Philips Azur GC4852 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips Azur GC4852. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips Azur GC4852 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips Azur GC4852 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips Azur GC4852 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips Azur GC4852
- nom du fabricant et année de fabrication Philips Azur GC4852
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips Azur GC4852
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips Azur GC4852 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips Azur GC4852 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips Azur GC4852, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips Azur GC4852, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips Azur GC4852. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome GC4800 ser ies[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    1[...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    GC4800 series ENGLISH 6  18  31  42     54    65  77  89   10 1  113  12 5  137   1[...]

  • Page 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Filling opening 3 Spray button 4 Steam control 5 Steam boost button 6 Ionic DeepSteam button (GC4880, GC4875, GC4870 only) [...]

  • Page 7

    - Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron. - Only use the iron if the electrical system in your home has a rating of 16A. It is not allowed to use this iron if the rating of the electr ical system is low er than 16A Caution - Only connect the appliance to an ear thed wall socket. - Check the mains cord regular[...]

  • Page 8

    4  Tilttheironbackwar dsandusethellingcuptollthewatertank with tap water up to the maximum le vel. Do not ll the water tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar , starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 5  Closethecapofthe?[...]

  • Page 9

    3 T o set the r equired ir oning temperature, turn the temperature dial totheappr opriateposition(seethe ‘T emperatur eandsteamsettings’ table abov e). Check the laundr y care label for the fabric type . If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, determine the r ight ironing temper at[...]

  • Page 10

    2  Settherequir edironingtemperatur e(seechapter ‘Preparingf oruse’,  section ‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’).  Steam ironing 1 Mak e sure that there is water in the water tank. 2  Settherequir edironingtemperatur e(seechapter ‘Preparingf oruse?[...]

  • Page 11

    2  Settherequir edironingtemperatur e(seechapter ‘Preparingf oruse’,  section ‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’). 3  Settheappr opriatesteamsetting(seechapter ‘Preparingforuse’,  section ‘Selectingthetemperatureandsteamsetting?[...]

  • Page 12

    F eatures   Y ou can use the spray function at any temperature to moisten the ar ticle to be ironed. This helps remove stub bor n creases. 1 Mak e sure that there is water in the water tank. 2 Press the spra y button several times to moisten the article to be ironed. ?[...]

  • Page 13

    , If the temperature of the soleplate has dr opped below the set ironing temperatur e, the amber temperature light goes on. 2 If the amber temperature light g oes on after you ha ve mov ed the iron, wait for it to go out befor e you start ironing. Note: If the amber temperature light does not g o on after you move the ir on, the soleplate still has[...]

  • Page 14

    7  Holdtheirono verthesink, pressandholdtheCalc-Cleanbutton and gently shak e the iron to and fr o . , Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and ak es(ifany)areushedout. 8  ReleasetheCalc-Cleanbuttonassoonasallthewaterinthetank[...]

  • Page 15

       Y ou can store the iron on the heat-resistant protective co ver immediately after ironing. It is not necessar y to let the iron cool down r st. Donotusetheheat-resistantp[...]

  • Page 16

    Problem Possible cause Solution The iron is plugged in, but the soleplate is cold. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The temperature dial is set to MIN. Set the temperature dial to the required position. The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water [...]

  • Page 17

    Problem Possible cause Solution The red light ashes (specic types only). The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter ‘Features’, section ‘Automatic shut-off function’). Mov e the iron slightly to deactivate the automatic shut-off function. The red auto-off light goes out. The iron makes a humming sound. The [...]

  • Page 18

    18  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Page 19

    - Не допускайте захранващият кабел да се допира до горещата гладеща повърхност на ютията. - Използвайте ютията само ако електрическата мрежа в дома ви е с номинален ток 16A. Не се позволява изпо?[...]

  • Page 20

    2  Нагласетерегулаторанапаратавположение0(=безпара). 3  Отворетекапачкатанаотворазапълнене. 4  Наклонетеютиятанастраниисчашкатазапълнененалейтев?[...]

  • Page 21

    1  Самозаопределенимодели: махнететермоустойчивия предпазенкапак. Неоставяйтетермоустойчивияпредпазенкапаквърхугладещата повърхностповременагладене. 2  [...]

  • Page 22

     1  Нагласетерегулаторанапаратавположение0(=безпара). 2  Задайтенеобходимататемпературанагладене(вижтеглава “Подготовказаупотреб[...]

  • Page 23

     1  Задопълнителнапараповременагладенето, натиснетеи задръжтебутоназапаренудар. ?[...]

  • Page 24

    , СветвасиниятиндикаторзайонизиранапараDeepSteamисе чуважужащзвук. , ЮтиятасегадавайонизиранапараDeepSteam, скоетовипомага дапремахватеинай-упорититегън[...]

  • Page 25

     1  Можетедаизползватефункциятазаусилваненапаратаикогато държитеютиятавъввертикалноположение. Това помага за премахване на гънк[...]

  • Page 26

      1  Поставетерегулаторанапаратавположение0, извадете щепселаотконтактаиоставетеютиятадаизстине.  2  Избърш?[...]

  • Page 27

     1  Включетеотновоютиятавконтактаияоставетедасезагрее, за даизсъхнегладещатаплоча. 2  Изключетеютията?[...]

  • Page 28

    2  Сложетеютиятавърхутермоустойчивияпредпазен капак.  - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните ?[...]

  • Page 29

    Проблем Вероятнапричина Решение Ютията е включена, но гладещата плоча е студена. Има проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта. Температурният регулатор е поставен в поло?[...]

  • Page 30

    Проблем Вероятнапричина Решение От гладещата плоча капе вода, след като ютията е изстинала или е прибрана. Поставили сте ютията в хоризонтално положение, а в резервоара все още има вода. Изп[...]

  • Page 31

    31  Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome .    1 T r yska rozprašovače 2 Plnicí otvor 3 Tl[...]

  • Page 32

    - Žehličku používejte pouz e tehdy , je-li elektr ický systém ve vaší domácnosti dimenzo ván na odběr 16 A. Je-li zatížitelnost nižší, používání žehličky není pov oleno.  - Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek. - Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena síťo [...]

  • Page 33

    5  Uza vřetevíčkoplnicíhootv oru(ozvesezaklapn utí).      T yp tkaniny Nasta vení teploty Nasta vení pár y Parníráz Funkce Ionic DeepSteam(pouze?[...]

  • Page 34

    4  Vyberteodpovídajícínastav enípáry(viztabulka„Nastav eníteplotya pár y“výše). Poznámka: Přesvědčte se , že vybrané nastavení je vhodné pro vybr anou teplotu žehlení. 5  Zasuňtezástrčkudozásuvkyvezdi. , Rozsvítíseoranžovák ontrolkateploty . 6  Když[...]

  • Page 35

    2  Nasta vtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„Přípra va kpoužití“, část„Nasta veníteplotyapáry“). 3  Vyberteodpovídajícínastav enípáry(vizkapitola„Přípravakpoužití“,  část„Nasta veníteplotyapáry“). Poznámka: Žehlička za[...]

  • Page 36

    3  Vyberteodpovídajícínastav enípáry(vizkapitola„Přípravakpoužití“,  část„Nasta veníteplotyapáry“). 4  FunkciIonicDeepSteamzapnetejednímstisknutímtlačítkaIonic DeepSteam. , Rozsvítísemodrák ontrolkaIonicDeepSteamaozv esebzuče[...]

  • Page 37

     Parní ráz z žehlicí plochy se speciální napařo vací špičkou Stem Tip pomáhá odstranit nepoddajné záhyby . Parní ráz umožňuje rozložení pár y do všech částí oblečení. Funkci parního impulsu je možné použít pouze tehdy , je-li teplota nastavena mezi 3 a MAX. 1 ?[...]

  • Page 38

    2  Zežehlicíploch yotřetevšechnynečistotyvlhkýmhadřík em,  případněmůžetepoužítneabrazivní(tekutý)čisticíprostředek. Abyzůstalažehlicíplochahladká, chraňtejipředpřímýmk ontaktem sk ovovýmipředměty . Kčištěnížehlicíploch[...]

  • Page 39

    2  Vyprázdnětenádržkunavodu. 3  Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. 4  Síťov oušňůruoviňteokolodržákupr ouloženíšňůr yazajistěteji svork ou. 5  Žehličkuuchováv ejtevesvislépolozenabezpečnémsuchémmístě. [...]

  • Page 40

      P okud budete potřebovat informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webo vou stránku společnosti Philips www .philips.com nebo se obr aťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips v e své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětov ou zár uk[...]

  • Page 41

    Problém Možnápříčina Řešení Funkci parního rázu jste použili při nastav ení teploty pod 3 . Nastavte v olič teploty do pozice mezi 3 a MAX. Z žehlicí plochy , po jejím vychladnutí a uložení, odkapává voda. Žehlička byla uložena ve v odorovné poloze a v zásobníku zůstala voda. Vyprázdněte nádržku na vodu. Ze žeh[...]

  • Page 42

    42  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .  1 Piserdusotsik 2 Täiteava 3 Piserdusnupp 4 Aur uregulaator 5 L[...]

  • Page 43

    - Kasutage triikr auda ainult siis, kui teie kodus olevas elektr isüsteemis on voolutugevuse nimiväär tus 16A. Seda tr iikr auda ei tohi kasutada, kui elektrisüsteemi voolutugevuse nimiväär tus on alla 16A.   - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. - Kontrollige juhet korr apäraselt, et leida võimali[...]

  • Page 44

    5 Sulgege täitea va kaas (klõpsatus).     Kanga tüüp T emperatuuri seadistus Auru seadistus Lisaaur Funktsioon Ionic DeepSteam (ainult teatud mudelid) Lin[...]

  • Page 45

    4  Määrak esobivauruseade(vttabelit„T emperatuuri-jaauruseaded”). Märkus . V eenduge , et teie valitud auruseade sobib määratud triikimistemperatuuriga. 5 Sisestage pistik maandatud pistikupessa. , Mere vaigukollane temperatuuri märgutuli sütib põlema. 6 Pärast mere vaigukollase temperatuuri märgutule kustumist[...]

  • Page 46

    2  Seadk enõutudtriikimistemperatuur(vtjaotist„T emperatuuri-ja auruseadetevalimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). 3  Määrak esobivauruseade(vtjaotist„T emperatuuri-jaauruseadete valimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). Märkus . T r iikrau[...]

  • Page 47

    3  Määrak esobivauruseade(vtjaotist„T emperatuuri-jaauruseadete valimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). 4 Funktsiooni Ionic DeepSteam sisselülitamiseks vajutage üks k ord nuppu Ionic DeepSteam. , Funktsiooni Ionic DeepSteam sinine märgutuli süttib põlema ja te kuulete sumisevat heli. , N?[...]

  • Page 48

    2 T riigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel k orral piserdusnupule. Lisaauru funktsioon Aur ujuga, mis väljub spetsiaalse aur uotsikuga tallast, aitab eemaldada ka tugevaid kor tse. Aur ujuga par andab aur u levikut riietuseseme igasse osasse . Lisaaur u võite kasutada ainult siis, kui temper atuuriseaded on vahemikus 3 kuni MAX. 1 V ajutag[...]

  • Page 49

    2 K ui temperatuuri märgutuli sütib pärast triikraua liigutamist põlema, siis oodak e enne triikima hakkamist, kuni see uuesti kustub. Märkus . Kui pär ast triikraua liigutamist kollane märgutuli ei sütti, on tallaplaadi temperatuur piisav ja triikraud kasutamiseks valmis.  P[...]

  • Page 50

     1 Sisestage pistik uuesti seinak ontakti ja laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv . 2 Võtk e triikraud vooluvõrgust välja, kui see on saa vutanud valitud triikimistemperatuuri. 3 Liigutage triikrauda vee jääkide kõrvaldamiseks tallalt mõnel kasutatud[...]

  • Page 51

    2 Pange triikraud kuumusekindlale kaitsekattele.   - Tööea lõppedes ei tohi seadet ta valise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümber töötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda.  Kui vajate teav et või teil on pro[...]

  • Page 52

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus T r iikraud on elektrivõr ku ühendatud, aga tald on külm. See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa. T emper atuuri ketasregulaator on seatud asendisse MIN. Seadke temperatuur i ketasregulaator nõutud asendisse . T r iikrauast ei tule mingitki aur u. V eepaagis ei ole küllaldasel[...]

  • Page 53

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Punane märgutuli vilgub (ainult teatud mudelid). Automaatne väljalülitusfunktsioon on triikr aua välja lülitanud (vt ptk „Omadused” lõiku „Automaatne väljalülitusfunktsioon“). Liigutage natuke triikr auda automaatse väljalülitusfunktsiooni mahavõtmiseks. Punane AUT O/OFF mär gutuli kustub. T r[...]

  • Page 54

    54  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome .   1 Mlaznica za par u 2 Otvor za punjenje 3 Gumb za par u 4 Kontrola pare 5 Gumb za dodatnu količin u[...]

  • Page 55

    - Glačalo koristite samo ako električni sustav u vašem domu ima jakost str uje od 16 A. Kor ištenje ov og glačala nije dopušteno ako je jakost električne str uje ispod 16 A  - Aparat pr iključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Redovito pro vjer a vajte je li kabel za napajanje oštećen. - P ovršina za glačanje može [...]

  • Page 56

    4  Glačalonagnitepremanatragipomoćuposudicezapunjenje spremnikzav odunapunitevodomizsla vinedomaksimalnerazine . Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznak e MAX. Nemojtesta vljatiparfem, ocat, izbjeljivač, sredstvapr otivkamenca,  sredstvazaolakša vanjeg[...]

  • Page 57

    3  Zapodeša vanjepotrebnetemperatur eglačanjaokreniter egulator temperatureuodg ovarajućipoložaj(pogledajtena vedenutablicu “Posta vketemperatur eipare”). Vr stu tkanine provjerite na ušivenoj mar kici. Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite odgovara[...]

  • Page 58

    2  Posta vitepotrebnutemperaturuglačanja(pogla vlje “Pripremaza k orištenje”, odjeljak “Odabirpostavkitemperatur eipare”).   1 Pro vjerite ima li u spremniku dov oljno vode. 2  Posta vitepotrebnutemperaturuglačanja(pogla vlje ?[...]

  • Page 59

    2  Posta vitepotrebnutemperaturuglačanja(pogla vlje “Pripremaza k orištenje”, odjeljak “Odabirpostavkitemperatur eipare”). 3  Posta viteodgovarajućuposta vkupare(pogla vlje “Pripremaza k orištenje”, odjeljak “Odabirpostavkitemperatur eipare”). 4 [...]

  • Page 60

    2  Pritisnitegumbzaraspršivanjenek olikoputakak obistenavlažili tkaninuk ojuglačate.   Jaki mlaz pare iz posebnog vrha Steam Tip površine za glačanje olakšava uklanjanje nabora koji se teško glačaju. Mlaz pa[...]

  • Page 61

    2  Ak osežutiindikatortemperatureuključinak onštopomaknete glačalo , pričekajtedaseisključiprijepočetkaglačanja. Napomena: Ako se žuti indikator temper ature ne uključi nak on pomicanja glačala, temperatur a površine za glačanje još uvijek je odgo varajuća, a glačalo je spremno za k[...]

  • Page 62

      1  Utikačvratiteuzidnuutičnicuiosta viteglačalodasezagrijekak obi sepovršinazaglačanjeosušila. 2  Isključitenapajanjeglačalakaddostigneposta vljenutemperaturu glačanja. 3  Laganogl[...]

  • Page 63

    2  Sta viteglačalonazaštitnufoliju. Zaštita ok oliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje . Time ćete pr idonijeti očuvanju okoliša.  U slučaju da vam je po[...]

  • Page 64

    Problem Mogućiuzrok Rješenje Glačalo nije dov oljno vr uće i/ili je uključena funkcija zaustavljanja kapanja. P ostavite temperatur u glačanja koja odgovara glačanju s parom ( 2 do MAX). Pr ije početka glačanja glačalo sta vite u okomiti položaj i pričekajte da se indikator temper ature isključi. Glačalo ne proizvodi dodatnu količ[...]

  • Page 65

    65   Gratulálunk a ter mék megvásár lásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mér tékben igénybe vehesse, regisztrálja a ter méket a www .philips.com/welcome oldalon. [...]

  • Page 66

    - Ne használja a vasalót, ha otthonának elektromos rendszere 16 A-nél alacsonyab b besorolással rendelkezik.  - Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készülék et. - Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. - A vasalótalp hőmér séklete igen maga[...]

  • Page 67

    5  Zárjabeabetöltőnyílástkattanásig.   Atextíliatípusa Hőfokbeállítás Gőzfok ozat Gőzlövet Ionic DeepSteam (csakbizony os [...]

  • Page 68

    4  Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásdafenti„Hőf ok-és gőzbeállítások”címűtáblázatot). Megjegyzés: A kiválasztott gőzbeállítás feleljen meg a beállított vasalási hőmérsékletnek: 5  Csatlak oztassaakészülékhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba.[...]

  • Page 69

    2  Állítsabeamegfelelővasalásihőfok ot(lásdaz„Előkészítés”fejezet „Ahőfokésagőzbeállításkiválasztása”címűrészét). 3  Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásdaz„Előkészítés”fejezet„A hőfokésagőzbeállítás?[...]

  • Page 70

    3  Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásdaz„Előkészítés”fejezet„A hőfokésagőzbeállításkiválasztása”címűrészét). 4  AzIonosMélygőzölésfunkcióaktiválásáhozn yomjaegyszerleaz IonosMélygőzölésgombot. , AzIonicDeepSteam[...]

  • Page 71

    2  Avízpermetezőgombotnéhán yszormegnyomvanedv esítsebea vasalandótextíliát.  A különleges gőzölős orr al ellátott vasalótalpból kiár amló gőzlövet megkönnyíti a makacs gyűrődések eltáv olítását. A gőzlövetnek köszönhetően a gőz a neheze[...]

  • Page 72

    2  Haasárgahőmérsékletjelzőlámpaavasalómegmozdításaután bekapcsol, avasaláselk ezdésévelvárjonaddig, amígalámpaújból elalszik. Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga hőmér sékletjelző lámpa nem kapcsol be , a vasalótalp hőmérséklete megfelelő, a[...]

  • Page 73

    7  T ar tsaavasalótamosogatófölé, ésavízkőmentesítőgombot(Calc- Clean)ny omvatartvaóvatosanrázogassaakészüléket. , Avasalótalpbólgőzésforróvízáramlikki, kimosvaakészülékben lévőszenny eződéseketésavízkőlerakódásokat. 8 ?[...]

  • Page 74

    1  T ekerjeahálózatikábeltakábeltár olóköré, ésrögzítsea kábelcsipesszel. 2  Hely ezzeavasalótahővédőtalpborításra.   - A feleslegessé vált készülék sz elektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gy[...]

  • Page 75

    Probléma Lehetségesok Meg oldás A vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg. Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali konnektor t. A hőfokszabályzó MIN fokozatra van állítva. Állítsa a hőfokszabály ozót a megfelelő fok ozatba. A vasaló nem termel gőzt. Nincs[...]

  • Page 76

    Probléma Lehetségesok Meg oldás A vörös jelzőfény villog (csak bizon yos típusoknál). Az automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolta a vasalót (lásd a „Jellemzők” fejezet „Automatikus kikapcsolás” című részét). Az automatikus kikapcsoló rendszer kikapcsolásához enyhén mozdítsa meg a vasalót. Ekkor a vörös auto/[...]

  • Page 77

    77  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www .philips.com/welcome веб-торабында тіркең?[...]

  • Page 78

    - Үйдегі электр жүйесінің кернеуі 16 А болғанда ғана үтікті пайдаланыңыз. Электр жүйесінің кернеуі 16 А кернеуінен төмен болса, бұл үтікті пайдалануға рұқсат етілмейді  - Құрылғыны т[...]

  • Page 79

     4  Үтіктіартқашалқайтып, толтыруыдысыменсуыдысынаең жоғарғыдеңгейгедейінсутолтырыңыз. Су ыдысына MAX («ЕҢ ЖОҒ.») көрсеткішінен асырып су құюға болмайды. Суыдысына?[...]

  • Page 80

     3  Қажеттіүтіктеутемпературасынорнатуүшін, температура дөңгелегінтиістікүйгекелтіріңіз(жоғарыдағы«Температуражәне бупараметрлері»кестесінқараңыз). Мата [...]

  • Page 81

     2  Керектіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануға дайындық»тармағындағы«Температуражәнебупараметрін таңдау»бөлімінқараңыз).    1  ?[...]

  • Page 82

     2  Керектіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануға дайындық»тармағындағы«Температуражәнебупараметрін таңдау»бөлімінқараңыз).  3  Тиістібупараметрін[...]

  • Page 83

      Бүрку функциясын үтіктегелі жатқан киімді дымқылдату үшін кез келген температурада қолдануға болады. Бұл қатты қыртыстарды кетіруге көмекте[...]

  • Page 84

     , Қызылавтоматтытүрдесөндідегенқызылжарықжанады.  , Егерүтіктіңастыңғытабынындағытемператураалдынала таңдағантемпературабағдарламасынантөменболса, с[...]

  • Page 85

     4  ТемпературабағдарламасынбұрайтындөңгелектіЕҢЖОҒ.  деңгейінеқойыңыз.  5  Құралдытекжергетұйықталғанқабырғарозеткасынағанақосуға болады.  6  Үтікті[...]

  • Page 86

     4  Қуатсымынсақтауорнынаорап, сымқысқышыменбекітіңіз.  5  Үтіктіқұрғақжәнеқауіпсізжердетігіненқойыпсақтаңыз. [...]

  • Page 87

     Егер құрал жұмыс істемесе немесе дұрыс жұмыс істемесе, төменде көрсетілген тізімді қараңыз. Егер сіздің мәселеңіз ол тізімде болмаса, онда құралдың бір ақауы бар б?[...]

  • Page 88

    Мәселе Ықтималсебебі Шешімі Мүмкін буды күшейту функциясын температура көрсеткіші 3 күйінен төмен болғанда қолданған боларсыз. Температура дөңгелегін 3 және ЕҢ ЖОҒ. арасындағы күйге орнат[...]

  • Page 89

    89  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome .      1 Purškimo antgalis 2 Užpildymo anga 3 Purškimo myg[...]

  • Page 90

    - Lygintuvą galite naudoti tik jei jūsų namų elektros maitinimo tinklas turi 16A stipr umą. Jei elektros maitinimo tinklo stipr umas žemesnis nei 16A, šį lygintuvą naudoti draudžiama.  - Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą. - Reguliariai tikr inkite , ar nepažeistas maitinimo laidas. - Lygintuvo[...]

  • Page 91

    5  Uždar ykitepripildymoangosdangtelį(pasigirsspragtelėjimas).       Audiniorūšis T emperatūros nustatym[...]

  • Page 92

    4  Nustatykiteatitinkamągarųnustatymą(žr . aukščiaupateiktą lentelę„T emperatūrosirgarųnustatymai“). P astaba: Įsitikinkite , kad pasir inktas garų nustatymas yra tinkamas nustatytai lyginimo temperatūr ai. 5  Maitinimokištukąjunkiteįįžemintąsieninįel. lizdą. , Įs[...]

  • Page 93

      1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2  Nustatykitereikiamąl yginimotemperatūrą(žr . skyrių„Paruošimas naudoti“, skyrelį„T emperatūrosirgarųn ustatymoparinkimas“). 3  Nustatykiteatitinkamągarųnustatymą([...]

  • Page 94

    3  Nustatykiteatitinkamągarųnustatymą(žr . skyrių„Paruošimas naudoti“, skyrelį„T emperatūrosirgarųn ustatymoparinkimas“). 4  Kadįjungtumėtejonizuotųgarųfunkciją, vienąkartąpaspauskitegarų joniza vimomygtuką. , Pradedašviestimėlynajonizuot[...]

  • Page 95

      Norėdami sudrėkinti gaminį prieš lyginimą, naudokite purškimo funkciją. T ai padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles. 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2  K eletąkar tųpaspausdamipurškimom ygtuką, sudrėkinkitelygin[...]

  • Page 96

     Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: kai temper atūr a yra per maža, lygintuvas automatiškai nustoja skleisti gar us, neleisdamas vandeniui lašėti iš pado. T aip atsitikus, pasigir s pyptelėjimas. ?[...]

  • Page 97

    1  Įsitikinkite, kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo . 2  Garųreguliatoriųn ustatykiteties„0“. 3  Pripilkitepilnąvandensbak elį.  Nepilkiteįvandensbak elįactoarkitokiųnuosėdasšalinančiųpriemonių. 4  Nustatykitetemperatūrosdiskąį„MA[...]

  • Page 98

     1  Nustatykitegarųreguliatoriųį0padėtįiratjunkitel ygintuvąnuo maitinimo tinklo . 2  Išvandensbak elioišpilkitevandenį. 3  T egulygintuvasatvėstasaugiojevietoje. 4  Apvyniokitelaidąapielaidosaugojimoįtaisąirpritvirtinkitej[...]

  • Page 99

     - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įpr astomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. T aip pr isidėsite prie aplinkosaugos.  Jei jums reikalinga techninė priežiūr a ar info[...]

  • Page 100

    Problema Galimapriežastis Sprendimas Lygintuvas nepakankamai įkaista. Nustatykite lyginimo temperatūrą, kur ia galima naudoti garų srovės funkciją ( 3 į „MAX“). Padėkite lygintuvą ant jo kulno ir , prieš naudodami garų srovės funkciją, palaukite , kol išsijungs temperatūros lemputė. V andens lašeliai laša ant audinio lygin[...]

  • Page 101

    101   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome .   1 Izsmidzināšanas sprausla 2 Uzpildes atvere 3 Izsmidzināšana[...]

  • Page 102

    - Lietojiet gludekli tikai tad, ja elektrosistēma jūsu mājās ir paredzēta 16 A strāvai. Gludekli aizliegts lietot, ja elektrosistēma paredzēta strāvai, kur as stipr ums ir mazāks nekā 16 A.   - Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas k ontaktrozetei. - Regulāri pārbaudiet, vai elektrības v[...]

  • Page 103

    4  Paliecietgludekliatpakaļunizmantojietuzpildesvāciņu, laipiepildītu ūdenstvertniarkrānaūdenilīdzpatmaksimālajainorādei. Nepār sniedziet maksimālā līmeņa atzīmi MAX. Nelejietūdenstvertnēsmaržas, etiķi, cieti, katlakmensattīrīšanas līdzekļus, g[...]

  • Page 104

    3  Laiuzstādītuvajadzīgogludināšanastemperatūru, pagrieziet temperatūrasregulatoruatbilstošāpozīcijā(skatietaugstāktabulu “T emperatūrasuntvaikarežīmi”). Pārbaudiet drēbju kopšanas bir ku, lai uzzinātu auduma veidu. Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidro[...]

  • Page 105

    2  Iestatietnepieciešamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas “Sagata vošanalietošanai”sadaļu “T emperatūrasuntvaikarežīma izvēle”).   1  Pārliecinieties, vaitvertnēirūdens. 2  Iestatietnepiecieša[...]

  • Page 106

       Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas, būs smalkāks nekā pie parastas gludināšanas ar tvaiku. Smal[...]

  • Page 107

      V ar at izmantot izsmidzināšanas funkciju jebkurā temper atūrā, lai mitr inātu gludināmo izstrādājumu. T as palīdz tikt galā ar vissmalkākajām krokām. 1  Pārliecinieties, vaitvertnēirūdens. 2  Piespiedietsmidzināšan[...]

  • Page 108

      Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanas temper atūra ir pārāk zema, tādējādi novēršot ūdens pilēšan u no gludināšanas vir smas. Kad tas notiks, jūs varētu sadzirdēt klikšķi. ?[...]

  • Page 109

    2  Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0. 3  PiepildietūdenstvertnilīdzMAXlīmeņaatzīmei.  Nelejietūdenstvertnēetiķivaicitustīrīšanaslīdzekļus. 4  Pagrieziettemperatūrasciparripupr etMAXiezīmi. 5  Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsi[...]

  • Page 110

      Jūs varat glabāt gludekli uz kar stuma izturīga aizsar gvāka tūlīt pēc gludināšanas. Un nav nepieciešams gludeklim atdzist. Nelietojietkarstumaizturīgoaizsar[...]

  • Page 111

    Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas vir sma ir auksta. Ir savienojuma prob lēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu. T emper atūras cipar r ipa ir iestatīta uz MIN. Pagrieziet temper atūras regulator u vajadzīgajā stāvoklī. Gludeklis neiz[...]

  • Page 112

    Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Plēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no gludināšanas vir smas gludināšanas laikā. Ciets ūdens veido plēksnes gludināšanas vir smas iekšpusē. Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairākas reizes (skatiet nodaļas „Tīrīšana un apkope” sadaļu „Calc-Clean funkcijas izman[...]

  • Page 113

    113   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z of erowanej prz ez r mę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome .     1 Dysza spr yskiwacza 2 Otwór wlew[...]

  • Page 114

    zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia prz ez opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządz eniem. - Nie dopuszczaj do kontaktu przew odu sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka. - Z żelazka korzystaj tylko wtedy , gdy napięcie prądu systemu sieci elektr ycznej w T woim dom u wynosi 16 A. Nie wolno z niego korzyst[...]

  • Page 115

    2  Usta wregulatorparywpołożeniu„0”(brakpar y). 3  Zdejmijnasadkęzotworuwle wow egowody . 4  Przech ylżelazkodotyłuizapomocąmiarkina pełnijzbiorniczek bieżącąwodądomaksymalneg opoziomu. Nie nalewaj wody po wyżej oznaczenia „MAX”. Niewlewaj?[...]

  • Page 116

    1  T ylkowybranemodele: Zdejmijosłonęzabezpieczającą, odpornąna wysokie temperatur y . Niezosta wiajosłonyzabezpieczającejzałożonejnastopężelazkanaczas prasowania. 2  Posta wżelazkonapiętce. 3  Abyusta wićżądanątemperaturęprasowania, ustawpok[...]

  • Page 117

       1  Usta wregulatorparywpołożeniu„0”(brakpar y). 2  Usta wżądanątemperaturęprasowania(patrzr ozdział „Przygotowaniedoużycia”, część„Ustawianietemperaturyipar y”).  Praso wanie paro we 1  Spra wdź[...]

  • Page 118

         1  Abyuzyskaćdodatk owystrumieńparypodczasprasowania, naciśniji przytrzymajprzycisksilnegouderzeniapary .  ?[...]

  • Page 119

    wartością 2 a „MAX”. Uwaga: Nie należy korzystać z funkcji Ionic DeepSteam podczas pr asowania bez użycia par y i/lub przy niskich ustawieniac h temperatury. Niemniej praso wanie przy niskich temperatur ac h bez par y z włączoną funkcją pary jonowej nie spo woduje uszkodz enia żelazka. Uwaga: W zależności od temperatur y pr asowania[...]

  • Page 120

      Funkcja automatycznego wyłączania pow oduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas. , Czerwon ywskaźnikautomatycznegowyłączaniamiga, wskazując, ?[...]

  • Page 121

    4  Usta wpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu„MAX”. 5  Włóżwtyczkędouziemionegogniazdkaelektrycznego. 6  Gdyzgaśniewskaźniktemperatury , wyjmijwtyczkęzgniazdka elektr ycznego . 7  T rzymającżelazkonadzle wem, wciśnijiprzytrzymajprzycisk[...]

  • Page 122

      Zaraz po pr asowaniu możesz również postawić żelazk o na żaroodpor nej osłonie zabezpieczającej. Nie musisz czekać, aż ostygnie . Nieużywajżaroodpornejos[...]

  • Page 123

    Problem Pra wdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie Żelazko jest podłączone do sieci elektr ycznej, ale stopa jest zimna. Problem dotyczy połącz enia. Sprawdź przewód sieciowy , wtyczkę or az gniazdko elektr yczne . P okrętło regulator a temperatur y jest ustawione w pozycji „MIN”. Ustaw pokrętło regulatora temper atur y w żądanej poz[...]

  • Page 124

    Problem Pra wdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie P odczas pr asowania ze stop y żelazka wydostają się zanieczyszczenia. T warda woda pow oduje tworz enie się osadów wewnątrz stop y żelazka. Skorzystaj z funkcji Calc-Clean co najmniej raz (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Korzystanie z funkcji Calc-Clean”). Czerw [...]

  • Page 125

    125 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .    1 Pulverizator 2 Oriciu de umplere 3 Buton de pulverizare 4 Comutat[...]

  • Page 126

    - Nu atingeţi cablul electric de talpa er ului când aceasta este încinsă. - Utilizaţi er ul de călcat numai dacă instalaţia electrică a locuinţei dvs. este de 16 A. Nu este per mis să folosiţi acest er dacă valoarea instalaţiei electrice este sub 16 A  - Conectaţi aparatul numai la o pr iză de per[...]

  • Page 127

    4  Înclinaţieruldecălcatsprespateşiutilizaţipaharulpentruaumple rezervorulcuapădelar obinetpânălanivelulmaxim. Nu umpleţi rezer vor ul peste gr adaţia MAX. Nuturnaţiparfum, oţet, amidon, agenţidedetar trare, aditividecălcare saualt[...]

  • Page 128

    3  Pentruasetatemperaturadecă lcareadecvată, reglaţiselectorulde temperaturăpepoziţiapotrivită. (consultaţitabeluldemaisus ‘Setări pentrutemperaturăşiabur’). V er icaţi tipul de material pe eticheta pentr u spălare . Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile d[...]

  • Page 129

    2  Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţica pitolul ‘Pregătir eapentruutilizare’, secţiunea ‘Selectareasetărilorpentru temperaturăpentruabur’).   1  Asiguraţi-văcăesteapăînr ezer vor . 2  Selecta?[...]

  • Page 130

    2  Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţica pitolul ‘Pregătir eapentruutilizare’, secţiunea ‘Selectareasetărilorpentru temperaturăpentruabur’). 3  Setaţireglajulcor espunzătorpentruabur(consultaţicapitolul ‘Pregătir eapentruutilizare’,[...]

  • Page 131

    1  Asiguraţi-văcăesteapăînr ezer vor . 2  Apăsaţibutonulspra ydecâtevaoripentruaumeziarticolulpecare doriţisă-lcălcaţi.  Un jet de abur din talpa cu duză specială pentru abur ajută la îndepăr tarea cutelo[...]

  • Page 132

    2  Dacăleduldetemperaturăportocaliuseaprindedupăcedeplasaţi erul, aşteptaţicaacestasăsestingăînaintedeaîncepesăcălcaţi. Notă: Dacă ledul de temperatură portocaliu nu se apr inde după ce mişcaţi erul, talpa încă mai are temperatur a corespunzătoare, iar [...]

  • Page 133

    7  Ţineţieruldeasuprachiuvetei, ţineţiapăsatbutonuldedetartrareşi scuturaţiuşorerul. , Aburulşiapaartăiesdintalpaaparatului. Impurităţile(dacăexistă) voreliminate. 8  Eliberaţibutonuldedetartraredupăces-ascurstoată?[...]

  • Page 134

    1  Înfăşuraţicabluldealimentareînjurulsuportuluidedepozitarea cabluluişixaţi-lcuclema. 2  Puneţierulpecapaculpr otectortermorezistent.  - Nu ar uncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul dur atei de f[...]

  • Page 135

    Problemă Cauzăposibilă Soluţie Fier ul este conectat la priză, dar talpa este rece . Există o problemă de conectare . V er icaţi cablul electric, ştecher ul şi pr iza de perete . Selector ul de temperatură este setat la poziţia MIN. Reglaţi termostatul pe poziţia corectă. Aparatul nu produce abur . Nu este sucientă apă în[...]

  • Page 136

    Problemă Cauzăposibilă Soluţie Ledul roşu clipeşte (doar anumite modele). Funcţia de oprire automată a oprit er ul de călcat (consultaţi capitolul ‘Car acteristici’, secţiunea ‘Funcţia de opr ire automată’). Mişcaţi uşor aparatul pentr u a dezactiva opr irea automată. Ledul roşu pentr u opr ire automată se stinge . [...]

  • Page 137

    137  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Page 138

    - Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а такж[...]

  • Page 139

    1  Убедитесь, чтоприборотключенотэлектросети. 2  Установитепарорегуляторвположение0(=глажениебезпара). 3  Откройтекрышкуналивногоотверстия. 4  Наклонитеутю?[...]

  • Page 140

    1  Толькодлянекоторыхмоделей: снимитетермостойкое защитноепокрытие. Запрещаетсяоставлятьнаподошвеутюгатермостойкоезащитное покрытиевовремяглажения. 2  По?[...]

  • Page 141

     1  Установитепарорегуляторвположение0(=глажениебезпара). 2  Установитенеобходимуютемпературуглажения(см.  главу “Подготовкаустройст?[...]

  • Page 142

     1  Чтобыгладитьсусиленнойподачейпара, нажмитеи удерживайтекнопкувключенияпаровогоудара. ?[...]

  • Page 143

    до MAX. Примечание При глажении без пара и/или при низких температурах глажения функцию ионизации пара следует отключать. Однако глажение при низких температурах без пара с включенной функцие[...]

  • Page 144

     Благодаря функции автоматического отключения утюг автоматически отключается, если его не перемещали[...]

  • Page 145

    Незаливайтеврезервуаруксусилидругиесредстваотнакипи. 4  УстановитедисковыйрегуляторнагревавположениеМАХ. 5  Вставьтевилкусетевогошнуравзаземленную?[...]

  • Page 146

      Утюг можно поместить на хранение, установив его на термостойкое защитное покрытие сразу по?[...]

  • Page 147

    Проблема Возможнаяпричина Способырешения Утюг включен в сеть, но подошва холодная. Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура питания, вилки и розетки электросети. Дисковый р[...]

  • Page 148

    Проблема Возможнаяпричина Способырешения Во время глажения из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязь. Из-за использования жесткой воды внутри подошвы утюга образуется накипь[...]

  • Page 149

    149  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome.    1 Kropiaca dýza 2 Plniaci otvor 3 T[...]

  • Page 150

    - Deti musia b yť pod dozorom, aby sa nehr ali so zariadením. - Nedov oľte , aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky . - Žehličku používajte len v prípade, ak má elektr ický rozvod vo V ašej domácnosti kapacitu 16 A. Táto žehlička sa nesmie používať, ak má elektrický rozvod kapacitu ni[...]

  • Page 151

    2  Ovládanienapar ovanianasta vtedopoloh y0(=bezpar y). 3 Otvorte vek o plniaceho otvoru. 4  Žehličkunakloňtedozaduapoužitenádobkunaplneniezásobníkana vodu, abystehonaplnilipoznačkumaximálnejhladiny . Zásobník vody naplňte najviac po úro veň MAX. Do?[...]

  • Page 152

    1  Lenurčitémodely: odpojteochrannýteplovzdornýkryt. Počasžehlenianenechávajteochrannýteplo vzdornýkr ytnasadenýna žehliacejplatni. 2  Žehličkuposta vtedovzpriamenejpolohy . 3  Otočenímregulátoradopríslušnejpoloh ynastavtepožado vanú teplotu?[...]

  • Page 153

       1  Ovládanienapar ovanianasta vtedopoloh y0(=bezpar y). 2  Nasta vtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Prípra va napoužitie“, časť„Výbernasta veniateplotyanapar ovania“). [...]

  • Page 154

       1  Väčšiemnožstvoparypočasžehleniazískatestlačenímapodržaním tlačidlaprída vnéhoprúdupar y .  ?[...]

  • Page 155

    MAX. Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte , ak žehlíte bez naparo vania a/alebo pri nízkych nastaveniac h teploty. Ale žehlenie pr i nízkych nastaveniach teploty bez naparovania v k ombinácii s funkciou ionizo vanej par y DeepSteam žehličku nijak o nepoškodí. Poznámka: Výstupný objem ionizo vanej par y funkcie D[...]

  • Page 156

     Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju automaticky vypne . , Blikajúcečer venésv etloautomatickéhovypnutiasignalizuje, že žehličku[...]

  • Page 157

    4  Otočnýregulátornasta veniateplotyprepnitedopoloh yMAX. 5  Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel. siete. 6  K eďzhasnekontr olnésvetlonasta veniateploty , žehličkuodpojtezo siete. 7  Žehličkupodržtenadumývadlom, stlačteapodržtetlačid[...]

  • Page 158

       Žehličku môžete odložiť na ochranný teplovzdor ný kr yt ihneď po žehlení. Nie je potrebné, aby sa žehlička najskôr ochladila. Ochrannýteplovzdornýkrytnepoužívajtepočasžeh[...]

  • Page 159

    Problém Možnápríčina Riešenie Žehlička je pripojená do siete , ale žehliaca plocha je studená. Pravdepodobne je prer ušený kontakt. Skontrolujte sieťo vý kábel, zástrčku a sieťovú zásuvku. Otočný regulátor teploty je v polohe MIN. Koliesko na nasta venie teploty otočte do požadovanej poloh y . Žehlička nevytvára žia[...]

  • Page 160

    Problém Možnápríčina Riešenie P očas žehlenia z otvoro v v žehliacej ploche vychádzajú usadeniny a nečistoty . Tvrdosť používanej vody spôsobuje vznik usadenín. Raz alebo niekoľkokrát použite funkciu Calc- Clean (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“, časť „P oužitie funkcie Calc-Clean“). Bliká čer vené sv [...]

  • Page 161

    161  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrir ajte izdelek na www .philips.com/welcome . Splošni opis (Sl. 1) 1 Nastav ek za pršenje 2 Odpr tina za polnjenje 3 Gumb za pršenje 4 Parni regulator 5 Gumb za izpust pare 6 Gumb za ionsko funkcijo DeepStea[...]

  • Page 162

    - Likalnik lahko doma uporabljate samo, če je nazivna moč električne napeljav e 16 A. Če je nazivna moč elektr ične napeljav e nižja od 16 A, ni dov oljeno upor abljati tega likalnika.   - Aparat pr iključite le na ozemljeno vtičnico. - Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih poškodb. - Likalna plošča [...]

  • Page 163

    5  Zapritepokr ovčekodprtinezapolnjenje(“klik”).      Vrsta tkanine Nasta vitev temperature Nasta vitev pare Izpustpare Ion[...]

  • Page 164

    4  Nasta viteustreznonasta vitevpar e(oglejtesizgornjotabelo “Nasta vitvetemperatur einpare”). Opomba: P azite , da bo izbrana nastavitev par e pr imerna za nastavljeno temperatur o likanja. 5  Vsta viteomrežnivtikačvozemljenostensk ovtičnico. , Jantarniindikatortemperaturezas[...]

  • Page 165

    2  Nasta viteustreznotemperatur olikanja(oglejtesipogla vje “Priprava zauporabo”, razdelek “Izbiratemperatureinnasta vitvepare”). 3  Nasta viteustreznonasta vitevpar e(oglejtesipogla vje “Pripravaza uporabo”, razdelek “Izbiratemperatureinnasta[...]

  • Page 166

    3  Nasta viteustreznonasta vitevpar e(oglejtesipogla vje “Pripravaza uporabo”, razdelek “Izbiratemperatureinnasta vitvepare”). 4  Pritisnitegumbzaionsk ofunkcijoDeepSteam, davklopiteionsko funkcijo DeepSteam. , Zasvetimodriindikatorionsk efunkcijeDe[...]

  • Page 167

     Izpust pare iz posebne likalne plošče Steam Tip pomaga zgladiti trdovr atne gube . Izpust pare izboljša por azdelitev pare , da doseže vse pore oblačila. T a funkcija deluje pr i nasta vitvah temper ature med 3 in MAX. 1  Pritisniteinsprostitegumbzaizpust?[...]

  • Page 168

    2  Zvlažnokrpoinblagim(tek očim)čistilomobrišitedelceindruge usedlinezlikalneplošče. Daohranitelikalnoploščogladk o, seizogibajtestikuskovinskimi predmeti. Začiščenjelikalneploščeneuporabljajtegrobihčistilnihgobic,  kisa ali drugih[...]

  • Page 169

      1  Parniregulatornasta vitenapoložaj0inizklopitelikalnik. 2  Izpraznitezbiralnikzavodo . 3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi. 4  Na vijteomrežnikabelnapripomočekzashranjevanjekablainga pritrdite s sponk o . 5 Pok onci postavljen l[...]

  • Page 170

      - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na ur adnem zbirnem mestu za recikliranje . T ako pr ipomorete k ohranitvi okolja.   Za informacije ali v pr imer u težav obiščite Philipso vo spletno[...]

  • Page 171

    T ežava Možnivzrok Rešitev Likalnik ni dov olj vroč. Nasta vite temper aturo likanja, pr i kateri je mogoče uporabiti funkcijo za izpust pare ( 3 do MAX). Likalnik postavite pokonci in počakajte, da indikator temperature neha svetiti, preden uporabite funkcijo za izpust pare . V odne kapljice med likanjem kapljajo na tkanino. P okrovčka o[...]

  • Page 172

    172  Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pruža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome . Opšti opis (Sl. 1) 1 Mlaznica za raspršivanje 2 Otvor za punjenje 3 Dugme za raspršivanje 4 Kontrola pare 5 Dugme za dodatnu količin u pare 6 Dugme Ionic Deep[...]

  • Page 173

    - P eglu kor istite samo ako električni sistem u vašem domu ima jačinu str uje od 16 A. Kor išćenje ov e pegle nije dopušteno ako je jačina električne str uje ispod 16 A  - Aparat pr iključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Redovno pro veravajte da li na kab lu za napajanje ima oštećenja. - Grejna ploča pegle može [...]

  • Page 174

    5  Zatvoritepoklopacotv orazapunjenje(“klik”).        Tip tkanine Posta vka temperature Posta vka pare Dodatnakoličina pare Ionic DeepSteam ([...]

  • Page 175

    4  Izaberiteodgovarajućuposta vkuzaparu(pogledajtetabelu ‘Posta vke temperatureipar e’). Napomena: Pro ver ite da li postavka k oju ste izabrali odgo vara podešenoj temperaturi peglanja. 5  Uključiteutikačuutičnicusauzemljenjem. , Zasvetlećežutak ontrolnalampica. 6  Nak on[...]

  • Page 176

    2  Izaberitepreporučen utemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje “Preupotr ebe”, deo ‘Izborpostavkitemperatur eipare’). 3  Izaberitepreporučen upostavkupar e(pogledajtepogla vlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izborpostavkitemperatur eipare’). Napomena: Pegla[...]

  • Page 177

    3  Izaberitepreporučen upostavkupar e(pogledajtepogla vlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izborpostavkitemperatur eipare’). 4  JednompritisnitedugmeIonicDeepSteamdabisteuključilifunkciju Ionic DeepSteam. , Uključićesepla viindikatorjonskedubinsk eparei[...]

  • Page 178

    2  Pritisnitedugmezaraspršivanjenek olikoputadabistena vlažiliar tikal k oji treba da se pegla.   Mlaz pare iz specijalne Steam Tip grejne ploče pomaže kod uklanjanja većih nabora. Funkcija dodatne količine pare bolje r a[...]

  • Page 179

    2  Ak osežutiindikatortemperatureuključinak onštostepomerili peglu, prenegoštopočnetesapeglanjempričekajtedaseonisključi. Napomena: Ako se žuti indikator temper ature ne uključi nak on što ste pomerili peglu, grejna ploča još uvek ima pravu temper aturu i pegla je spremna[...]

  • Page 180

      1  Uključitepegluuzidnuutičnicuiosta vitejedasezagrejedabise grejnapločaosušila. 2  Isključitepegluizutičnicečimdostignepodešenutemperaturu peglanja. 3  Pažljivopr eđitepeglomp[...]

  • Page 181

    2  Sta vitepeglunatermootpornuzaštitnuna vlaku. Zaštita ok oline - Aparat koji se više ne može upotreblja vati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu pr ikupljanja za reciklažu. T ako ćete doprineti zaštiti okoline .   Ukoliko su vam[...]

  • Page 182

    Problem Mogućiuzrok Rešenje P egla nije dovoljno vrela i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja. Izaberite temper atur u peglanja koja odgovara peglanju parom ( 2 do MAX). Posta vite peglu uspravno i pre nego što počnete sa peglanjem pričekajte da se indikator temper ature isključi. P egla ne proizvodi mlaz pare . Možda ste[...]

  • Page 183

    183  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Page 184

    розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, щоб д[...]

  • Page 185

    2  Налаштуйтерегуляторпариуположення0(=безпари). 3  Відкрийтекришкуотворудляводи. 4  Нахилітьпраскуназадізадопомогоюсклянкидляналивання наповнітьр?[...]

  • Page 186

    1  Лишеокремімоделі: знімітьжаростійкузахиснупідставку. Незалишайтежаростійкузахиснупідставкунапідошвіпідчас прасування. 2  Поставтепраскунап’яту. 3  Що[...]

  • Page 187

     1  Налаштуйтерегуляторпариуположення0(=безпари). 2  Встановітьнеобхіднезначеннятемператури(див. розділ “Підготовкадовикористан?[...]

  • Page 188

     1  Длядодатковоговикидупарипідчаспрасуваннянатиснітьта утримуйтекнопкуподачіпаровогоструменя. ?[...]

  • Page 189

    , Засвітитьсяблакитнийіндикаторглибокогоіонного відпарювання, іВипочуєтелегкегудіння. , Теперзпраскивиходитимепотікпаризіонамидлявидалення навітьнай?[...]

  • Page 190

     1  Функціюпаровогоструменяможнатакожвикористовувати,  тримаючипраскуувертикальномуположенні. Це згодиться для розпрасування скла[...]

  • Page 191

     - Таблетка Anti-Calc запобігає накопиченню накипу у парових отворах. Ця таблетка діє постійно і не потребує заміни. - Функція Calc-Clean видал[...]

  • Page 192

    2  Спорожнітьрезервуардляводи. 3  Поставтепраскувбезпечномумісціідайтеїйохолонути. 4  Намотайтешнурживленнянавколопристроюдлязберігання шнураізафік?[...]

  • Page 193

     Якщо Вам необхідна інформація або якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www .philips.com або зверніться до Центру обслуговування[...]

  • Page 194

    Проблема Можливапричина Вирішення Ви налили домішки у резервуар для води. Промийте резервуар для води і не заливайте туди домішки. Встановлена температура занадто низька для прасування з ?[...]

  • Page 195

    195[...]

  • Page 196

    196[...]

  • Page 197

    [...]

  • Page 198

    4239.000.7634.4[...]