Philips HR2800 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips HR2800. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips HR2800 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips HR2800 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips HR2800 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips HR2800
- nom du fabricant et année de fabrication Philips HR2800
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips HR2800
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips HR2800 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips HR2800 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips HR2800, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips HR2800, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips HR2800. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HR2800[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 A P O N M L B C D E F G H I J K 1[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

    HR2800 ENGLISH 6 D ANSK 1 3 DEUTSCH 20  27 ESP AÑOL 35 SUOMI 42 FRANÇAIS 48 IT ALIANO 55 NEDERLANDS 62 NORSK 69 POR TUGUÊS 7 6 SVENSKA 83 TÜRKÇE 90[...]

  • Page 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future reference. Danger - Never immerse the motor unit in water or any other li[...]

  • Page 7

    - If food sticks to the wall of the blender jar , switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remov e the food from the wall. - Never ll the b lender jar with ingredients hotter than 60°C . - T o prevent spillage, do not put more than 1.5 litres of liquid in the blender jar , especially when you process at high speed (speed 2)[...]

  • Page 8

    Note: The blade unit only ts in the coupling unit in one way. When attaching the blade unit to the coupling unit, make sur e the arrow on the blade unit points to wards the ‘unloc k ed’ symbol, then turn it to the ‘loc k ed’ symbol. 6 Open the dispenser cov er (1) and put the assembled blender jar on the motor unit (2) (Fig. 7). Make sur[...]

  • Page 9

     Y ou can use the measur ing cup to measure ingredients. Spatula Y ou can use the spatula when you process ingredients that are difcult to blend. Y ou can use the spatula while the blender is switched on or while it is switched off. Y ou can also t the measur ing cup on top of the spatula for better grip[...]

  • Page 10

    En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preser ve the environment (Fig. 22).   If you need ser vice or information or if you hav e a pro[...]

  • Page 11

    2 Put the ingredients in the blender jar in the abo ve-mentioned or der and blend for 30 seconds. If necessar y , e .g. to get a ner result, you can switch off and unplug the appliance and stir the mixture with the spatula. Then continue to blend again. 3 Ser v e the smoothie.  Ingredients: - 450ml ra[...]

  • Page 12

    Question Answ er Can I clean all par ts in the dishwasher? Only the motor unit is not dishwasher -proof. All other par ts can be cleaned in the dishwasher . What does ‘pulse’ mean? When you turn the control knob to the pulse setting, the appliance r uns at its highest speed as long as you k eep the knob in this position. Use the pulse setting i[...]

  • Page 13

    13  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. Vigtigt Læs denne br ugsvejledning omh yggeligt igennem, inden appar atet tages i br ug, og gem den til eventuelt senere brug. Far e - Moto[...]

  • Page 14

    - Fyld aldrig blender glasset med ingredienser , der er var mere end 60 ºC . - For at undgå at blenderen løber o ver , bør du ikke komme mere end 1,5 liter ydende ingredienser i blenderglasset – især når du blender ved høj hastighed (hastighed 2). Fyld ikke mere end 1 liter i blenderglasset, når du blender var me, ydende ingrediense[...]

  • Page 15

    Bemærk: Knivenheden kan kun sidde i koblingsenheden på én måde. Sørg for , at pilen på knivenheden peger mod symbolet “ulåst”, når du sætter kniven på koblingsenheden. Drej derefter pilen hen mod symbolet “låst”. 6 Åbn dispenserdækslet (1), og sæt det samlede blenderglas på motorenheden (2) (g. 7). Sørg for , at blendergl[...]

  • Page 16

    Spatel Du kan br uge spatelen, når du tilbereder ingredienser , som er svære at blende. Du kan br uge den med blenderen tændt eller slukket. Du kan også sætte målebægeret oven på spatelen f or at få et bedre greb. 1 K om de ingredienser , der skal tilberedes, i blenderglasset. 2 Sæt låget på glasset uden målebægeret. 3 Sæt spatelen i[...]

  • Page 17

     - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 22).    For al[...]

  • Page 18

    2 K om ingredienserne i blenderglasset i o vennævnte rækk efølge , og blend i 30 sekunder . Hvis du ønsk er et nere r esultat, kan du slukke for a pparatet, tage stikket ud og rør e i blandingen med spatelen. Forsæt derefter med at blende. 3 Ser vér smoothien.   Ingredienser : - 450 ml hindbær y oghur [...]

  • Page 19

    Spørgsmål Svar Hvad betyder “pulse”? Når du drejer kontrolknappen til “pulse”-indstillingen, kører apparatet ved højeste hastighed, så længe kontrolknappen holdes i denne position. Br ug pulse-indstillingen, hvis du ønsker mere kontrol ov er tilberedningen. Kan jeg hælde kogende ingredienser i blenderglasset? Nej, lad var me ingred[...]

  • Page 20

    20  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t v on Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome.  Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmer ksam durch, und bewahren Sie sie[...]

  • Page 21

    - V er gewisser n Sie sich immer , dass die Messereinheit und der Mixbecher ordnungsgemäß aufgesetzt sind, bevor Sie den Netzstecker einstecken und das Gerät einschalten. - V er gessen Sie keinesfalls, die Dichtungsr inge an Ausgießer und Messereinheit anzubringen, bevor Sie den Mixbecher montieren. Ander nfalls könnte der Inhalt auslaufen. - [...]

  • Page 22

    3 Setzen Sie den Ausgießer auf das Gewinde der V erbindungseinheit am Mixbecher (1). Schrauben Sie den Ausgießer im Uhrzeigersinn auf die V erbindungseinheit am Mixbecher (2) (Abb. 4). 4 Setzen Sie den dünnen Dichtungsring auf die Messereinheit. (Abb. 5) Der Dichtungsring muss r ichtig angebracht sein. 5 Setzen Sie die Messereinheit in den Boden[...]

  • Page 23

    Hinweis: W enn Sie ein hohes Glas verwenden, kippen Sie es leicht an, wenn Sie es unter den Ausgießer stellen. Achten Sie darauf, dass der Rand des Glases nic ht hinter dem Ausgießhebel hängen bleibt.  - W enn Sie Eiswürfel zer stoßen möchten, geben Sie maximal 6 Würfel (ca. 25 x 35 x 25 mm) in den Mixbecher und drehen Sie den[...]

  • Page 24

    3 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem f euchten T uch. T auchen Sie die Motoreinheit niemals in W asser oder andere Flüssigk eiten; spülen Sie sie auch nicht unter ießendem W asser ab. 4 Nehmen Sie die V erbindungseinheit und den Dichtungsring vom Mixbecher ab. 5 Reinigen Sie die abnehmbaren T eile in heißem Spülwasser oder im Geschirrs[...]

  • Page 25

    1 W aschen Sie die Erdbeer en, tupfen Sie sie trock en, und stellen Sie sie für 16 Stunden in den Gefrierschrank. 2 Geben Sie die Zutaten in der oben angegebenen Reihenfolge in den Mixbecher , und lassen Sie den Mix er 45 Sekunden lang laufen. Hinweis: Nehmen Sie die Erdbeeren erst kurz vor der V erarbeitung aus dem Gefrierfach. 3 Ser vier en Sie [...]

  • Page 26

    Problem Lösung Aus dem Mixbecher tritt Flüssigkeit aus. Schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie die Zutaten aus dem Mixbecher . Über prüfen Sie, ob Messereinheit, Ausgießer und die entsprechenden Dichtungsringe r ichtig angebr acht sind. Der Smoothie lässt sich nicht gut ausgießen. Lassen Sie den Mixer lauf en, während Sie den Smooth[...]

  • Page 27

    27  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Page 28

    - Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο. Δεν προορίζεται για εμπορική ή βιομηχανική χρήση. - Μην τοποθετείτε ποτέ τις λεπίδες στο μοτ[...]

  • Page 29

     1 Στερεώστε τη μονάδα σύνδεσης στην κανάτα του μπλέντερ (Εικ. 2). Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος σφράγισης έχει τοποθετηθεί σωστά, ανάμεσα στη μονάδα σύνδεσης ?[...]

  • Page 30

    - Για συνταγές στο κεφάλαιο ‘Συνταγές’, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη χρησιμοποιήσετε για την επόμενη λειτουργία. - Μην αφήνετε τη συσκε[...]

  • Page 31

     Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Συμβουλή: Ο καθαρισμός της συσκευής κα?[...]

  • Page 32

      Υλικά: - 400γρ. ξεφλουδισμένα ακτινίδια - 200γρ. μπανάνα - 300γρ. χυμό ανανά - 200γρ. φράουλες (παγωμένες) 1 Κόψτε τα ακτινίδια σε κομμάτια μεγέθους 3x3x3εκ. 2 Κόψτ?[...]

  • Page 33

     Υλικά: - 450ml γιαούρτι με σμέουρα - 250ml χυμό πορτοκαλιού - 150γρ. παγωμένα σμέουρα - 150γρ. παγωμένο γιαούρτι (γεύση βανίλια) 1 Τοποθετήστε όλα τα υλικά στην κανάτα και αναμε?[...]

  • Page 34

    Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να πλύνω όλα τα μέρη της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων; Μόνο το μοτέρ δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Όλα τα υπόλοιπα μέρη μπορούν να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. [...]

  • Page 35

    35 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuar io y consér velo por si necesitar a consultar lo en el futuro. P elig[...]

  • Page 36

    - Si los alimentos se pegan a la pared de la jarr a de la batidor a, apague el aparato, desenchúfelo y utilice una espátula para separ ar los alimentos de la pared. - Nunca llene la jarr a de la batidor a con ingredientes a más de 60 °C de temperatur a. - No ponga más de 1,5 litros de líquido en la jarr a de la batidor a para evitar que se de[...]

  • Page 37

    Nota: La unidad de cuc hillas sólo encaja en la unidad de acoplamiento de una forma. Cuando coloque la unidad de cuchillas en la unidad de acoplamiento, asegúrese de que la ec ha situada en la unidad de cuchillas apunta hacia el símbolo de “desbloqueado”, después , gírela hacia el símbolo de “bloqueado”. 6 Abra la tapa del dispensa[...]

  • Page 38

      Puede utilizar el vaso medidor para medir cantidades de ingredientes.  Puede utilizar la espátula cuando procese ingredientes difíciles de batir . Puede utilizar la tanto con la batidora encendida como apagada. T ambién puede encajar el vaso medidor en la par te superior de la espátu[...]

  • Page 39

    Cómo guardar el aparato 1 Para guardar el cable de alimentación, enróllelo alrededor del soporte de la parte inferior del aparato (g. 21).  - Al nal de su vida útil, no tire el apar ato junto con la basura nor mal del hogar . Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta mane[...]

  • Page 40

     Ingredientes - 4 plátanos medianos (en rodajas) - 350 ml de leche semidesnatada - 350 g de helado de vainilla (aproximadamente a -18 °C) 1 Corte los plátanos en rodajas de 1 cm. 2 Ponga los ingredientes en la jar ra de la batidora en el orden indicado anteriormente y bátal[...]

  • Page 41

    Problema Solución El vaso no encaja bajo el dispensador . Cuando vaya a utilizar un vaso alto , inclínelo liger amente al colocar lo bajo el dispensador . Asegúrese de que el borde del vaso no quede encajado detrás de la palanca del dispensador .   En este capítulo encontr[...]

  • Page 42

    42  Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome.   Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle . V aara - Älä upota r unkoa veteen tai m uu[...]

  • Page 43

    - Jotta ainekset eivät roiskuisi, kaada tehosekoittimen kannuun nestettä enintään 1,5 litraa, etenkin jos käytät suur ta nopeutta (nopeus 2). Kaada kannuun enintään 1 litra, kun käsittelet kuumia nesteitä tai r unsaasti vaahtoavia aineksia. - V ar mista aina, että tehosekoittimen kansi on kiinnitetty kannuun kunnolla ja että mittam uki [...]

  • Page 44

    7 Liu’uta tipparitilä paikalleen (K uva 8). 8 T yönnä pistoke pistorasiaan.  Tämä tehosekoitin on tar koitettu smoothien ja mehun tek emiseen. Se sopii myös keittojen, kastikkeiden ja taikinan valmistamiseen sekä vihannesten ja hedelmien käsittelemiseen jne. 1 Mittaa aineet kannuun. (K uva 9) 2 Aseta tehosek oittimen kan[...]

  • Page 45

    Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua lastaa. 4 Käynnistä laite. V oit tietenkin käyttää lastaa myös silloin, kun tehosekoittimen vir ta on katkaistu. 5 Käytä lastaa tarvittaessa. Sekoita liikuttamalla lastaa ylös ja alas tai vastapäivään (K uva 15). Huomautus: V oit liikuttaa lastaa tur vallisesti tehosek oittimen käydessä, [...]

  • Page 46

      Aineet: - 400 g kuorittua kiiviä - 200 g banaania - 300 g ananasmehua - 200 g mansikkaa (jäisiä) 1 Leikkaa kiivi 3 x 3 x 3 cm paloiksi. 2 Leikkaa banaani 1 cm. 3 Pese ja kuivaa mansikat. Laita ne pakastimeen 16 tunniksi. 4 Laita ainekset tehosek oittimen kannuun mainitu[...]

  • Page 47

    1 Aseta ainekset kannuun ja sek oita 35 sekunnin ajan. 2 T arjoa smoothie .  Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu r atkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. tar[...]

  • Page 48

    48 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant d’utiliser l’appareil et conser vez-le pour un usage ult[...]

  • Page 49

    - An d’éviter toute fuite , n’oubliez jamais de placer les bagues d’étanchéité sur le distributeur et l’ensemble lames a vant de xer le blender . - Si des ingrédients s’accumulent sur les parois du b lender , éteignez l’appareil, puis débranchez-le . Détachez les ingrédients des parois au moy en d’une spatule . - Ne rem[...]

  • Page 50

    5 Insérez l’ensemble lames dans la partie inférieure de l’unité d’assemblage (1). Vissez l’ensemble lames dans le sens inv erse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit corr ectement xé (2) (g. 6). Remarque : L ’ensemble lames ne peut être installé dans l’unité d’assemblage que dans une seule position. Lors[...]

  • Page 51

    - P our faire du jus de tomates, coupez les tomates en quatre et insérez les morceaux via l’or ice du couvercle, directement sur les lames en mouvement.  V ous pouvez utiliser la mesure gr aduée pour évaluer le volume des ingrédients. Spatule V ous pouvez utiliser la spatule lor sque vous préparez[...]

  • Page 52

    T ous les composants, à l’exception du bloc moteur , passent au lave-vaisselle. Rangement 1 Pour ranger le cordon d’alimentation, enroulez-le autour des cr ochets à la base de l’appar eil (g. 21). En vironnement - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil a vec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit a[...]

  • Page 53

    3 Ser v ez la crème de framboise.   Ingrédients : - 4 bananes de taille moy enne (coupées en rondelles) - 350 ml de lait demi-écrémé - 350 g de glace à la vanille (à -18°C environ) 1 Coupez les bananes en tranches de 1 cm. 2 Mettez l[...]

  • Page 54

    Problème Solution Le verre ne tient pas sous le distributeur . Si vous utilisez un grand verre , inclinez-le légèrement lor sque vous le placez sous le distributeur . Assurez-vous que le bord du v erre n’est pas coincé derr ière la manette de distr ibution.   Ce chapitre reprend les qu[...]

  • Page 55

    55  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome . Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per eventuali riferimenti[...]

  • Page 56

    - Non dimenticate mai di posizionare gli anelli di guarnizione sul dispenser e sul gr uppo lame prima di assemblare il bicchiere del fr ullatore o si vericher anno delle perdite . - Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del vaso, spegnete l’apparecchio e staccate la spina, quindi utilizzate una spatola per rimuovere i residui di cibo . -[...]

  • Page 57

    Assicuratevi che l’anello di guar nizione sia posizionato cor rettamente. 5 Inserite il gruppo lame sulla base dell’unità di aggancio (1). Avvitatelo in senso antiorario no a che non è perfettamente ssato (2) (g. 6). Nota Il gruppo lame si collega unicamente all’unità di aggancio in un senso. Quando eseguite il collegamento, assic[...]

  • Page 58

    - P er prepar are il succo di pomodoro, tagliate i pomodor i in quattro e lasciate cadere i pezzi direttamente sulle lame rotanti attraverso l’aper tur a del coperchio.  Il dosatore può essere utilizzato per misurare gli ingredienti. Spatola La spatola può essere utilizzata per fr ullare gli ingredienti più difcili. [...]

  • Page 59

    T utte le par ti, ad eccezione del gr uppo motore , possono essere lavate in la vastoviglie .   1 Riponete il ca vo di alimentazione a vvolgendolo attorno alla base dell’a pparecchio (g. 21).   - P er contr ibuire alla tutela dell’ambiente, non[...]

  • Page 60

     Ingredienti: - 4 banane di medie dimensioni (a fette) - 350 ml di latte parzialmente scremato - 350 g di gelato alla vaniglia (a circa -18°C) 1 T agliate le banane a fette di 1 cm. 2 Mettete gli ingredienti nel bicchier e del frullatore nell’ordine i[...]

  • Page 61

    Domande frequenti Nella presente sezione sono ripor tate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una r isposta esaustiva alla v ostra domanda, r ivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Domanda Risposta P osso lavare in lavasto viglie tutti i componenti? Solo il blocco motore non è la vabile[...]

  • Page 62

    62 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome .  Lees deze gebruiksaanwijzing zor gvuldig door voordat u het apparaat gaat gebr uiken. Bewaar de gebr uiksaanwijzing om deze [...]

  • Page 63

    - Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven. V erwijder de ingrediënten ver volgens van de wand met een spatel. - V ul de blender kan nooit met ingrediënten die heter zijn dan 60°C . - V ul de blender kan nooit met meer dan 1,5 liter vloeistof om mor sen te v[...]

  • Page 64

    5 Plaats de mesunit in de onderzijde van de k oppelunit (1). Draai de mesunit linksom totdat deze goed vast zit (2) (g. 6). Opmerking: De mesunit past maar op één manier in de koppelunit. Als u de mesunit in de k oppelunit bevestigd, moet u er voor zorg en dat de pijl op de mesunit naar het symbool ‘ontgrendeld’ wijst. Draai de unit ver vo[...]

  • Page 65

    - T omatensap kunt u maken door de tomaten in vieren te snijden en de stukken door de opening in het deksel op de draaiende messen te laten vallen.   U kunt de maatbeker gebruiken voor het afmeten van ingrediënten. Spatel U kunt de spatel gebr uiken wanneer u ingrediënten verw er kt die niet goed mengen. U kunt de spate[...]

  • Page 66

    Alle onderdelen behalve de motorunit zijn vaatwasmachinebestendig  1 Wind het snoer r ond de haspel in de onderzijde van het apparaat om het op te bergen (g. 21). Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de o verheid aangewezen inzamelpun[...]

  • Page 67

       Ingrediënten: - 4 middelgrote bananen (in plakjes gesneden) - 350 ml halfvolle melk - 350 g vanille-ijs (circa -18°C) 1 Snijd de bananen in plakjes van 1 cm. 2 Doe de ingrediënten in de bo vengenoemde v olgorde in de blenderkan en meng ze gedur ende 30 seconden. Indien nodig (b[...]

  • Page 68

    Probleem Oplossing Het glas past niet onder het doseer systeem. Als u een hoog glas gebr uikt, kantel het glas dan een beetje voordat u het onder het doseer systeem plaatst. Zor g er voor dat de r and van het glas niet vast komt te zitten achter de doseerhendel.   In dit hoofdstuk vindt u de [...]

  • Page 69

    69 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.  Les denne br uker veiledningen nøye før du bruker appar atet, og ta vare på den for senere referanse . Far e - Motorenheten må aldri senkes [...]

  • Page 70

    - For å unngå søl må du aldri ha mer enn 1,5 liter væske i mikser kannen, spesielt ikke ved tilberedning med høy hastighet (hastighet 2). Ikke ha mer enn 1 liter i mikser kannen ved tilberedning av varm væske eller ingredienser som skummer . - Påse alltid at lokket sitter ordentlig på mikserkannen, og at målebegeret eller slikkepotten er [...]

  • Page 71

    6 Vipp ut dekselet til tappekranen (1), og fest den monterte mikserkannen til motorenheten (2) (g. 7). Kontroller at mikser kannen er satt på riktig, og lukk dekselet til tappekranen. 7 Skyv dr yppbr ettet på plass (g. 8). 8 Sett støpselet i stikk ontakten.   Denne hur tigmikseren er beregnet p?[...]

  • Page 72

    1 Ha ingrediensene i mikserkannen. 2 Sett lokk et på beholderen uten målebeger et. 3 Stikk slikk epotten ned i kannen gjennom hullet i lokk et (g. 14). Slikk epotten skal bare bruk es hvis lokket er f estet på mikserkannen. Ikk e bruk andre slikk epotter enn den som fulgte med dette apparatet. 4 Slå på apparatet. Slikkepotten kan selvsagt o[...]

  • Page 73

     Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www .philips.com . Du kan også ta kontakt med Philips’ forbr uker tjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen [...]

  • Page 74

      Ingredienser : - 4,5 dl yoghur t med br ingebær - 2,5 dl appelsinjuice - 150 g frosne bringebær - 150 g frossen yoghur t (med vaniljesmak) 1 Ha alle ingrediensene i mikserkannen, og la hurtigmikseren gå i 35 sekunder . 2 Ser v er smoothien.   Dette avsnittet oppsummerer de va[...]

  • Page 75

    Spørsmål Svar Kan jeg helle kokende ingredienser i mikser kannen? Nei, var me væsker må a vkjøles til 60 °C for å unngå skade på kannen. Hvordan bruker jeg slikkepotten? Du kan br uke slikkepotten til å b lande sammen ingredienser som det eller s er vanskelig å blande sammen. Slikkepotten gjør sammenblanding a v ingredienser enklere . N[...]

  • Page 76

    76 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome . Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. P erigo - Nunca mergulhe a unidade do mo[...]

  • Page 77

    - Cer tique-se de que a lâmina, a unidade de encaixe e o copo misturador estão instalados correctamente antes de ligar o aparelho à cor rente eléctr ica e de o ligar . - Nunca se esqueça de colocar os anéis vedantes na unidade de encaix e , no distr ibuidor e na lâmina antes de montar o copo misturador ; caso contrár io , ocor rerão der[...]

  • Page 78

    4 Coloque o anel vedante no na lâmina. (g. 5) Cer tique-se de que o anel vedante está colocado correctamente . 5 Encaix e a lâmina na base da unidade de encaix e (1). Aparafuse a lâmina, girando-a para a direita (2) até encaixar cor rectamente (g. 6). Nota: A lâmina só se encaixa na unidade de encaix e numa direcção. Ao instala[...]

  • Page 79

    - Para fazer sumo de tomate, cor te os tomates em quar tos e deite-os pela aber tura da tampa sobre as lâminas em movimento . Copo medidor P ode utilizar o copo medidor par a a medir os ingredientes.  Para a prepar ação de ingredientes difíceis de liquidicar , pode utilizar a espátula. P ode ser utilizada com o apare[...]

  • Page 80

    Arrumação 1 Guarde o o de alimentação enr olando-o à volta da bobina na base do apar elho (g. 21).  - Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico nor mal no nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preser var o ambiente (g.[...]

  • Page 81

    - 350ml de leite meio gordo - 350 g de gelado de baunilha (aproximadamente a -18°C) 1 Corte as bananas em rodelas de 1cm. 2 Coloque os ingredientes no copo misturador pela or dem mencionada acima e liquidique durante 30 segundos. Se necessário, por exemplo , para obter um resultado mais no , pode desactivar e desligar o apar elho e mex er a[...]

  • Page 82

      Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontr ar a resposta à sua pergunta, contacte o Centro de Assistência Philips do seu país. Pergunta Resposta P osso lavar todas as peças na máquina? T odas as peças, à excepç[...]

  • Page 83

    83  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome .  Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spar a den för framtida br uk. Fara - Sänk[...]

  • Page 84

    - Fyll aldrig mixerbehållaren med ingredienser som är varmare än 60 °C . - Häll aldrig i mer än 1,5 liter vätska i mixerbehållaren, sär skilt när du mixar med hög hastighet (hastighet 2), för att förhindr a spill. Häll inte i mer än 1 liter i mixerbehållaren när du mixar varma vätskor eller ingredienser som har benägenhet att sku[...]

  • Page 85

    6 Öppna dispenserlock et (1) och ställ den monterade mix erbehållaren på motorenheten (2) (Bild 7). Kontrollera att mixerbehållaren är korrekt placer ad och stäng dispenser locket. 7 Sätt dr oppbrickan på plats (Bild 8). 8 Sätt in stickk ontakten i vägguttaget.   Mixern är avsedd för a[...]

  • Page 86

    1 Lägg ingredienserna som ska tillr edas i mixerbehållar en. 2 Sätt på lock et på behållaren utan mätbägar en. 3 Sätt i spateln i behållaren genom hålet i lock et (Bild 14). Använd endast spateln om lock et är fastsatt på behållaren. Använd ingen annan spatel än den som le ver erades med apparaten. 4 Slå på apparaten. Du kan för[...]

  • Page 87

      Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du besöka Philips web bplats på www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonn umret i garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du di[...]

  • Page 88

     Ingredienser : - 450 ml hallony oghur t - 250 ml apelsinjuice - 150 g fr ysta hallon - 150 g yoghur tglass (vaniljsmak) 1 Lägg alla ingredienser i behållar en och mixa i 35 sekunder . 2 Ser v era smoothien.   I det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan [...]

  • Page 89

    Fråga Svar Kan jag hälla kokande vätskor i mixerbehållaren? Nej. Låt kokande vätskor svalna till 60 °C så undviker du att behållaren skadas. V ad kan jag gör a med spateln? Du kan röra om med spateln när du tillreder ingredienser som är svår a att mixa. Med hjälp av spateln kan du mixa ingredienserna noggr annare. SVENSKA 89[...]

  • Page 90

     Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adrese kaydedin: www .philips.com/welcome. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kıla vuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.  ?[...]

  • Page 91

    - Mikser haznesini 60 Cº’ den daha yüksek sıcaklıkta malzemelerle kesinlikle doldur mayın. - Özellikle cihazı yüksek bir hızda (hız 2) çalıştırıy or sanız, malzemelerin mikser haznesinden taşmamaları için, sür ahiyi 1,25 litreden daha fazla doldurmayın. Mikser sür ahisindeki malzemeler sıcak halde veya çok fazla köpük y [...]

  • Page 92

    Dikkat: Bıçak ünitesi bağlantı ünitesine sadece bir şekilde yerleşir . Bıçak ünitesini bağlantı ünitesine yerleştirirk en, bıçak ünitesindeki ok işaretinin ‘kilit açık’ simgesine baktığından emin olun ve ar dından ‘kilitli’ simgesine doğru çe virin. 6 Otomat kapağını açın (1) v e montajı yapılmış mikser h[...]

  • Page 93

    Spatula Karıştırılması zor malz emeleri işlemek için spatula kullanın. Spatulayı mikser açıkken v eya kapalıyken kullanabilir siniz. Daha iyi kavramak için ölçü kabını spatulanın üstüne yer leştirin. 1 İşlenecek malzemeleri mikser haznesinin içine k oyun. 2 Kapağı ölçü kabı olmadan haznenin üzerine y erleştirin. 3 S[...]

  • Page 94

     Ser vise ya da daha fazla bilgiy e ihtiyaç duyar sanız vey a bir sor unla karşılaşır sanız, www .philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde b ulunan Philips Müşteri Mer keziyle iletişim kur un (telefon numarasını dünya çapında geçerli gar a[...]

  • Page 95

      Malzemeler : - 450 ml frambuazlı yoğur t - 250 ml por takal suyu - 150 gr donmuş frambuaz - 150 gr donmuş y oğur t (vanilya aroması) 1 Tüm malzemeleri hazney e doldurun ve 35 saniye bo yunca karıştırın. 2 Meyv e tatlısı sunuma hazırdır . Sorun giderme Bu bölümde , cihazda en sık ka[...]

  • Page 96

    Soru Cevap Blender haznesine kayna yan sıcak malzemeler ko yabilir miyim? Hayır , hazneye zarar vermemek için sıcak sıvıları 60 C seviyesine kadar soğutun. Spatulayı ne için kullanacağım? Spatulayı karıştırması zor malzemeleri karıştır mak için kullanabilir siniz. Spatula malzemeleri daha iyi karıştır manıza yardımcı olur[...]

  • Page 97

    97[...]

  • Page 98

    1 2 3 2 3 4 5 2 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 1 2 19 20 21 98 15[...]

  • Page 99

    99 22[...]

  • Page 100

    4222.002.7329.1[...]