Rancilio Classe 11 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Rancilio Classe 11. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Rancilio Classe 11 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Rancilio Classe 11 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Rancilio Classe 11 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Rancilio Classe 11
- nom du fabricant et année de fabrication Rancilio Classe 11
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Rancilio Classe 11
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Rancilio Classe 11 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Rancilio Classe 11 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Rancilio en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Rancilio Classe 11, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Rancilio Classe 11, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Rancilio Classe 11. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CL ASSE 11 User Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual do utilizador Manual de instrucciones[...]

  • Page 2

    2 Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien .............................................................................................. 3 Istruzioni originali – Uso e manutenzione Instrucciones originales – Uso y manutención Manu[...]

  • Page 3

    Sommaire Inhalt Content Barista Bediener Operateur XCelsius XCelsius ............................................................................................. 18 XCelsius Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine .............................................................. 15 Stop using the machine Übersicht Vue d’ensem[...]

  • Page 4

    4 V ue d’ensemble Übersicht Over view Cup tray Plateau tasses T assenablage USB port Port USB USB Anschluss Lance vapeur Dampflanze Steam w and Achage Anzeige Display Boutons T asten Buttons Groupe d’infusion / porte-filtres Eclairage Brühgruppe / Siebträger Beleuchtung Group head / Filter holder Illumination Sortie d’eau chaude Heiss[...]

  • Page 5

    5 Barista Bediener Operateur Buttons 4 products Buttons 6 products T asten 4 Produkte T asten 6 Produkte Boutons 4 produits Boutons 6 produits Display Anzeige Achages 1 Espresso 1 Espresso 1 Espresso 2 T assen 2 T asses 2 Cups 2 Espresso 2 Espresso 2 Espresso 1 Ristretto 1 Ristretto 1 Ristretto Start / Stopp Brühung Commencer / arrêter le dosa[...]

  • Page 6

    6 Mise en marche / arrêt Ein- / Ausschalten Switch ON / OFF Switch ON Einschalten Mise en marche Switch OFF Ausschalten Arrêt 1 Open water tap Wasserhahn önen Ouvrir le robinet d’eau 2 3 1 Remove filter holder , knock it out and lock it again Siebträger entfernen, ausklopf en und wieder einsetzen Retirer le porte-filtres, le secouer et l[...]

  • Page 7

    7 Barista Utilisation Gebrauch Use Preparing coee Zubereitung von Ka ee Préparation de boissons au café Pulverreste vom Filterrand entfernen Retirer les résidus présents sur le bord du filtre Remove leftovers from rim of the filter Use a filter for 1 or 2 co ees as required Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Ka ees verwenden Se[...]

  • Page 8

    8 Utilisation Gebrauch Use Preparing hot water (tea) Zubereitung von Heisswasser (T ee) Préparation d’eau chaude (thé) Press the requested hot water button Gewünschte T aste Heisswasser drücken Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée 2 3 1 Put cup under hot water spout T asse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’[...]

  • Page 9

    9 Barista Bediener Operateur Steam C -lever Dampf C -lever C -lever de vapeur Remove product when finished Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé 4 Zum Beenden zurückstellen Relever pour arrêter la vapeur Push back to stop steam Push up C -lever for continuous steam Für kontinuierlichen Dampfbezug C -lever nach oben dr[...]

  • Page 10

    10 iSteam (optional) iSteam (optional) iSteam (optionnel) or | oder | ou 2 Press left button for foamed milk Für geschäumte Milch linke T aste drücken Appuyer sur le bouton gauche pour obtenir de la mousse de lait Press right button for hot milk Für heisse Milch rechte T aste drücken Appuyer sur le bouton droit pour obtenir du lait chaud Achtu[...]

  • Page 11

    11 Barista Bediener Operateur Nettoyage des groupes d’infusion Reinigung der Brühgruppen Cleaning of the group heads The machine has to be under pressure Maschine muss unter Druck stehen La machine doit être sous pression 1 When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time Wenn «Erinnern Reinigen» [...]

  • Page 12

    12 Régler le dosage Dosierung einstellen Adjusting the dose For machines with keyboard mode «4 products» (Repeat steps 2 – 5 for each group he ad) The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left Für Maschinen mit T asten-Modus «4 Produkte» (Schritt 2 – 5 für jede Br?[...]

  • Page 13

    13 Barista Bediener Operateur For machines with keyboard mode «6 products» (Repeat steps 2 – 4 for each group he ad) Für Maschinen mit T asten-Modus «6 Produkte» (Schritt 2 – 4 für jede Brühgruppe wiederholen) Pour machines avec mode clavier «6 produits» (répéter les étapes 2 – 4 pour chaque groupe d’infusion) 5 Fill coee int[...]

  • Page 14

    14 Put cup under hot water spout T asse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude 2 Press the requested hot water button Gewünschte T aste Heisswasser drücken Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée 3 5 Press button again when desired amount is poured T aste nach Erreichen der gewünschten Menge[...]

  • Page 15

    15 Cesser d’utiliser la machine Maschine ausser Betrieb setzen Stop using the machine Cover the machine and place it in a dry room, not exposed to environmental elements Maschine zudecken, an einem trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort lagern Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec, non exposé aux intempéries 3[...]

  • Page 16

    16 Réglages pour opérateur Einstellungen für Bediener Barista settings Selection is done by swiping on the touch screen. Only the menu-items, which are unblocked by the Manager , are active Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Es sind nur die Menu-punkte aktiv , die vom Manager freigegeben wurden La sélection se fait par glisser su[...]

  • Page 17

    17 Barista Bediener Operateur Set the working hours for Sundays Bestimmt die Betriebsstunden für Sonntag Définition des heures de service le dimanche WORKING HOURS BETRIEBSDA UER DUREE DE SER VICE Set the switch on time Bestimmt die Einschaltzeit Définition du temps d’activation TURN ON TIME EINSCHAL TZEIT HEURE D’ ALLUMA GE Each week day [...]

  • Page 18

    18 XC elsius The XCelsius system enables the temper ature of the brew water for the coee t o be set dynamically , with an increase or decrease of up to 5 °C (9 °F ) during the 25-30 seconds it tak es for each individual delivery . This function allows the particular aromatic characteristics of each individual blend to be brought out for the pe[...]

  • Page 19

    19 Barista Bediener Operateur Que faire si... W as tun wenn… What if … There is water under the machine Wasser unter der Maschine Il y a de l’eau sous la machine Is the drain tray obstructed? Ist der Ablauf der Wasserau angwanne verstopft? Le plateau d’écoulement est -il obstrué? Irregular steam deliver y Unregelmässige Dampfausgabe S[...]

  • Page 20

    20 Menu Manager Manager Menü Manager Menu Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm, wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt La sélection se fait par glisser sur l‘ écran. Lorsqu‘ elle est activée, un mot de passe est nécessaire SETTING E[...]

  • Page 21

    21 General Allgemeines Généralités COUNTERS ZAEHLER COMPTEURS LIFETIME COUNTERS GESAMTZÄHLER COMPTEURS T O T AUX INFO INFO INFO Show numbers, create report and QR codes for cle aning and counters Zeigt die Zähler , erzeugt Berichte und QR-Codes für R einigungen und Zähler Ache le compteur , génère des rapports et des codes QR pour les n[...]

  • Page 22

    22 Menu T echnicien T echniker Menü T echnician Menu Selection is done by swiping on the touch screen. T echnician Menu is pass word protected Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Das T echniker Menü ist Passwort geschützt La sélection se fait par glisser sur l‘ écran. Le menu technicien est protégé par un mot de passe SET UP [...]

  • Page 23

    23 General Allgemeines Généralités Selection is done by swiping on the touch screen. T echnician Menu is pass word protected Function to enable the automatic renewal of boiler water Funktion um den automatischen Boilerwassertausch zu aktivieren Fonction pour activer le renouvellement de l‘eau chaudière automatique AUTO RENEW BOILER W A TER AU[...]

  • Page 24

    24 SYSTEM SYSTEM SYSTEME Selection, which component will be upgraded Auswahl, welches Bauteil den Upgrade erhält Sélection, lequel composant reçoit la mise à jour FIRMW ARE UPGRADE FIRMW ARE UPGR ADE FIRMW ARE UPGR ADE CONNECTIVITY VERBINDUNGEN CONNECTIONS Not implemented Noch nicht implementiert Pas mis en place CLEANING REINIGUNG NETTO Y AGE [...]

  • Page 25

    25 General Allgemeines Généralités DIAGNOSTIC DIAGNOSE DIAGNOSTIC Diagnose of all solenoid valves T est aller V entile Diagnostic de toutes les soupapes solenoidales SOLENOID V AL VES VENTILE SOUP APE Diagnostic of heating elements and relay T est der Heizelemente und des Relais Diagnostic des elements chauage et de la relais HEA TING ELEMENT[...]

  • Page 26

    26 Remplacer l’eau W asseraustausch W ater renewal At the start of each day and any time after a stop of more than 8 hours, it is necessary to renew 100 % of the water inside the hydraulic circuit. Let flow out water from each group for at least 30 seconds and dispense from the hot water spout at least 5 liters of water for 2-groups , 8 liters f[...]

  • Page 27

    27 General Allgemeines Généralités Liste d’erreurs Fehlermeldungen List of errors Code Code Code Fault description Fehlerbeschreibung Description de l’erreur E03 Short circuit signal boiler pressure sensor Kurzschluss Signal Drucksensor Boiler Signal de court-circuit capteur de pression de la chaudière E12 Short circuit 2 4V group 4 Kurzsch[...]

  • Page 28

    28 Liste d’erreurs Fehlermeldungen List of errors Code Code Code Fault description Fehlerbeschreibung Description de l’erreur W02 No signal from flowmeter group 2 Kein Signal Flowmeter Gruppe 2 Aucun signal du compteur volumétrique groupe 2 W11 Check the clock Uhrzeit prüfen V érifier l’heure W04 No signal from flowmeter group 4 Kein Si[...]

  • Page 29

    29 General Allgemeines Généralités Code Code Code Fault description Fehlerbeschreibung Description de l’erreur W22 Short circuit cold water valve 4TEA Kurzschluss K altwasserventil 4TEA Court -circuit valve d’eau froide 4TEA W33 Check USB-connection USB- V erbindung prüfen V érifier la connexion USB W 24 Short circuit hot water valve 4TEA[...]

  • Page 30

    30 Caract éristiques techniques T echnische Daten T echnical data We reserve the right to make technical changes T echnische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Power supply Stromversorgung Alimentation électrique 110V~, 60Hz 220 – 2 40V~ / 380-415V3N~, 50 – 60Hz Weight Gewicht Poids Noise level during use Gerä[...]

  • Page 31

    31 Motor power Motorleistung Puissance moteur Serial number Seriennummer Numéro de série Frequency Frequenz Fréquence Pin Pin Pin V oltage Spannung T ension T otal absorbtion Anschlussleistung Absorption totale Manufacturer Hersteller Fabricant EC conformity mark CE-Konf ormitätszeichen Marque de conformité CE Model / version Modell / V ersion[...]

  • Page 32

    REV :-- 07 /2014 Contacts Contatti Ansprechpartner Cont actos Cont acts Cont actos Headquarters, Production Plant and R&D Centers ww w .ranciliogroup.com facebook.com/RancilioGroup Rancilio Group Channel Egro Suisse AG Bahnhofstrasse 66 5605 Dottikon – Switzerland Ph. +41 ( 0)56 616 95 9 5 Fax +41 ( 0)56 616 95 97 info-ch@ranciliogroup.com Ra[...]