Philips HP4894 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips HP4894. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips HP4894 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips HP4894 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips HP4894 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips HP4894
- nom du fabricant et année de fabrication Philips HP4894
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips HP4894
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips HP4894 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips HP4894 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips HP4894, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips HP4894, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips HP4894. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Salon Classic 1800 HP4894[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    ENGLISH 4 DEUTSCH 8 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 16 ESP AÑOL 20 IT ALIANO 24 POR TUGUÊS 28 NORSK 32 SVENSKA 36 SUOMI 40 D ANSK 44  48 TÜRKÇE 52 HP4894 3[...]

  • Page 4

    Intr oduction The Philips Salon Classic has been especially designed to meet your personal needs. The settings give y ou maximum control and allo w y ou to select the speed and temperature settings that are suitable for y our hair . With the professional ergonomically designed attachments you can dr y your hair eff iciently and create the style you[...]

  • Page 5

    to mak e sure the y ar e not block ed by fluff, hair , etc . ◗ Alwa ys unplug the appliance after use.. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced b y Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to a void a hazard. Dr ying 1 Put the plug in the wall sock et. C 2 Switch the appliance on by me[...]

  • Page 6

    Styling ◗ For long-lasting r esults, direct a cool airflo w at your hair to fix y our style: C 8 Press the blue button and k eep it pressed down to activate the cool airflow . ◗ If the knob is released, the a ppliance will operate again at the preset temperatur e . Concentrator ◗ T o concentrate the airflow , you can connect the concentrator [...]

  • Page 7

    repair . Repair by unqualified people could cause an extremel y hazardous situation for the user . Guarantee & ser vice If you need inf ormation or if you hav e a problem, please visit the Philips W eb site at www .philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you will find its phone number in the worldwide guar ante[...]

  • Page 8

    Einleitung Ihr Philips Salon Classic ist speziell für Ihre Bedürfnisse entwickelt worden. Mit Hilfe der verschiedenen Schalter stellungen können Sie die star ke Leistung des Geräts Ihrem Haar individuell anpassen. Mit den er gonomisch gestalteten Aufsätzen trocknen Sie Ihr Haar gründlich und gestalten die Frisur , die Ihren Wünschen entspric[...]

  • Page 9

    einige Minuten abkühlen. Danach kann es wieder eingeschaltet wer den. Prüfen Sie zuv or , ob der Lufteinlass z. B. durch Flusen oder Haare v erstopft ist. ◗ Ziehen Sie nach Gebrauch stets den Netzsteck er aus der Steckdose. ◗ W enn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur v on einem Philips Ser vice- Center oder einer von Philip[...]

  • Page 10

    C 7 T rocknen Sie das Haar , indem Sie das Gerät in parallelen Bew egungen in geringem Abstand zum Haar durch das Haar führen. Die Anwendung des Geräts ◗ Richten Sie einen kalten Luftstrom auf Ihr Haar , um die Frisur zu fixieren. C 8 Die Abkühlstufe wird eingeschaltet, indem Sie den blauen Schalter drück en und gedrückt halten. ◗ W enn S[...]

  • Page 11

    Ersatzteile ◗ W enn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur v on einem Philips Ser vice- Center oder einer von Philips autorisierten W erkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisik o zu vermeiden. ◗ Lassen Sie das Gerät ausschließlich in einem Philips Ser vice Center prüfen oder r eparieren. Reparaturen dur ch nicht qu[...]

  • Page 12

    Intr oduction Le sèche-cheveux Philips Salon Classic a été spécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Le nombre de réglages vous donne un contrôle maximum de la température de séchage des cheveux. A vec les accessoires ergonomiques au design professionnel v ous pouvez sécher v os cheveux eff icacement et réaliser le style de coiffur[...]

  • Page 13

    grille d'entrée d'air ne soit pas obstruée par des peluches ou des chev eux etc., vous pouvez à nouv eau brancher l'appareil. ◗ Débranchez toujours l'appar eil après utilisation. ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être r emplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car de[...]

  • Page 14

    6 Utilisez un flux d'air doux et une température chaude pour sécher les chev eux courts ou pour vous coiffer . C 7 Séchez vos che veux a vec des mouv ements de brossage en tenant l'a ppareil près de vos che veux. Coiffures ◗ Pour obtenir des résultats de longue durée, dirigez un flux d'air frais vers v os cheveux pour fix er [...]

  • Page 15

    Remplacement ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être r emplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. ◗ Contactez toujours un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation. La réparation par des personnes non-qualifié[...]

  • Page 16

    Inleiding De Philips Salon Classic haardroger is speciaal ontworpen om aan uw per soonlijke wensen te voldoen. De ver schillende standen geven u maximale controle en stellen u in staat de luchtsnelheid en temperatuur te kiezen die passen bij uw haar . Met de professionele, ergonomisch vormgegeven hulpstukken kunt u uw haar op efficiënte wijz e dro[...]

  • Page 17

    zichzelf uit. Haal de stekk er uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afk oelen. Controleer of het luchtrooster niet v erstopt zit met pluizen, haar e.d. voordat u het apparaat w eer inschak elt. ◗ Haal na gebruik altijd de stekk er uit het stopcontact. ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Phili[...]

  • Page 18

    6 Gebruik de zachte luchtstroom en warme lucht om k ort haar te drogen of om het haar in model te brengen. C 7 Droog uw haar door borstelbe wegingen met de droger te mak en op korte afstand van uw haar . Stylen ◗ Om uw haar lang in model te houden, moet u een k oele luchtstroom op uw haar richten om het model te fix eren. C 8 Houd de blauwe knop [...]

  • Page 19

    C ◗ Met de concentrator kunt u de luchtstoom richten op de borstel waarmee u uw haar in model aan het brengen bent. V er vangen ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbar e kwalificaties om gevaar te v oork omen. ◗ Als het apparaat nie[...]

  • Page 20

    Intr oducción El secador Salon Classic de Philips ha sido diseñado especialmente para satisfacer sus necesidades per sonales. Sus distintas posiciones de velocidad y temperatur a les proporcionan el máximo control sobre la potencia máxima adecuada para su cabello. Con sus accesor ios profesionales y de diseño ergonómico, podrán secar su cabe[...]

  • Page 21

    automáticamente. Desenchufen el aparato y dejen que se enfríe durante unos minutos. Antes de volv er a poner en marcha el aparato , comprueben la rejilla para asegurarse de que no esté bloqueada por pelusas, pelos, etc. ◗ Desenchufen siempr e el aparato después de usarlo . ◗ Si el cable de red estuviera dañado , deberá ser sustituido por [...]

  • Page 22

    6 Para secar cabello corto o moldear su cabello , usen un flujo de aire sua ve y templado . C 7 Seque el cabello moviendo el secador de un lado a otro y a corta distancia del pelo . Moldeado ◗ Para unos resultados más durader os, dirijan un flujo de aire frío sobr e su moldeado final. C 8 Para activar el flujo de aire frío , presionen y manten[...]

  • Page 23

    Sustitución ◗ Si el cable de red estuviera dañado , deberá ser sustituido por Philips o por un centro de ser vicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro . ◗ Llev e siempre el a parato a un centr o de ser vicio autorizado de Philips para que lo re visen o lo repar en. Si lo repara personal no cualificado , puede pr oducirs[...]

  • Page 24

    Intr oduzione Il nuo vo Philips Salon Classic è stato realizzato per soddisfare qualsiasi tipo di esigenza. La vasta gamma di regolazioni permette di controllare e impostare la potenza più adatta al vostro tipo di capello. Grazie agli accessor i professionali ed ergonomici, potrete asciugare i capelli con la massima efficienza e creare lo stile c[...]

  • Page 25

    la vandini ecc.; se lo usate in bagno, staccate sempre la spina dopo a ver asciugato i capelli perché l'acqua ra ppresenta un pericolo anche quando l'appar ecchio è spento . ◗ T ogliete sempre la spina dall'a pparecchio dopo l'uso . ◗ Nel caso il ca v o di alimentazione fosse danneggiato , dovrà esser e sostituito da Phil[...]

  • Page 26

    6 Utilizzate un getto d'aria delicato e aria tiepida per asciugare i ca pelli corti e per la messa in piega dei capelli. C 7 Asciugate i capelli muo vendoli delicatamente e tenendo l'appar ecchio ad una distanza adeguata. Come crear e lo stile desiderato ◗ Per risultati duraturi terminate lo styling con un getto di aria fred da C 8 T en[...]

  • Page 27

    Sostituzione ◗ Nel caso il ca v o di alimentazione fosse danneggiato , dovrà esser e sostituito da Philips, presso un Centr o Autorizzato Philips o personale comunque qualificato , per evitare situazioni a rischio . ◗ Nel caso di riparazioni, portate sempre l'appar ecchio presso un centr o autorizzato Philips. Le ev entuali riparazioni ef[...]

  • Page 28

    Intr odução O secador Philips Salon Classic foi especialmente concebido para satisfazer as suas necessidades pessoais. O número de selecções per mite um controlo total sobre a potência máxima ajustada ao seu tipo de cabelo. Com acessórios desenhados de forma er gonómica, pode secar eficazmente o cabelo e criar o estilo que desejar . Import[...]

  • Page 29

    ◗ Quando terminar , desligue sempre da corr ente. ◗ Se o fio se estragar , deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitar em situações gra v osas para o utilizador . Secag em 1 Ligue a ficha à tomada. C 2 Ligue o secador no selector do fluxo de saíd[...]

  • Page 30

    P entear ◗ Para que os resultados dur em mais, aplique um fluxo de ar frio no final: C 8 Prima o botão azul e mantenha-o premido para activar o fluxo de ar frio . ◗ Se soltar o botão , o secador voltará a funcionar à temperatura anterior . Concentrador do ar ◗ Para concentrar o fluxo de ar , pode encaixar o concentrador no bico de saída [...]

  • Page 31

    apar elho , dirija-se sempre a um concessionário autorizado pela Philips. As reparações ef ectuadas por pessoal não qualificado poderão dar origem a situações gra v osas para o utilizador . Garantia e assistência Se precisar de assistência ou de informações ou se tiver qualquer prob lema, por favor visite o site da Philips em www .philip[...]

  • Page 32

    Intr oduksjon Deres Philips Salon Classic er spesielt designet for å møte Deres per sonlige behov . Mengden av innstillinger gir Dem den ypper ste kontroll ov er den maksimale kraften som er egnet for Deres hår . Med det profesjonelle og ergonomisk- designede tilbehøret, kan De tør k e håret Deres effektivt og lage den frisyren De selv ønske[...]

  • Page 33

    luftinntak et for å forsikr e Dem om at det ikke er blokk ert av støv , hår osv . ◗ Dra alltid ut støpselet fra stikk ontakten etter bruk. ◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut a v Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner . Tørking 1 Sett s[...]

  • Page 34

    C 7 Tørk håret v ed å lage str ykende bev egelser mens De holder hårtørker en i k ort a vstand fra hår et. Frisering ◗ For langvarige r esultater , rett en kald luftstrøm mot den endelige frisyren: C 8 T r ykk og hold inne den blå knappen for å aktiver e den kalde luftstrømmen. ◗ Hvis knappen blir sluppet opp , vil apparatet gå tilba[...]

  • Page 35

    Utskifting ◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut a v Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner . ◗ T a alltid apparatet med til et autoriser t Philips-ser vicesenter når det skal k ontr olleres eller repar eres. Hvis apparatet repar eres a v ukv[...]

  • Page 36

    Inledning Nya Philips Salon Classic har speciellt tagits fram för att tillmötesgå dina per sonliga behov . Det stora antalet inställningar ger dig maximal kontroll för att passa ditt hår . Med de professionellt utformade tillbehören kan du tor ka håret effektivt och skapa din egen frisyr . Viktigt ◗ Innan du ansluter apparaten, k ontrolle[...]

  • Page 37

    luftintaget inte är igensatt a v ludd, hår m.m. innan du slår på den på nytt. ◗ Drag alltid ut stickproppen efter användningen. ◗ Om nätsladden är skadad, måste den bytas a v Philips, ett a v Philips auktoriserat ser viceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. T orkning 1 Sätt i k ontakten i väggu[...]

  • Page 38

    Läggning ◗ För en hållbar frisyr , avsluta med ett kallt luftflöde: C 8 T r yck på den blå knappen och håll den intr yckt för att aktivera ett kallt luftflöde. ◗ Om du släpper upp knappen, börjar hårtorken torka igen Fönmunstyck e ◗ För att k oncentrera luftflödet kan du ansluta förmunstyck et till luftutblåset. C 1 Anslut f?[...]

  • Page 39

    k ontr olleras eller lagas. Om ick e-kvalificerade personer försök er laga apparaten kan den bli m yck et farlig att använda. Garanti & ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har något problem ska du söka upp Philips w ebbsida på adressen www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnumm[...]

  • Page 40

    Johdanto Philips Salon Classic -hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua var ten. Useiden asetusten ansiosta löydät siitä omille hiuksillesi sopivimman tehon. Ergonomisesti muotoilluilla lisäosilla voit kuivattaa hiukset tehokkaasti ja luoda haluamasi hiustyylin. Tärk eää ◗ Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitte[...]

  • Page 41

    ◗ Irr ota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälk een. - Pistotulppaa ei saa irr ottaa pistorasiasta johdosta vetämällä. - Älä kanna laitetta johdosta. - Pidä huoli etteivät terävät kulmat, kuumuus tai k emikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa. - V aro taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle mutkalle. - Irr ota pistotulppa pisto[...]

  • Page 42

    5 Käytä nopeaan kuivattamiseen voimakasta puhallusta ja kuumaa ilmaa. 6 Käytä k evyttä puhallusta ja lämmintä ilmaa lyh yiden hiusten kuivattamiseen tai kampauksen muotoilemiseen. C 7 K uivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös ja alas harjan ta v oin lähellä hiuksia. Kihartaminen ◗ Kampaus k estää pidempään, kun viimeistelet sen v[...]

  • Page 43

    V araosat ◗ Jos v erkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatetta va Philips K odinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikk eessä. ◗ T oimita laite tarkastetta vaksi tai k orjatta vaksi aina Philips K odinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikk eeseen. Ammattitaidottomasti tehty k orjaus voi olla käyttäjälle vaara[...]

  • Page 44

    Intr oduktion Philips Salon Classic er specielt designet til at opfylde Deres per sonlige ønsker og behov . De mange indstillingsmuligheder giv er optimal kontrol ov er den luftstrøm, der er bedst egnet til Deres hår . Med det professionelle og ergonomisk r igtigt konstr uerede tilbehør sdele kan De tør re håret effektivt og skabe den ønsked[...]

  • Page 45

    ◗ T ag altid stikket ud af stikk ontakten efter brug. ◗ Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret Philips ser viceværksted - eller af tilsvar ende kvalificerede personer f or at undgå enhver risik o ved efterfølgende brug af a pparatet. Hårtørring 1 Sæt stikk et i stikk ontakten. C 2 Tænd for hårtørre[...]

  • Page 46

    Styling ◗ Det mest holdbare r esultat fås ved at lede en k old luftstrøm ind i det færdigstylede hår: C 8 T r yk på den blå knap og hold den indtr ykk et, til der k ommer k old luft. ◗ Så snart knappen slippes, får luftstrømmen igen den indstillede temperatur . Fønnæb ◗ Når fønnæbbet sættes på, k oncentrer es luftstrømmen. C [...]

  • Page 47

    Philip værksted i tilfælde af eftersyn/reparation. En ukvalificer et reparation kan udsætte brugeren f or stor fare og risik o ved brug af a pparatet. Reklamationsret o g ser vice For alle yder ligere oplysninger eller ved ev entuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www .philips.com eller det lokale[...]

  • Page 48

        Philips Salon Classic         .        ?[...]

  • Page 49

    ◗    ,   .              .  [...]

  • Page 50

    6                   . C 7   ?[...]

  • Page 51

    C ◗                 .  ◗   ?[...]

  • Page 52

    Giriş Philips Salon Classic saç kur utma makinası sizin için özel olarak üretilmiştir . A yar seçenekleri size saçınıza en uygun olan maksimum kontrolü uygulayabilmeniz e imkan ver ir . Profesyonel ve ergonomic apar atları ile istediğiniz etkinlikte saçınızı kur utabilir ve istediğiniz şekil saç yaratabilir siniz. Önemli ◗ C[...]

  • Page 53

    ◗ Cihazın elektrik k ordon u herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips ser vislerinde değiştirilmelidir . K urutma 1 Fişi duvar prizine takın. C 2 Ha va hız düğmesini açık k onuma getir erek cihazı çalıştırınız. C 3 İstenilen hızı seçiniz: H[...]

  • Page 54

    C 8 Serin ha va akımını çalıştırmak için ma vi düğmey e basarak, basılı tutunuz. ◗ Eğer düğmeyi serbest bırakırsanız cihaz tekrar önceden belirlenen sıcaklıkta çalışma ya başalyacaktır . Dar Fön Başlığı ◗ Ha va akışını y oğunlaştırmak için dar fön başlığını ha va çıkış bölümüne takınız. C 1 [...]

  • Page 55

    Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, ser vise veya bilgiy e ihtiyacınız olur sa Philips internet sayfasına www .philips.com.tr veya ülk enizde bulunan Philips Tüketici Danışma Mer kezini arayabilir siniz. T elefon numar asını gar anti belgeler i içer isinden bulabilir siniz.0800 261 33 02. TÜRKÇE 55[...]

  • Page 56

    www .philips.com 4222 002 22832 u[...]