendie et/ou des blessur es graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL  Garder le l[...]

  • Page 13

    4 — Français  Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoir es appropriés pour un outil peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec un autre.  Garder l’outil et sa poignée secs, pr opres et exempts d’huile ou de graisse. T oujours utiliser un chiffon propr e pour[...]

  • Page 14

    5 — Français SYMBOLES Les terme s de mise en garde suiv ants et leur signif icati on ont pou r but d’ex pliq uer le deg ré de risq ues associ é à l’util isati on de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICA TION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures grave[...]

  • Page 15

    6 — Français SYMBOLES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ............................................ 13 mm (1/2 po), sans clé Moteur ........................................................................ 18 V c.c. Commutateur ........................ VSR (vitesse variable/réversible) Vitesse à vide ............................... 0-[...]

  • Page 16

    7 — Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé.  Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.  Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé e[...]

  • Page 17

    8 — Français UTILISA TION La gâchette peut être verrouillée en position ARRÊT (verrouillage central) pour empêcher le démarrage de l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé. A TTENTION : Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours laisser le mandrin parvenir à l’arrêt complet avant de changer de sens de rotation. Pour arrêter [...]

  • Page 18

    9 — Français UTILISA TION EMBRA Y AGE À COUPLE RÉGLABLE La perceuse est dotée d’un embrayage à couple réglable perm ettan t d’enf once r dif fér ents types de vis dan s dif fér ent s matériaux. Le réglage dépend du type de matériau et de la taille de la vis utilisée. RÉGLAGE DU COUPLE V oir la figure 6, page 13. La bague de rég[...]

  • Page 19

    10 — Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID ® d’origine pour les réparations. L ’usage de toute aut r e piè ce pourr ait crée r un e sit uat ion dang er eus e ou endommager l’outil. A VERTISSEMENT : T oujou rs porte r des lun ette s de séc urit é mu nie s d’écrans latéraux lors de l’utili [...]

  • Page 20

    11 — Français GARANTIE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Cette garantie se limite aux outils électriques à main et d’établi RIDGID ® achetés à partir du 1/2/04. Ce pr oduit est fabriqué par On e W orld T echnologies, Inc., sous licence de mar que de RIDGID, Inc. T outes les corr[...]

  • Page 21

    3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de aseguramiento o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Lle var la s herr ami ent as con el ded o en el inter rup to r o ins tal ar el paquete de baterías en la herramienta con el in[...]

  • Page 22

    4 — Español  Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles , ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.  Sólo uti[...]

  • Page 23

    5 — Español  Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.   DENOMINACIÓN/EXPLICAC[...]

  • Page 24

    6 — Español    Portabroca .................... 13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llave Motor ............................................................... 18 V , corr . cont. Interruptor ..[...]

  • Page 25

    7 — Español ARMADO DESEMP AQUET ADO Enviamos este producto completamente armado.  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.  Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o [...]

  • Page 26

    8 — Español  PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue bat ería s RID GID de ione s de litio y bater ías RIDGI D de níquel-cadmio en los cargador es enumerados en las Reglas de seguridad generales. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así como dañ[...]

  • Page 27

    9 — Español   VELOCIDADES V ea la figura 5, página 13. El taladro dispone de un engranaje de dos velocidades para taladrar o impulsar tornillos a velocidad  , posición  o AL T A , posición (2) . Hay un i[...]

  • Page 28

    10 — Español  MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto RIDGID ® idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protector es con protección lateral [...]

  • Page 29

    11 — Español  Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID ® adqui rid as a pa rti r de 1/ Feb. /04 . Este pr odu cto est á man ufa ctur ado po r One W orld T echno log ies , Inc., La lic enc ia de uso de la marca comerc[...]

  • Page 30

    12 A - T orque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) B - T wo- speed gear tran (train d’engrenages à deux vitesses, tren de engranajes de dos velocidades) C - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación D - Bit storage (rangement d?[...]

  • Page 31

    13 Fig.6 Fig.8 Fig.7 A - Unlock (desserrage, desasegurar) B - Lock (serrage, asegurar) A B WRONG/INCORRECT/ FORMA INCORECT A Fig.5 A E 1 2 D B C F A - T o decrease torque (pour réduire le couple, para disminuir la fuerza de torsión) B - Hi speed ( basse vitesse, velocidad baja) C - T wo speed gear train (réducteur à deux vitesses, tren de engra[...]

  • Page 32

    987000-284 02-13-09 (REV :03) Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID ® authorized service center . Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www .ridgid.com. The model nu[...]