Philips HR2303 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips HR2303. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips HR2303 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips HR2303 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips HR2303 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips HR2303
- nom du fabricant et année de fabrication Philips HR2303
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips HR2303
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips HR2303 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips HR2303 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips HR2303, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips HR2303, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips HR2303. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HR 2303 Instructions for use & r ecipes Mode d’emploi & r ecettes Gebrauchsanw eisung & Rezepte Gebruiksaanwijzing & r ecepten Istruzioni per l’uso & ricette Instrucciones de manejo & r ecetas Modo de emprêgo & r eceitas[...]

  • Page 2

    2 English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 11 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 18 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 25 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 32 • Prima di usar[...]

  • Page 3

    3 C B F H I J D E A G 23 45 6 89 10 7 1 2 1 2 1[...]

  • Page 4

    4 General description (fig. 1) A Motor unit B On/off switch C Release knob for removing the motor unit from the cover D Release knob to detach the cover with motor unit from the bowl E Mains cord F Cover (4822 441 80844)* G Aperture for filling H Stirrer (4822 690 40257)* I Cooling container (HR 2996)* J Bowl (4822 418 40897)* * For replacement: pl[...]

  • Page 5

    5 If this has happened yet: - Switch the Ice-Cream Maker off. - Move the slide in the direction of the arrow and turn the top of the Ice-Cream Maker in the direction of the arrow (fig. 2). - Immediately turn the top in the opposite direction until it locks ("Click") (fig. 10). - Switch the Ice-Cream Maker on again rightaway. • Switch of[...]

  • Page 6

    Storing ice-cream • In the Ice-Cream Maker When the ice-cream is ready you can store it covered in the Ice-Cream Maker for approximately ten minutes. • In the freezer Ice-cream can be stored for a limited period. A lengthy period in the deep freeze compartment is not beneficial for either the taste or quality of the ice-cream. After one or two [...]

  • Page 7

    7 • Uncooked fruits easily discolour when they are puréed. To prevent discolouring, sprinkle some lemon juice on the pieces of fruit (apple, banana, pear, plum) before puréeing. • If you wish to add pieces of fruit to the ice-cream, sprinkle them with some sugar to prevent hard ice crystals from forming inside the pieces of fruit during the f[...]

  • Page 8

    - Strain the mixture. - Pour half a tablespoon of lemon juice and one teaspoon of orange juice through a sieve into a bowl and mix one teaspoon of cornflour or potato flour with the juice. - Pour this mixture into the hot cherry juice, stirring constantly. - Allow the mixture to boil for 1 minute. - Add sugar to taste and a tablespoon of kirsch, if[...]

  • Page 9

    9 Recipes ■■■ Lemon sorbet j uice of Z|x an orange 175 cc (6 1 ⁄ 4 fl. oz.) fresh lemon juice 300 cc (10 3 ⁄ 4 fl. oz) syrup (see page 7) Z|x egg white Stir the lemon and orange juice through the syrup, mixing thoroughly. Beat the egg white until almost stiff and stir in the mixture. Make sure that all the ingredients are thoroughly mixed[...]

  • Page 10

    10 ■■■ Fruit yoghurt ice-cream 175 g (6 1 ⁄ 4 oz.) fruit, e.g.: bilberries, raspberries or strawberries 80 g (3 oz.) castor sugar 50 cc (1 3 ⁄ 4 fl. oz.) cream 250 cc (9 fl. oz.) yoghurt 2 tablespoons lemon juice Wash the fruit. Purée the fruit with the sugar and lemon juice. Add the fruit mixture to the yoghurt and cream. Make sure that[...]

  • Page 11

    11 Description g é n é rale (fig. 1) A Bloc moteur B Commutateur marche/arr ê t C Bouton pour lib é rer le couvercle amovible du bloc moteur D Bouton pour d é tacher le couvercle avec l'ensemble moteur du bol E Cordon d'alimentation F Couvercle (4822 441 80844)* G Ouverture de remplissage H Brasseur (4822 690 40257)* I Bol accumulate[...]

  • Page 12

    • Faites fonctionner la sorbetière (25-45 minu- tes). - Au début, la glace pourra avoir un aspect plus ou moins grumeleux. Par la suite, elle deviendra beaucoup plus onctueuse. N'arrêtz pas l'appareil tant que la glace n'est pas prête! Si l'appareil est arrêté trop tôt, les aliments gèleraient dans le bol accumulateur [...]

  • Page 13

    refroidissant les ingrédients au préalable. Une glace qui augmente de volume lors de la préparation (par ex. glace aux fraises ou aux cerises contenant une large proportion de crème) pourra nécessiter un temps de préparation plus long qu'une glace aux fruits ou un sorbet par exemple. Conservation de la glace • Dans la sorbeti è re Qua[...]

  • Page 14

    14 Sucre • Utilisez du sucre en poudre qui se dissoud plus facilement. Vous pouvez aussi utiliser du sucre glace, du sucre brun ou du miel. Il est recommandé de broyer le sucre en morceaux dans un mixer ou un robot. • Si la teneur en sucre est trop faible, l'aspect et la consistance de la glace en seront affectés. Fruits • Des fruits f[...]

  • Page 15

    15 Coulis • Les coulis et les sirops ajoutent une touche très décorative à la glace. Il y a de nombreuses possibilités: coulis sucrés, coulis aux fruits, sirops aux fruits. • Il existe de nombreux coulis tout prêts dans le commerce. Mais, comme c'est le cas de la glace, c'est meilleur quand on le fait soi-même. • Vous pouvez [...]

  • Page 16

    16 Recettes [ [ [ [ [ [ [ [ Sorbet au citron Jus d'une demi-orange 175 cc de jus de citron frais 300 cc de sirop (voir page 13) 1 ⁄ 2 blanc d'oeuf Mélangez les jus de citron et d'orange avec le sirop. Battez le blanc d'oeuf en neige et incorpo- rez à la préparation. Mélangez bien le tout. Temps de préparation: 25 à 35 mi[...]

  • Page 17

    17 [ [ [ [ [ [ [ [ Yaourts glac é s aux fruits 175 g de fruits, par exemple: myrtilles, framboises ou fraises 80 g de sucre en poudre 50 cc de crème 250 cc de yaourt 2 cuillères à soupe de jus de citron Lavez les fruits. Réduisez-les en purée avec le sucre et le jus de citron. Ajoutez le yaourt et la crème. Mélangez bien le tout. Temps de p[...]

  • Page 18

    18 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Motorgeh ä use B Ein-/Ausschalter C Ausl ö seschalter, um den Deckel vom Motorgeh ä use abzunehmen D Ausl ö seschalter, um Deckel und Motorgeh ä use von der Isoliersch ü ssel abzunehmen. E Netzkabel F Deckel (4822 441 80844*]) G Einf ü ll ö ffnung H R ü hrarm (4822 690 40257*]) I K ü hlbeh ä lter (HR[...]

  • Page 19

    19 • Vor der Anwendung muß der Kühlbehälter völlig sauber und trocken sein. Bewahren Sie den Kühlbehälter mit dem Boden nach unten in einem wohlverschlossenen Kunststoffbeutel auf. So ist er stets verwendungsbereit. • Legen Sie nichts anderes auf oder unmittelbar neben den Kühlbehälter. • Nehmen Sie den Kühlbehälter erst dann aus de[...]

  • Page 20

    20 erhalten Sie, wenn alle Zutaten zuvor gekühlt wurden. Ein Speiseeis, das während der Zubereitung an Volumen gewinnt, z.B. Erdbeer- und Kirscheis und Eiscreme, die einen hohen Sahneanteil enthält, wird eine längere Zubereitungszeit benötigen als etwa Fruchteis oder Sorbet. Speiseeis aufbewahren ... • in der Eismaschine: Wenn das Eis fertig[...]

  • Page 21

    21 Fr ü chte • Frische Früchte geben der Eiscreme einen guten Geschmack und einen hohen Nährwert. Allerdings können Sie auch eingemachtes Obst verwenden. Lassen Sie das Obst gut abtropfen, bevor Sie es verarbeiten. • Sommerobst (z.B. Erdbeeren, Himbeeren, anderes Beerenobst und Pfirsiche) läßt sich leicht einfrieren, so daß Sie zu jeder [...]

  • Page 22

    22 Saucen • Saucen und Sirup geben Ihrem Eis eine besondere Note. Sie haben viele Möglichkeiten: süße Saucen, Fruchtsaucen und Fruchtsirup. • Es gibt viele Fertigsaucen zu kaufen, aber damit verhält es sich wie mit dem Eis: Selbstgemachte Saucen schmecken besser. • Sie können die Saucen einfach einige Tage vorher zubereiten und im Kühls[...]

  • Page 23

    23 Pürieren Sie die Kiwis zusammen mit dem Zitronensaft und dem Sirup. Mischen Sie alles gründlich durch. Zubereitungszeit: 25 bis 35 Minuten. [ [ [ [ [ [ [ [ Bananen-Eiscreme 200 g reife Bananen Saft von 1 ⁄ 2 Zitrone 75 g Kristallzucker 150 ml Milch 50 ml Sahne Pürieren Sie die Bananen, zusammen mit dem Zucker und dem Zitronensaft. Mischen S[...]

  • Page 24

    24 [[[[ Lockere Erdbeer-Eiscreme/Erdbeer- Mousse 300 g Erdbeeren 180 ml Sirup Saft von 1 ⁄ 2 Zitrone 2 Eiweiß 30 ml Sahne Waschen Sie die Erdbeeren. Pürieren Sie sie, zusammen mit dem Zitronensaft und dem Sirup. Schlagen Sie das Eiweiß, bis es fast steif ist. Rühren Sie die Erdbeer-Mischung in das geschlagene Eiweiß und gießen Sie dann die [...]

  • Page 25

    25 Algemene beschrijving (fig. 1) A Motorgedeelte B Aan/uit schakelaar C Ontgrendelknop voor het losnemen van het motorgedeelte van het deksel D Ontgrendelknop voor het losnemen van het deksel met motorgedeelte van de kom E Netsnoer F Deksel (4822 441 80844)* G Vulopening H Roerder (4822 690 40257)* I Koelbak (HR 2996)* J Kom (4822 418 40897)* * Vo[...]

  • Page 26

    26 • Leg geen andere in te vriezen voorwerpen op of tegen de koelbak. • Haal de koelbak pas uit de diepvriezer nadat u de ingrediënten voor het ijs gereed hebt. In elkaar zetten - Doe de ingevroren koelbak in de kom (fig. 6). - Schuif het lipje aan de voorzijde van het motorgedeelte in de uitsparing (fig. 7). - Druk dan het motorgedeelte omlaa[...]

  • Page 27

    27 IJs bewaren • In de ijsmachine Als het ijs klaar is, kunt u het afgedekt nog + 10 minuten in het apparaat bewaren. • In de diepvriezer IJs is beperkt houdbaar. Een langdurig verblijf in de diepvriezer komt de smaak en de kwaliteit van het ijs niet ten goede. Na 1 à 2 weken begint de structuur van het ijs te verminderen, en gaat de verse sma[...]

  • Page 28

    28 • Als u stukjes fruit aan het ijs wil toevoegen, bestrooi ze dan met wat suiker voordat u ze laat bevriezen. Op deze manier voorkomt u dat er in de stukjes fruit harde ijskristallen ontstaan. Alcohol • Laat de ijsmachine langer werken als het ijsmengsel alcohol bevat. Het ijs wordt niet zo stevig als ijs zonder alcohol. Suikerstroop • Als [...]

  • Page 29

    29 - Zeef het mengsel. - Giet een halve eetlepel citroensap en één theelepel sinaasappelsap door een zeef in een kom en vermeng één à twee theelepels maizena of aardappelmeel met dit sap. - Giet het mengsel van maizena of aardappelmeel en vruchtensap al roerende bij het hete kersensap. - Laat het mengsel 1 minuut doorkoken. - Breng de saus op [...]

  • Page 30

    30 [[[[ Roomijs 2 eierdooiers 250 cc volle melk 150 cc slagroom 75 g fijne kristalsuiker 5 g vanillesuiker Klop de eierdooiers, de suiker en de vanillesuiker licht en schuimig. Voeg al roerende de melk toe. Klop de slagroom bijna stijf. Vermeng de geklopte slagroom met de rest van de ingrediënten. Zorg ervoor dat het geheel goed gemengd is. Bereid[...]

  • Page 31

    31 [[[[ Aardbeienijs 200 g verse aardbeien 70 g fijne kristalsuiker 1 eetlepel citroensap 1 eierdooier 175 cc volle melk 50 cc slagroom Was de aardbeien. Pureer ze samen met het citroensap en de melk. Klop de eierdooiers met suiker. Klop de slagroom bijna stijf. Vermeng het aardbeienmengsel met de geklopte slagroom en de eierdooiers. Zorg ervoor da[...]

  • Page 32

    32 Descrizione dell'apparecchio (fig. 1) A Motore B Interruttore Acceso/Spento C Pulsante per staccare il motore dal coperchio D Pulsante per togliere il coperchio con il motore dal contenitore E Cavo di alimentazione F Coperchio (4822 441 80844)* G Apertura per inserimento ingredienti H Pala mescolatrice (4822 690 40257) * I Recipiente refrig[...]

  • Page 33

    33 un sacchetto di plastica ben chiuso: in questo modo sarà sempre pronto per l'uso. • Non mettete altri cibi da congelare appoggiati o sopra il recipiente refrigerante. • Non togliete il recipiente dal congelatore fino a quando non avrete preparato tutti gli ingredienti necessari per fare il gelato. Montaggio - Mettete il recipiente ben [...]

  • Page 34

    34 - la quantità e la composizione del gelato Più alte sono le temperature, più lungo sarà il tempo di preparazione del gelato. I migliori risultati si ottengono mediante il raffreddamento del composto per il gelato. I gelati che aumentano notevolmente il loro volume durante la preparazione (ad es. gelato di fragole, gelato di ciliege, gelati c[...]

  • Page 35

    35 Frutta • La frutta fresca, che dà gusto al gelato, è anche molto nutriente. Potete anche usare frutta in scatola o in vasetto. Assicuratevi di aver ben scolato la frutta prima di frullarla. • La frutta estiva, (ad esempio fragole, lamponi, albicocche, pesche e ribes) si congela facilmente, quindi potrete preparare del gelato con frutta fre[...]

  • Page 36

    36 • In vendita si trovano diverse salse già pronte: ma, come per il gelato, le salse fatte in casa sono migliori. Potete tranquillamente prepararle con qualche giorno di anticipo, conservandole poi in frigorifero o in freezer. Salse calde • Se volete servire la salsa calda, riscaldatela lentamente. E' consigliabile raffreddare molto bene[...]

  • Page 37

    37 [ [ [ [ [ [ [ [ Gelato alle banane 200 grammi di banane sbucciate succo di mezzo limone 75 grammi di zucchero in polvere 150 cc. di latte 50 cc. di panna Frullate le banane insieme allo zucchero ed al succo di limone. Unite al frullato di banane la panna ed il latte. Tempo di preparazione: 30-35 minuti. [ [ [ [ [ [ [ [ Gelato di panna (Fiordilat[...]

  • Page 38

    38 [ [ [ [ [ [ [ [ Mousse di fragole 300 grammi di fragole 180 cc. di sciroppo di zucchero succo di mezzo limone 2 albumi 30 cc. di panna da montare Lavate le fragole. Frullate la frutta insieme al succo di limone e lo sciroppo di zucchero. Montate gli albumi finché non raggiungono una certa consistenza. Unite il composto di fragole con gli albumi[...]

  • Page 39

    39 Descripci ó n general (fig. 1) A Unidad motriz B Interruptor C Botones de desbloqueo, para sacar la unidad motriz de la tapa D Botones de desbloqueo para separar del recipiente la tapa con el motor E Cord ó n de red F Tapa (4822 441 80844)* G Orificio para el llenado H Agitador (4822 690 40257)* I Recipiente enfriador (HR 2996)* J Recipiente ([...]

  • Page 40

    • Mantengan la heladora en funcionamiento durante 25 a 45 minutos. - Al principio, el helado parecerá más o menos áspero; pero después se hará más suave. ¡No desconecten el aparato hasta que el helado esté preparado! Si el aparato es desconectado demasiado pronto los ingredientes pueden congelarse en el recipiente congelador de forma que [...]

  • Page 41

    41 - de la temperatura ambiente; - de las cantidades y composición de la mezcla. Cuanto más altas sean las temperaturas de los ingredientes y del ambiente, más tiempo hará falta para preparar el helado. Los mejores resultados se consiguen refrigerando previamente la mezcla. Los helados cuyo volumen aumenta conside- rablemente durante la prepara[...]

  • Page 42

    42 Frutas • Con la fruta fresca se consiguen los helados más sabrosos, y también los más nutritivos. Sin embargo también pueden usarse frutas en conserva. Escurran bien la fruta que vayan a usar antes de hacerla puré. • Los frutos de verano son fáciles de congelar (por ejemplo, fresas, frambuesas, melocotones), por lo que podrán hacerse [...]

  • Page 43

    43 • Pueden prepararse salsas con facilidad unos días antes y conservarse en el frigorífico o en el congelador. Salsas calientes • Si quieren servir una salsa caliente, caliéntenla poco a poco. Lo mejor es congelar la nata por completo en el congelador antes de echar la salsa caliente por encima. Las salsas que se dan a continuación pueden [...]

  • Page 44

    44 [ [ [ [ [ [ [ [ Sorbete de Kiwi 250 g de Kiwis frescos pelados 2 cucharadas de zumo de limón 300 cc de jarabe (ver pág. 42) Hagan un puré con los Kiwis, junto con el zumo de limón y el jarabe. Cerciórense de que todos los ingredientes quedan bien mezclados. Tiempo de preparación, de 25 a 35 minutos. [ [ [ [ [ [ [ [ Helado de pl á tano 200[...]

  • Page 45

    45 Laven la fruta y hagan puré con ella, el azúcar y el zumo de limón. Añadan la mezcla de fruta al yogur y la nata. Asegúrense de que todos los ingredientes quedan bien mezclados. Tiempo de preparación, de 30 a 40 minutos. [ [ [ [ [ [ [ [ Mousse de fresa 300 g de fresas 180 cc de jarabe (ver pág. 42) zumo de medio limón 2 claras de huevo 3[...]

  • Page 46

    46 Descri çã o geral (fig. 1) A Motor B Comutador de ligar/desligar C Bot ã o de soltar para retirar o motor da tampa D Bot ã o de soltar para separar a tampa com o motor da tigela E Cabo de liga çã o F Tampa (4822 441 80844)* G Abertura para enchimento H Misturador (4822 690 40257)* I Recipiente refrigerante (HR 2996)* J Tigela (4822 418 408[...]

  • Page 47

    47 • Verifique se o recipiente refrigerante está limpo e seco antes de ser posto no congelador. Mantenha o recipiente refrigerante com o fundo para baixo num saco de plástico estanque, dentro do congelador: deste modo estará sempre pronto a servir. • Não coloque quaisquer outros objectos por cima ou encostados ao recipiente enquanto ele est[...]

  • Page 48

    dos ingredientes e do ambiente, tanto mais demorado será o processo de confecção. Porém, desde que tenha procedido previamente ao arrefecimento da preparação no frigorífico, mais rápidos e melhores serão os resultados. Um creme que aumenta substancialmente de volume durante a preparação (por exemplo, gelados de morango e cereja, ou gelad[...]

  • Page 49

    49 • No verão convém colocar no frigorífico os batedores e a tigela onde vai confeccionar o creme. • As gorduras existentes no creme afectam o gelado: uma maior quantidade de gordura torna o creme mais saboroso e cremoso. A çú car • Use açúcar granulado fino porque se dissolve mais facilmente. Poderá também usar açúcar pilé, amare[...]

  • Page 50

    50 • O gelado ficará ainda com um aspecto mais vistoso se o decorar com uma ou mais bolachas, biscoitos, macrones ou barquilhos. Molhos • Os molhos e os xaropes constituem a combinação perfeita para servir com os gelados. Existem muitas e diversas possibilidades: molhos doces, molhos de frutos, xaropes de frutos. • Poderá adquirir no merc[...]

  • Page 51

    51 Receitas ■■■ Sorvete de lim ã o Sumo de meia laranja 175 cc de sumo de limão fresco 300 cc de xarope (veja a página 14) 1 ⁄ 2 clara de ovo Misture os sumos de limão e laranja com o xarope, mexendo completamente. Bata a clara de ovo em castelo e misture na calda. Verifique se todos os ingredientes estão bem misturados. Tempo de prepa[...]

  • Page 52

    52 ■■■ Gelado de iogurte de frutas 175 g de frutos, por exemplo: uvas, framboesas ou morangos 80 g de açúcar fino 50 cc de natas 250 cc de iogurte 2 colheres de sopa de sumo de limão Lave os frutos. Faça um puré com as frutas, o açúcar e o sumo de limão. Junte-lhes o iogurte e as natas. Verifique se todos os ingredientes estão bem mi[...]

  • Page 53

    53[...]

  • Page 54

    54[...]

  • Page 55

    55[...]

  • Page 56

    www.philips.com u 4203 064 07224[...]