Princess 332733 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Princess 332733. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Princess 332733 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Princess 332733 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Princess 332733 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Princess 332733
- nom du fabricant et année de fabrication Princess 332733
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Princess 332733
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Princess 332733 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Princess 332733 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Princess en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Princess 332733, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Princess 332733, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Princess 332733. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    332733 / 332734 ROY AL VER TICAL STEAMER Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 4

    4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 13 Identification P ar ts Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 MAX MAX MAX[...]

  • Page 5

    5 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8[...]

  • Page 6

    6 PRINCESS R O Y AL VER TICAL STEAMER AR T . 332733 / 332734 V OOR GEBR UIK Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt en be waar deze om hem later nog eens te kunnen raadplegen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Gebruikt u het apparaat voor de eerste k eer, v erwijder dan de verpakking en was de accessoires[...]

  • Page 7

    7 4. Steek de slang (2) in de slangadapter (3) en zet de slang v ast door te drukken totdat u 'klik' hoort. Trek er ev en voorzichtig aan om u erv an te verge wissen dat de slang op z'n plaats zit. (zie figuur 5) 5. Het stoomapparaat is nu klaar v oor gebruik. HET STOOMAPP ARAA T GEBRUIKEN 1. Steek de stekk er in het stopcontact, zet[...]

  • Page 8

    8 4. Giet het w ater eruit. 5. Om het goed uit te kunnen spoelen vult u het reserv oir opnieuw met water , ev en schudden en het water eruit gieten Giet zo nu en dan oud water uit het apparaat om aanslag te verwijderen. Zor g ervoor dat het juiste waterni veau wordt gehandhaafd. LET OP: water heeft niet ov eral dezelfde mineraalwaarde. Als uw stoom[...]

  • Page 9

    9 16. Zorg erv oor dat kinderen niet met dit apparaat spelen. 17. Het is niet zonder gev aar om dit apparaat te laten gebruiken door kinderen of personen met een geestelijke of lichamelijke handicap, of met te weinig erv aring of deskundigheid. De voor de v eilig- heid van deze gebruik ers verantwoordelijke persoon dient ze duidelijk e instructies [...]

  • Page 10

    10 3. Release Container Lock and insert W ater Container . When in place, close Container Lock by foot. T o detach the W ater Container for refilling, switch off the unit, unplug, and just pull up the lock using your foot again. Handle can be used is used to carryfor carrying the W ater Container , not the whole unit. (See Figure 4) 4. Insert hose [...]

  • Page 11

    11 2. Fill it with fresh w ater and add a half-teaspoon of Chlorine bleach to the water . 3. Shak e it vigorously . 4. Pour out the w ater . 5. F or rinsing, refill water to the W ater Container, shake it and pour w ater out. Periodically , pour old water out of steamer to remo ve sediment and maintain the correctproper water lev el. NO TE: No two [...]

  • Page 12

    12 17. The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory , mental or motorial disability , or lack of e xperience and knowledge can gi ve cause to hazards. Persons responsible for their safety should giv e explicit instructions or supervise the use of the appliance. U .K. WIRING INSTRUCTIONS The wires in the mains lead are c[...]

  • Page 13

    13 IDENTIFICA TION DESCRIPTIF 1. Fer à repasser 2. T uyau 3. Adaptateur du tuyau 4. Appareil principal 5. V oyant lumineux 6. Interrupteur 7. Montant de suspension 8. Barre 9. Poignée du conteneur 10. Réservoir d'eau 11. V errouillage du conteneur 12. Roulettes 13. Cordon électrique PREP ARA TIFS A V ANT L'EMPLOIING 1. Insérez la bar[...]

  • Page 14

    14 APRES USA GE 1. Après a voir utilisé le fer à v apeur , éteignez l'appareil (le voyant lumineux s'éteintwill light of f) et débranchez le cordon électrique de la prise de courant. 2. Quand il n'est pas utilisé, suspendez v erticalement le fer à vapeur sur la barre de suspension du tuyau. 3. V idez l'eau après chaque[...]

  • Page 15

    15 Remarque: Si vous estimez que le système de v apeur est encore entartré après ce nettoyage, recommencez ces opérations. Il n'est pas nécessaire de détartrer l'appareil quand vous utilisez constamment de l'eau distillée. Conseil: La plupart des supermarchés vendent des agents détartrants du type de celui utilisé pour les [...]

  • Page 16

    16 • Ergonomischer und praktischer Behälter griff für einfache Handhab ung • Der durchsichtige W asserbehälter gibt deutlich den W asserstand an. • Einfach mit dem Fuß zu bedienender Ein-Aus-Schalter • Ein-Aus-Leuchtanzeige • Leichter , flexibler Schlauch • Dank einer Sicherheitsverkabelung wird das Gerät v orübergehend ausgeschal[...]

  • Page 17

    17 Hinweis: Beim Bügeln den Schlauch gerade nach oben halten, so dass das K ondenswasser in das Dampfgerät zurücklaufen kann. Wird nahe am Boden gebügelt, d.h. niedriger als 1 m, muss der Schlauch REGELMÄSSIG kurz hoch gehalten werden, um das K ondenswasser ablaufen zu lassen. Seide oder Samt NICHT mit dem Dampfknopf berühren. D AS D AMPFGER?[...]

  • Page 18

    18 6. Das Behälterschloss öf fnen, den W asserbehälter entfernen und mit W asser ausspülen. Das W asser anschließend ausgießen. 7. Den W asserbehälter erneut füllen und die Schritte 4 bis 5 Mal wiederholen. Das Dampfgerät ist jetzt wieder betriebsbereit. Hinweis: W enn nach dem Entkalken noch Kalkreste vorhanden sind, den Entkalkungsprozes[...]

  • Page 19

    19 • Un depósito de agua de gran capacidad le permite operar el aparato durante períodos prolongados (2,2 horas continuamente). • Asa de depósito ergonómica y confortable para un fácil uso. • El depósito transparente permite ver con claridad el ni vel del agua. • Botón ergonómico de acti vación/desacti vación, fácil de operar con[...]

  • Page 20

    20 4. V aporizar con un movimiento hacia abajo para evitar que su mano entre en contacto con el v apor , como descrito en la Figura 7. Usar la otra mano para alisar la zona a vaporizar y usar sus dedos para e xtender la zona. 5. V aporizar lentamente tocando ligeramente el material con el cabezal de vapor y las arrugas desaparecerán al instante. E[...]

  • Page 21

    21 1. Desconectar y retirar el depósito de agua, sacudirlo enér gicamente para eliminar sedimentos de mayor tamaño. V aciar el agua y repetir si fuera necesario. 2. Llenar por la mitad el depósito de agua con una mezcla de producto descalcif icador y agua (seguir las instrucciones en el producto descalcificador para saber la dosif icación exac[...]

  • Page 22

    22 PRINCESS R O Y AL VERTICAL STEAMER AR T . 332733 / 332734 PRIMA DELL ’USO Leggete attentamente le istruzioni d’uso e conserv atele per ev entuali consultazioni future. Collegate l’apparecchio esclusiv amente ad una presa di alimentazione con messa a terra. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, rimuo vete tutti i materiali dell[...]

  • Page 23

    23 3. Aprite il sistema di bloccaggio del serbatoio ed inseritevi il serbatoio. Una volta inserito il serbatoio, chiudete il sistema di bloccaggio con il piede. Per estrarre il serbatoio per il rabbocco dell’acqua, spegnete l’apparecchio e solle vate semplicemente il sistema di blocco con il piede. La maniglia serve per trasportare il serbatoio[...]

  • Page 24

    24 Pulizia del serbatoio dell’acqua: Il serbatoio dev e essere pulito regolarmente per e vitare lo sviluppo di microrganismi al suo interno. 1. Aprite il sistema di blocco del serbatoio dell’acqua solle vandolo. 2. Gettate via l’acqua del serbatoio se l’apparecchio non è stato usato da di verso tempo. 3. Sciacquate il serbatoio con acqua p[...]

  • Page 25

    25 5. Non usate l’apparecchio se il filo o la spina sono danne ggiati, o se l’apparecchio presenta un funzionamento difettoso, è caduto o danneggiato. Spedite l’apparecchio al servizio di assistenza autorizzato della vostra zona per l’e ventuale riparazione. 6. Non smontate né cercate di riparare l’apparecchio personalmente. Spedite l?[...]

  • Page 26

    26 APP ARA TENS DEALRIDENTIFICA TION 1. Ånghuvud 2. Slang 3. Slanguttag 4. Huvudmodul 5. Strömindikator 6. Strömbrytare 7. Hänghuvud 8. Hängstång 9. Behållarhandtag 10. V attenbehållare 11. Behållarspärr 12. Svänghjul 13. Nätsladd FÖRBEREDELSER FÖR BR UKING 1. Sätt hängstången (08) i det k orresponderande hålet ovanpå apparaten e[...]

  • Page 27

    27 V ARNING: 1. V idrör aldrig ånghuvudet förrän det har svalnat helt 2. Låt apparaten aldrig löpa utan v atten. 3. Drag ut k ontakten efter varje bruk. 4. An vänd inte vattenbehållarens handtag till att bära hela apparaten, då skulle den kunna vältabe turn over. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING • Drag alltid ut kontakten före rengöring •[...]

  • Page 28

    28 4. Drag ut kontakter när du placerar eller tar ut v attenbehållaren, före rengöring, påfyllning av v atten eller när apparaten inte an vänds. Grip alltid vid kontakten när du drar ut den, drag aldrig i sladden. 5. An vänd aldrig en apparat med en skadad sladd eller kontakt, eller om den fungerar rätt, har fallit eller på något sätt [...]

  • Page 29

    29 8. Hængestang 9. Beholdergreb 10. V andbeholder 11. Beholderlåg 12. Hjul 13. Netledning FORBEREDELSER INDEN IBR UGT A GNING 1. Stik hængestangen (8) i det dertil bere gnede hul på apparatets overside, som vist i f igur 2, og drej den godt fast med hånden. Fastgør derefter hængeho vedet på stangens ov erside. 2. Fyld vandbeholderen, som v[...]

  • Page 30

    30 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING • T ag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet skal rengøres. • Lad apparatet køle helt af og brug en fugtig klud til rengøring. • An vend aldrig aggressiv e rengørings- eller opløsningsmidler . Rengøring af vandbeholderen: Dette skal ske med regelmæssige mellemrum for at forebygge dannelsen a[...]

  • Page 31

    31 6. Under ingen omstændigheder må du selv demontere eller reparere apparatet. Reparationer eller kontrol må udelukkende udføres af en anerk endt montør . 7. Netledningen og forlængerledningen må aldrig komme i berøring med skarpe rande og v arme ov erflader, såsom f.eks. et k omfur . 8. Lad apparatet køle helt af, inden det gemmes af ve[...]

  • Page 32

    32 FORBEREDELSE TIL BR UK 1. Sett opphengningssta ven (08) inn i det passende hullet øverst på enheten, slik det blir beskre vet i Figur 2 og skru det godt fast for hånd. Deretter fester du opphengingshodet øverst på stangen. 2. For å fylle v annbeholderen med vann, fortsetter du slik det blir beskre vet i Figur 3. Bruk friskt vann. V i anbef[...]

  • Page 33

    33 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING • Dra alltid ut kontakten før du rengjør enheten • La dampapparatet bli avkjølt, og bruk deretter en støvklut til rengjøringen. • Bruk aldri agressiv e eller slipende rengjøringsmidler eller løsemidler Rengjøring av v annbeholderen: Dette skal gjøres regelmessig for å forhindre tilv ekst av mikroorganis[...]

  • Page 34

    34 4. Dra ut kontakten når du setter på eller fjerner v annbeholderen, før du rengjør den, fyller på vann eller når den ikke er i bruk. Hold i selve k ontakten når du trekker den ut. T rekk aldri i selve ledningen. 5. Bruk aldri et apparat med skadet ledning eller plugg eller etter at du har oppdaget funksjonsforstyrrelser i apparatet eller [...]

  • Page 35

    35 LAITTEEN OSA T 1. Höyrysuutin 2. Letku 3. Jatkoletku 4. Perusosa 5. V irran merkkiv alo 6. Käyttökytkin 7. Ripustuspää 8. Ripustusputki 9. Säiliön kahva 10. V esisäiliö 11. Säiliön lukitus 12. Pyörät 13. Liitosjohto ESIV ALMISTELUT 1. Liitä ripustusputki (08) laitteen päällä ole vaan reikään kuten kuvassa 2 ja kierrä se käsi[...]

  • Page 36

    36 KÄYTÖN JÄLKEEN 1. K un et enää käytä laitetta, pane käyttökytkin OFF-asentoon (merkki valo sammuu) ja irrota liitosjohto pistorasiasta. 2. Ripusta höyrysuutin p ystyasentoon letkun ripustusputkeen, kun laitetta ei käytetä. 3. Kaada v esi ulos jokaisen käyttökerran jälkeen. Tämä on tärkeää, koska veteen saattaa syntyä mikro- [...]

  • Page 37

    37 PRINCESS-OHJEIT A Laitetta käytettäessä tulee aina ottaa huomioon seuraav at varotoimenpiteet: 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. 2. Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä upota laitetta v eteen tai muuhun nesteeseen. 3. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laitetta tark oin silmällä, jos lähettyvillä on l[...]

  • Page 38

    38 • Sistema de segurança da cablagem, que desliga temporariamente o ferro a v apor vertical quando o reservatório da água se esv aziou. • Roldanas fáceis de enrolar . • Mecanismo moderno de suspensão para segurar tanto a unidade do v apor como a roupa. • Unidade de vapor comfortáv el, design ergonómico (ver Figura 1) LIST A DAS PEÇ[...]

  • Page 39

    39 A VISO: Use o vapor com a Mangueira voltada para cima, de forma a que a condensação possa drenar de nov o para a máquina. Se usar o vapor perto do solo, isto é a uma distância inferior a 1m do solo, de ve manter COM FREQUENCIA a Mangueira v oltada para cima e virada para fora para evitar qualquer ocorrência de condensação. Não tocar em [...]

  • Page 40

    40 3. Deixar o Reserv atório da Água à parte durante o tempo que vem indicado no produto de descalcificação. Depois abane-o para descalcificar a outra parte durante o mesmo período de tempo. 4. Em se guida, prender o Reservatório da Água ao aparelho, ligar à tomada e ligar o interruptor . 5. Deixar trabalhar o aparelho até que o Reserv at[...]

  • Page 41

    [...]

  • Page 42

    42[...]

  • Page 43

    [...]

  • Page 44

    © PRINCESS 2007[...]