Philips 8400 series GC8460 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips 8400 series GC8460. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips 8400 series GC8460 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips 8400 series GC8460 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips 8400 series GC8460 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips 8400 series GC8460
- nom du fabricant et année de fabrication Philips 8400 series GC8460
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips 8400 series GC8460
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips 8400 series GC8460 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips 8400 series GC8460 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips 8400 series GC8460, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips 8400 series GC8460, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips 8400 series GC8460. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GC8400 Ser ies[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 I H M L N O U W V K J Q R S P GC8461/GC8460 GC8420/GC8410 T D E C A B G F 3[...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    GC8400 SERIES ENGLISH 6  1 4  23  31     3 9    4 7  55  6 4   72  8 0  89  97   10[...]

  • Page 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome.     1 Ergonomic iron design The upward-sloping handle ensures a comfor tabl[...]

  • Page 7

      - Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before y ou connect the appliance . - Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visib le damage , or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord or the supply [...]

  • Page 8

      This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today . [...]

  • Page 9

    , Thecorr espondingsteamsettinglightashestoindicatethatthe steam generator is heating up . , After appr ox. 2 minutes, the corresponding steam setting light sta ys on to indicate that the steam generator is ready f or steam ironing. 9 Press the steam trigger and k eep it pressed while you steam ir on. T o iron witho[...]

  • Page 10

    3  OpentheCalc-Cleanrinsingapthatcov erstheCalc-Cleanrinsing cap . T urn the Calc-Clean rinsing cap anticlockwise and remov e it. 4 Empty the steam generator into the sink. 5 Fill the steam generator with fresh water , shak e well and empty it into the sink again. 6 Repeat step 5 a fe w times to obtain the best r[...]

  • Page 11

    7 Wind the supply hose ar ound the base and secure it inside the storage hooks. 8 With one hand, you can now easil y carr y the whole appliance b y the handle of the iron. Do not carry the appliance by holding the water tank release le ver .   - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the[...]

  • Page 12

    Problem Possible cause Solution The set ironing temperature is too low . Set a higher ironing temperature . Some smoke comes out of the appliance after I hav e switched it on for the r st time. This is normal. Some par ts of the appliance hav e been greased lightly in the factor y . This phenomenon ceases after a shor t while . The appliance pro[...]

  • Page 13

    Problem Possible cause Solution W ater spots appear on the garment during use of the steam boost function. The water spots on your garment are due to condensation in the supply hose. When the supply hose cooled down, the steam that was still present in the hose cooled down and condensed into water . The water droplets stop coming out of the applian[...]

  • Page 14

    14  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Page 15

     - Никога не потапяйте ютията или генератора за пара във вода.  - Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, отбелязано на табелката на [...]

  • Page 16

    - Изплаквайте редовно генератора за пара съгласно упътванията в раздела “Почистване и поддръжка”. - Този уред е предназначен само за битови цели. ?[...]

  • Page 17

    8  Поставетепревключвателязамощноствжеланотоположение запара, задавключитеуреда. Проверетедалинастройкатана паратаеподходящазаизбранататемператур[...]

  • Page 18

    Забележка: Промивайте генератора за пара веднъж месечно или след като сте го ползвали около 10 пъти, за да предотвратите повреда на уреда и за най-добра работа на подаването на пара. 1  Изключе[...]

  • Page 19

    3  Вмъкнетевърханаютиятавзаключванетоприносене(1), след коетонатиснетенадолупетатанаютията(2).  4  Плъзнетенадясноплъзгачазазаключванеприносене, з[...]

  • Page 20

     Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www .philips.com или се обърнете к[...]

  • Page 21

    Проблем Възможнапричина Решение Прегрятата (т.е. висококачествена) пара трудно се забелязва, особено когато температурният регулатор е в максимално положение, и дори съвсем не се вижда, ако[...]

  • Page 22

    Проблем Възможнапричина Решение Захранващият маркуч е топъл по време на гладене. Това е нормално, тъй като при гладене с пара през маркуча преминава пара. Поставете захранващия маркуч за па[...]

  • Page 23

    23 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome .   1 Ergonomický design žehličky Naho[...]

  • Page 24

     - Žehličku ani generátor pár y nikdy neponořujte do v ody!  - Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte , zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím v místní elektrické síti. - Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, s?[...]

  • Page 25

      T ento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). P okud je správně používán v souladu s pokyny uv edenými v této uživatelské přír učce , je jeho použití podle dosud dostupných vědeck?[...]

  • Page 26

    , Příslušnák ontrolkanasta venípár yblikánímindikuje, žesegenerátor pár yzahřívá. , Přibližněpo2minutáchseodpovídajícík ontrolkanasta venípáry rozsvítíaindikujetak, žejegenerátorpárypřiprav enýkžehlení spárou.  9  Žeh[...]

  • Page 27

    3  Otevřetechlopeňvyplacho váníCalc-Clean, kterájenasazenana uzávěruvyplachováníCalc-Clean. UzávěrvyplachováníCalc-Clean otočteprotisměruhodino výchručičekasejmětejej.  4  Vyprázdnětegenerátorpárydovýlevky . 5  Naplňtegenerátorpár[...]

  • Page 28

    7  Na viňtepřívodníhadicik olemzákladnyazajistětejiuvnitřháčkůpro uskladnění. 8  Nyníjemožnéjednouruk ousnadnopřenéstcelýpřístrojzaruk ojeť žehličky .  Nepřenášejtezařízenítak, žehobudetedržetzapáčkukuvolnění?[...]

  • Page 29

    Problém Možnápříčina Řešení Nastav ená teplota pro žehlení je příliš nízká. Nastavte vyšší teplotu žehlení. P o pr vním zapnutí přístroje z něj vychází trochu kouře. T o je nor mální jev . Na některé části žehličky byla při výrobě nanesena tenká vr stva maziva. T ento jev však brzy přestane . Z příst[...]

  • Page 30

    Problém Možnápříčina Řešení Během používání funkce parního rázu se na ob lečení objevují mokré skvrny . Mokré skvrny na oblečení vznikají z důvodu kondenzace v přív odní hadici. P o ochlazení přívodní hadice se pára která je stále v přívodní hadici, ochladí a kondenzuje na vodu. P okud budete funkci par ní[...]

  • Page 31

    31  Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .  1 Ergonoomiline tr iikr aua d[...]

  • Page 32

     - enne seadme sisselülitamist kontrollige, et tr iikraua tüübi sildil näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega. - Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel, voolikul või seadmel endal on silmaga nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha kukkun ud või lekib. - Kui toitejuhe või voolik on kahjustunud, tuleb [...]

  • Page 33

      1  Pangeaurugeneraatorkindlalejatasaselepinnale, nttriikimislaua kõvale osale või lauale. 2 K ontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt v ett. V eepaaki võite ära võtta ja täita ükskõik millal kasutamise ajal. [...]

  • Page 34

    9  V ajutageaurunuppuninghoidk esedaaurugatriikimiseajalall.  T r iikrauaga aur uta tr iikimiseks lihtsalt är ge vajutage aur upäästikule . Märkus: tr iikimise ajal võite kuuma triikraua panna ohutult triikraua alusmatile . Ärge pange alusmatti koos kuuma triikrauaga sellisele pinnale, mida võite kuumusega kõrv[...]

  • Page 35

    4  Tühjendageaurugeneraatorkraanikaussi. 5  Täitk eaurugeneraatorvärskev eega, raputagek orralikultja tühjendageuuestikraanikaussi.  6 Parima tulemuse saa vutamiseks korrak e sammu 5 mõned kor rad. 7  K eerakekatlakiviloputuskaantihedaltaurugeneraatoriletagasija pange katlakivi [...]

  • Page 36

    8 Nüüd saate k ogu seadet kergesti kanda, hoides ühe käega triikraua käepidemest kinni. Ärge kandk e seadet hoides veepaagi vabastuskangist kinni.   - T r iikraua kasutusaja lõppedes är ge visake seda minema tavalise majapidamisprügiga, vaid viige see ringlussevõtuks kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida lood[...]

  • Page 37

    Probleem Võimalikpõhjus Lahendus Seade ei tooda mingit aur u. V eepaagis ei ole küllaldaselt vett. Täitke veepaak. Aur ugeneraator ei ole aur u tootmiseks piisavalt kuum. Oodake kuni aur u märgutuli jääb pidevalt põlema. T e ei vajutanud aur unuppu. V ajutage aur upäästikule ning hoidke seda aur uga triikimise ajal all. V eepaak pole k[...]

  • Page 38

    Probleem Võimalikpõhjus Lahendus Aur uvar ustusvoolik on triikimise ajal soe . See on normaalne nähtus, sest aur liigub aur uvar ustusvoolikus aur uga triikimise režiimis. Asetage aur uvar ustusvoolik triikimislaua vastaspoolele selliselt, et te käsi triikimise ajal seda ei puudutaks. Ma ei saa triikr auda kannale asetada. T r iikrauda ei s[...]

  • Page 39

    39  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome .    1 Ergonomski dizajn glačala Uzdignuta r učka osig[...]

  • Page 40

      - Prije pr iključivanja apar ata provjerite odgovara li mrežni napon nav eden na naljepnici s podacima naponu lokalne mreže. - Nemojte koristiti apar at ako su na utikaču, kabelu za napajanje , cr ijevu ili samom aparatu vidljiva oštećenja te ako je apar at pao na pod ili iz njega curi voda. - Ako se kabel za n[...]

  • Page 41

       1  Generatorparesta vitenastabilnuira vnupovršinu, npr . natvrdidio dask ezaglačanjeilistol. 2  Pr ovjeriteimaliuspremnikudo voljnovode. Spremnik za vodu možete odv ojiti[...]

  • Page 42

    9  Pritisnitegumbzaparuidržitegapritisnutimdokglačatespar om.  Za glačanje bez pare jednosta vno kor istite glačalo bez pritiskanja gumba za par u. Napomena: Tijekom glačanja vruće glačalo možete sigurno staviti na podložak za odlaganje glačanja. Podložak s vrućim glačalom nemojte stavljati na pov[...]

  • Page 43

    4  Ispraznitegeneratorpar eusudoper . 5  Napunitegeneratorpar esvježomvodom, dobr oprotr esiteiponovo isprazniteusudoper .  6  P onovitek orak5nekolik oputakakobistedobilinajboljerezultate. 7  P oklopaczaCalc-Cleanispiranječvrstozavrnitenag[...]

  • Page 44

    8  Aparatsadamožetenositijednomruk omdržećigazaručku.  Aparatnemojtenositidržećigazaručicuzaotpuštanjespremnikaza vodu.   - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odne[...]

  • Page 45

    Problem Mogućiuzr ok Rješenje Aparat proizvodi zvuk pumpanja. V oda se potiskuje u grijač unutar generator a pare . T o je nor malno Ako zvuk pumpanja ne prestane, odmah isključite aparat i iskopčajte ga. Obratite se ovlaštenom ser visnom centr u tvr tke Philips. Aparat ne proizvodi paru. U spremniku nema dov oljno vode. Napunite spremnik [...]

  • Page 46

    Problem Mogućiuzr ok Rješenje Komadići kamenca i pr ljavštine ispadaju iz površine za glačanje ili je površina za glačanje pr ljava. Nečistoće ili kemikalije u v odi nakupile su se otvorima za par u i/ili na površini za glačanje . Očistite površin u za glačanje vlažnom krpom. U generator u pare se nakupilo previše kamenca i mine[...]

  • Page 47

    47   Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.  1 Ergonomikus vasalókialakítás A felf elé ív[...]

  • Page 48

     - A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a r ajta feltüntetett feszültség egy ezik-e a helyi hálózati feszültséggel. - Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen, az ellátó tömlőn vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a kés[...]

  • Page 49

      1  Hely ezzeagőzfejlesztőtstabilésvízszintesfelületr e, például vasalódeszkak eményfelületér evagyasztalra. 2  Ellenőrizze, hogyelegendővízvan-eavíztartályban. Hasz[...]

  • Page 50

    9  Gőzölésközbentartsalenyomvaa gőzvezérlőgombot.  Gőz nélküli vasaláshoz egyszerűen használja a vasalót a gőzkioldó megny omásának mellőzésével. Megjegyzés: V asalás közben a forró vasalót biztonságosan a vasalópihentető alátétre fektetheti. Az alátétet a forró vasalóval ne tegye oly an fe[...]

  • Page 51

    4  Ürítsekiagőzfejlesztőtartalmátamosogatóba. 5  Töltsefelagőzfejlesztőtfrissvízzel, rázzajólfelésismétürítsekia mosogatóba.  6  Az5.lépéstismételjemegnéhányszoratökéleteser edmény érdekében. 7  Csa varozzavisszaszor o[...]

  • Page 52

    8  Mostmárakáregykézzeliskönny edénfelemelhetiakészüléketa vasalófogantyújánálfogva.  Nemozgassaakészülék etavíztar tálykioldókarnálf ogva.   - A feleslegessé vált készülék sz elektív hulladékként kezelend?[...]

  • Page 53

    Probléma Lehetségesok Megoldás A készülékből szivattyúzó hang hallatszik. A gőzfejlesztőn belül a víz a melegítőbe pumpálódik. Ez nem rendellenesség Ha a pumpáló hang foly amatossá válik, azonnal kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fali aljzatból. Forduljon hivatalos Philips szakszer vizhez. A vasaló nem termel g[...]

  • Page 54

    Probléma Lehetségesok Megoldás A vasalótalpból vízkőlerakódások és szenn yeződések távoznak, vagy a vasalótalp szenn yezett. A vízben lévő szenn yeződés vagy vegysz erek csapódhattak le a gőznyílásokban és/vagy a talpon. Nedves ruhával tisztítsa meg a vasalótalpat. Túl sok vízkő és ásványi an yag halmozódott fel[...]

  • Page 55

    55  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www .philips.com/welcome веб-бетіне тіркең[...]

  • Page 56

     - Құрылғыны қоспастан бұрын үтіктің параметрлері жазылған жапсырмада көрсетілген кернеу жергілікті электр желісінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. - Егер штепсельде, қу[...]

  • Page 57

    - Бұл құрылғы тек үйде қолдануға арналған.  Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға [...]

  • Page 58

    8  Құрылғынықосуүшінқуаттұтқасынқажеттібупараметріне бұрыңыз. Бупараметрітаңдалғанүіктеутемпературасына лайықтыекенінекөзжеткізіңіз. 1 Ең төмен бу деңгейін[...]

  • Page 59

    1  Құралдытоқтансуырып, 2сағатбойысуытыпалыңыз. 2  Алынатынсуыдысыншығарыпалыңыз. Буыдысынекіқолмен ұстап, жақсылапшайқаңыз.  3  Қақтазалауғаарналған?[...]

  • Page 60

    3  Үтіктіңұшынтасымалдаубекітпесіне(1)салыңызда, үтіктің артқыжағын(2)қойыңыз.  4  Тасымалдаубекітпесісырғымасыноңғасырғытып, үтіктібу шығарушығабекітіп?[...]

  • Page 61

     Егер сізге ақпарат керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www .philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips[...]

  • Page 62

    Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі Құрал тоққа қосылмаған. Бу басқаруы бар қуат тұтқасын бу параметріне орнатыңыз. Астыңғы табаннан су тамшылары шығып жатыр. Бумен үтіктеуді бастағанда және к[...]

  • Page 63

    Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі Тек GC8461/ GC8460 моделінде: ток сымын орау түймесін басқанда ток сымы толығымен оралмайды. Тоқ сымы оралған кезде қысылып қалды. Тоқ сымының біраз бөлігін құрылғ?[...]

  • Page 64

    64  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www .philips.com/ welcome.   1 Ergonomiško lygintuvo dizainas Į viršų pakreipta ranke[...]

  • Page 65

      - Prieš jungdami pr ietaisą patikr inkite, ar ženklinimo plokštelėje nurodyta įtampa ir vietos maitinimo tinklo įtampa sutampa. - Nenaudokite prietaiso, jei matomi aiškūs kištuko , maitinimo tinklo ar tiekimo žarnelės pažeidimai arba jeigu pr ietaisas buvo nukritęs ar iš jo teka. - Jeigu maitinimo l[...]

  • Page 66

       1  Garųgeneratoriųpastatykiteantstabilauslygauspa viršiaus, pvz., ant lyginimo lentos arba stalo . 2  Patikrinkite, arvandensbakelyjeyrapakankamaivandens. Lyginimo metu galite [...]

  • Page 67

    9  Paspauskitegarųpada vėjąirlaikykitejįnuspaustą, k ollyginatesu garais. Jei norite lyginti be garų, tiesiog naudokite lygintuvą, nespausdami garų jungiklio. P astaba: Kai lyginsite , galėsite saugiai padėti karštą lygintuvą ant lygintuvo padėklo. Nedėkite padėklo su įkaitusiu lygintuvu ant pavirš[...]

  • Page 68

    4  Išpilkitevandenįišgarųgeneratoriausįprausyklę. 5  Įpilkiteįgarųgeneratoriųnaujovandens, geraipakratykiteirišpilkite įkriauklę.  6  Norėdamipasiektigerųrezultatų, pakar tokite5veiksmąk eliskartus. 7  Kalkiųvalymoskala vimodangtelį[...]

  • Page 69

    8  Naudodamiesilygintuv orankena, galitelengvaineštiprietaisąviena ranka. Nenešiokiteįrenginioužvandensbak elioatidar ymosvir telės.  - Pasibaigus eksploatacijos laikui neišmeskite l ygintuvo kar tu su įprastomis namų ūkio atliekomis, bet pr iduokite jį į ocialų perdi[...]

  • Page 70

    Problema Galimapriežastis Sprendimas Iš prietaiso sklinda siurbimo gar sas. V anduo siurbiamas į gar intuvą garų generator iuje . T ai įprasta procedūr a. Jei siurbimo gar sas girdisi be sustojimo, tada nedelsiant išjunkite prietaisą ir ištraukite jo kištuką. Kreipkitės į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.[...]

  • Page 71

    Problema Galimapriežastis Sprendimas Lyginimo metu iš lygintuvo pado b yra nešvar umai arba lygintuvo padas yra nešvar us. Esantys vandenyje nešvarumai ir chemikalai nusėda garų bakelio angose ir / arba ant lygintuvo pado . V alykite lygintuvo padą su drėgnu audeklu. Garų generator iaus viduje susikaupė daug nuosėdų ir mineralų. Da[...]

  • Page 72

    72   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet sa vu izstrādājumu www .philips. com/welcome.   1 Ergonomisks gludekļa dizains U[...]

  • Page 73

     - Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa plāksnītes norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla spriegumam. - Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai, tvaika padeves vadam vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kr[...]

  • Page 74

      1  Novietojiettvaikaģeneratoruuzstabilasunlīdzenasvirsmas,  piemēram, uzgludināmādēļavaiuzgalda. 2  Pārliecinieties, vaitvertnēirpietiekamidaudzūdens. Jūs va[...]

  • Page 75

    9  Nospiediettvaikaslēdziungludināšanasartvaikulaikāturietto nospiestu. Lai gludinātu bez tvaika, lietojiet gludekli, nepiespiežot tvaika slēdzi. Piezīme: Jūs varat dr oši gludināšanas laikā novietot gludekli uz gludekļa atpūtas paliktņa. Nelieciet paliktni ar gludekli uz vir smas, kas var apdegt. Pi[...]

  • Page 76

    4  Iztukšojiettvaikaģeneratoruvirsizlietnes. 5  Uzpildiettvaikaģeneratoruarsvaiguūdeni, kārtīgisakratietunatkal izlejiettāssaturuizlietnē.  6  Atkārtojiet5. solivairākasreizes, laisasniegtulabākurezultātu. 7  CiešiaizskrūvējietCalc-Clean?[...]

  • Page 77

    8  Jūstagadvaratvieglipārvietotvisuierīciarvienuroku, izmantojot gludekļarokturi.  Nepārnēsājietierīci, turottoaizūdenstv er tnesnoņemšanassviras.  - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīv [...]

  • Page 78

    Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums Ierīce rada sūknēšanai līdzīgu skaņu. Ūdens tiek iesūknēts boilerī, kas atrodas tvaika ģeneratorā. T as ir pilnīgi nor māli Ja sūknēšanai līdzīgā skaņa neizzūd, nekavējoties izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Sazinieties ar autorizētu Philips ser visa centr[...]

  • Page 79

    Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums No gludināšanas vir smas izdalās plēksnes un netīr umi, vai gludināšanas vir sma ir netīra. Ūdenī esošie netīr umi vai ķimikālijas izveidojušas nogulsnes tvaika atv erēs un/vai uz gludināšanas vir smas. Noslaukiet gludināšanas vir smu ar mitru drāniņu. Tvaika ģeneratorā ir uzkr?[...]

  • Page 80

    80   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome .  ?[...]

  • Page 81

      - Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani generatora par y .  - Przed podłącz eniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamiono wej jest zgodne z napięciem w sieci elektr ycznej. - Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wt[...]

  • Page 82

       Niniejsze urządz enie r my Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłow ej obsługi zgodnie z zaleceniami zawar tymi w instr ukcji urządz enie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukow[...]

  • Page 83

    , Odpowiedniwskaźnikparymiga, inform ująconagrzewaniusię generatora par y . , Pook oło2minutachodpowiedniwskaźnikparyzaczynaświecić wsposóbciągły , cooznacza, żegeneratorpar yjestgotowydo prasowania par oweg o. 9  P odczasprasowaniaparo wegotr[...]

  • Page 84

    2  Odłączzbiornikwody .  T rzymającoburączgeneratorpary , energicznie nimpotrząśnij.  3  OtwórzklapkęfunkcjiCalc-Clean, przykr ywającąnasadkęfunkcji Calc-Clean. Przekręćnasadkęwlewoizdejmijją.  4  Opróżnijgeneratorpary , wyle wającjego?[...]

  • Page 85

    3  Wsuńczubekżelazkawzabezpieczenienaczasprzenoszenia(1), a następnieposta wżelazkowpozycjipoziomej(2).  4  Przesuńwpra woprzełącznikzabezpieczenianaczasprzenoszenia,  abyzablok owaćżelazk owgeneratorzepar y .  5  GC8461/GC8460: Naciśn[...]

  • Page 86

     W razie konieczności napr awy , jakichkolwiek p ytań lub problemów prosim y odwiedzić naszą stronę internetową www .philips.com lub skontaktować się z Centr um Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kr aju zamieszkania nie ma t[...]

  • Page 87

    Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie Bardzo gorąca (najwyższ ej jakości) para jest prawie niewidoczna, zwłaszcza jeśli pokrętło regulatora temper atur y jest ustawione w pozycji maksymalnej. Jest ona jeszcze mniej widoczna, gdy temperatur a otoczenia jest względnie wysoka. Aby sprawdzić, czy żelazko faktycznie wytwarza parę, na[...]

  • Page 88

    Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie Nie mogę ustawić żelazka w pozycji pionow ej. Nie można postawić żelazka w pozycji pionow ej, z uwagi na er gonomiczną budowę urządz enia, która zmniejsza obciążenie nadgar stka (patrz rozdział „Wprowadz enie”). P ostaw żelazko w pozycji poziomej na odpornej na temper aturę podkładc[...]

  • Page 89

    89   Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips. com/welcome.   1 Fier de călcat cu de[...]

  • Page 90

      - Nu introduceţi er ul sau generator ul de abur în apă.    - V ericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistr are corespunde tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul. - Nu folosiţi aparatul dacă ştecher ul, cablul electric , fur tunul de alimenta[...]

  • Page 91

      Acest aparat Philips respectă toate standardele refer itoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instr ucţiunile din acest manual, aparatul este sigur confor m dov ezilor ştiinţice disponibile[...]

  • Page 92

    , Ledulcorespunzătorsetăriiaburuluilumineazăintermitentpentrua arătacăgeneratoruldeaburseîncălzeşte. , Dupăapr oximativ2minute, ledulsetăriiaburuluirămâneaprins,  indicândfaptulcăgeneratoruldeaburestepr egătitpentrucălcarea cu abur [...]

  • Page 93

    3  Deschideţiclapadeclătir epentrudetartrarecareacoperăca paculde clătirepentrudetartrare. Rotiţicapaculdeclătirepentrudetartrare însensantiorarşiscoateţi-l.  4  Goliţigeneratoruldeaburînchiuvetă. 5  Umpleţigeneratoruldeaburcu[...]

  • Page 94

    7  Înfăşuraţifurtunuldealimentareînjurulbazeişixaţi-lîninteriorul cârligelor . 8  Cuomânăputeţitransportaacumcuuşurinţăîntregulaparat, de mâneruleruluidecălcat.  Nutransportaţiaparatulţinându-ldemanetadeeliberarea?[...]

  • Page 95

    Problemă Cauzăposibilă Soluţie T emper atur a de călcare setată este prea mică. Setaţi o temperatură de călcare mai mare . O cantitate mică de fum iese din aparat când îl pornesc prima dată. Acest lucr u este normal. Unele componente ale aparatului au fost unse puţin în fabrică. Acest fenomen încetează după scur t timp. Apara[...]

  • Page 96

    Problemă Cauzăposibilă Soluţie Se scurge apă din aparat. Dacă înclinaţi generator ul de abur în timpul transpor tului sau îl aşezaţi pe o suprafaţă denivelată când rezer vor ul de apă este plin, se poate scurge apă din rezer vor . Nu înclinaţi aparatul când rezer vorul de apă este plin. În timpul utilizării funcţiei de j[...]

  • Page 97

    97  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www .philips.com/welcome . [...]

  • Page 98

     - Запрещается погружать утюг или парогенератор в воду.  - Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на заводской бирке, соот[...]

  • Page 99

    утюг на термостойкий коврик, выключайте его и извлекайте вилку из розетки электросети. - Регулярно промывайте парогенератор, следуя инструкциям в главе “Очистка и уход”. - Прибор предназнач?[...]

  • Page 100

    8  Повернитепереключательмощностинанеобходимыйрежим подачипарадлявключенияприбора. Убедитесь, чтовыбранный режимподачипараподходитдляустановленнойте[...]

  • Page 101

    Примечание: Для предотвращения повреждения прибора и достижения оптимальных характеристик парообразования промывайте парогенератор раз в месяц или после 10 сеансов использования. 1  Отсое[...]

  • Page 102

    3  Вставьтеносикутюгавфиксатор(1)ипоставьтеутюг вертикально(2).  4  Сдвиньтепереключательблокировкивправодляблокирования утюганапарогенераторе.  5  Для?[...]

  • Page 103

     Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www .philips.com или обратитесь в Центр по[...]

  • Page 104

    Проблема Возможнаяпричина Способырешения Перегретый пар (т.e . высококачественный пар) трудно увидеть, особенно если установлена максимальная степень нагрева, и еще менее заметен, если те[...]

  • Page 105

    Проблема Возможнаяпричина Способырешения В парогенераторе накопилось слишком много накипи и минеральных веществ. Регулярно промывайте парогенератор. (см. главу “Очистка и уход”). Шланг[...]

  • Page 106

    106 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na www .philips.com/welcome .   1 Ergonomický dizajn žehličky Ruko[...]

  • Page 107

       - Skôr , ako zar iadenie pripojíte do siete , skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku s označením modelu zhoduje s napätím v sieti. - Zariadenie nepoužívajte , ak zásuvka, sieťový kábel, prívodná hadica alebo samotné zariadenie vykazujú viditeľné známky poškodenia, prípadne vtedy , ak za[...]

  • Page 108

      T ento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti zn?[...]

  • Page 109

    , Príslušnék ontrolnésv etlonaparo vaniablikáaoznačuje, žesa zahrievagenerátorpary . , Približnepo2minútachostanek ontrolnésv etlonaparo vania svietiť, čoznamená, žegenerátorpar yjepriprav enýnažehlenies napar ovaním.  9  P očasže[...]

  • Page 110

    2  Odpojteodnímateľnýzásobníknav odu. Obidvomarukamiuchopte generátorpar yadôkladnenímpotraste.  3  Otvorteklapku, ktorázakrývavyplachovacíuzáv ernaodstraňovanie vodnéhokameňa. Otočtevyplachovacíuzáv ernaodstraňovanie vodnéhokameňa?[...]

  • Page 111

    3  Špičkužehličkyzasuňtedozámkunaprenášanie(1)apotompolož te pätkužehličky(2)nadol.  4  Západkuzámkunapr enášanieposuňtedoprava, čímžehličkuzaistíte nagenerátorpar y .  5  ModelyGC8461/GC8460: Stlačenímtlačidlana víjania?[...]

  • Page 112

      Ak potrebujete ser vis, informácie alebo máte problém, navštívte w ebovú stránku spoločnosti Philips, www .philips.com , alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníko v spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetov o pla[...]

  • Page 113

    Problém Možnápríčina Riešenie Zariadenie nie je zapnuté. P omocou regulačného vypínača zvoľte niektoré z nastav ení naparovania. Z otvoro v v žehliacej ploche vypadávajú kvapky vody . Keď začnete žehliť s naparovaním a po prer ušení budete v žehlení s naparovaním pokračovať, par a v hadici sa ochladí a skondenzuje n[...]

  • Page 114

    Problém Možnápríčina Riešenie Len modely GC8461/GC8460: P o stlačení tlačidla navíjania káb la sa kábel nenavinie úplne Kábel sa počas navíjania zasek ol. Vytiahnite malú časť kábla z o zar iadenia a znova stlačte tlačidlo na víjania kábla.   114[...]

  • Page 115

    115  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registr irajte izdelek na www .philips. com/welcome.    1 Ergonomska zasnova likalnika Navzgor nagnjeni ročaj zagota vlj[...]

  • Page 116

     - Pred priključitvijo apar ata preverite , ali na omrežnem vtikaču označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. - Aparata ne upor abljajte, če so vtikač, kabel, dov odna cev ali sam aparat vidno poškodo vani, če vam je aparat padel na tla ali če pušča. - P oškodovani omrežni kabel al[...]

  • Page 117

      1 Generator pare posta vite na stabilno in ra vno podlago, na primer na trdidellikalnedesk ealinamizo. 2  Vzbiralnikuzavodonajbodo voljv ode. Zbiralnik za vodo lahko snamete in napolnite kadar koli med uporabo. Zbiralni[...]

  • Page 118

    9  Medlikanjemspar održitesprožilnikpar e.  Za likanje brez pare likalnik uporabljajte brez pr itiskanja sprožilnika pare. Opomba: Vroč likalnik lahk o med likanjem varno postavite na podlogo za postavitev likalnika. Podlag e z vročim likalnik om ne postavljajte na površino, ki se lahk o zaradi vročine zažg e . Opomb[...]

  • Page 119

    5  Generatorparena polnitessvežov odo, gadobr opretr esiteinznova izpraznitevpomivalnok orito.  6  Zaoptimalnerezultatenekajkratpono vitekorak5. 7  T rdnoprivijtepokro včekzaodstranjevanjeapnencanazajna generatorpareinnamestitenazajloput[...]

  • Page 120

      - Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje . T ako pripomorete k ohr anitvi okolja.   Za ser vis, infor macije ali v primer u težav obiščite Philipsov o[...]

  • Page 121

    T eža va Možnivzrok Rešitev Zelo vroča (visokokako vostna) para je skoraj nevidna, zlasti če je temper aturni regulator nastavljen na najvišjo nasta vitev , predvsem pa, če je temperatur a okolja relativno visoka. Da bi preverili, ali likalnik proizvaja paro, ga nastavite na nižjo temperaturo med 2 in 3 za vidnejšo paro. Aparat ni vklop[...]

  • Page 122

    T eža va Možnivzrok Rešitev Samo GC8461/ GC8460: Ko pritisnem gumb za navijanje kab la, se kabel ne navije v celoti. Kabel se je zagozdil med previjanjem nazaj. P otegnite malo kabla iz apar ata in ponovno pritisnite gumb za navijanje kabla.   122[...]

  • Page 123

    123  Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pruža Philips, registr ujte svoj proizvod na www . philips.com/welcome.    1 Ergonomski dizajn pegle Ručka iskošena prema gore omog[...]

  • Page 124

      - Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon nav eden na tipskoj pločici odgovara naponu lokalne električne mreže . - Aparat nemojte kor istiti ako na utikaču, kablu, crevu za dov od ili samom aparatu pr imetite vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi voda. - Da bi se izb[...]

  • Page 125

         1  P ostaviteposuduzaparunasta bilnura vnupovršinu, tj. načvrstdeo dask ezapeglanjeilinasto. 2  Pazitedauposudizav odubudedovoljnov ode. Rezer voar za vodu možete[...]

  • Page 126

    9  Pritisnitedugmezaparuidržitegapritisnutimutokupeglanjasa parom. Da biste peglali bez pare, peglajte ne pr itiskajući prekidač za ispuštanje pare . Napomena: U toku peglanja, vrelu peglu možete bezbedno odložiti na podlo gu za peglu. Podlogu sa vrelom peglom nemojte stavljati na po vršinu koja može d[...]

  • Page 127

    4  Isprazniteposuduzaparu. 5  Napuniteposuduzaparusv ežomvodom, dobr ograprotr esite , a zatimgaponov oispraznite .  6  P onovitek orak5nekolik oputakakobistedobilinajboljirezultat. 7  ČvrstozategnitečepzaCalc-Cleanispiranjenaposudiz[...]

  • Page 128

    8  Sadamožetejednomruk omlakonositiceoa paratdržećigazadršku pegle. Nemojtenositiaparatdržećigazaručicuzaotvaranjeposudezav odu.   - Aparat koji se više ne može upotreblja vati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga pr[...]

  • Page 129

    Problem Mogućiuzrok Rešenje Aparat proizvodi zvuk nalik pumpanju. V oda se upumpava u grejač u posudi za par u. Ovo je normalna pojava. Ako zvuk pumpanja ne prestane, odmah isključite aparat i izvucite kabl iz str uje . Obratite se ovlašćenom ser visnom centr u kompanije Philips. P egla ne proizvodi par u. U posudi za vodu nema do voljno v[...]

  • Page 130

    Problem Mogućiuzrok Rešenje Grejna ploča je pr ljava ili iz nje izlaze ljuspice kamenca i nečistoće . Nečistoća ili hemikalije prisutne u vodi nataložile su se u otvorima za par u i/ili na grejnoj ploči. Očistite grejnu ploču vlažnom tkaninom. U posudi za par u se nakupilo previše kamenca i minerala. Često isperite posudu za par u [...]

  • Page 131

    131  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Page 132

     - Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на таблиці з даними, із напругою у мережі. - Не використовуйте пристрій, якщо на ште?[...]

  • Page 133

     Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є б?[...]

  • Page 134

    8  Щобувімкнутипристрій, повернітьручкупотужностідо потрібногоналаштуванняпари. Перевірте, чиценалаштування парипідходитьдлявстановленоїтемпературипра?[...]

  • Page 135

    1  Від’єднайтепристрійвідмережітадайтейомуохолонути протягом2годин. 2  Виймітьзнімнийрезервуардляводи. Тримаючидвомаруками генераторпари, добрейого?[...]

  • Page 136

    3  ВставтеносикпраскиуфіксаторCarry-lock(1)іпоставтеп’яту праски(2).  4  Пересуньтеперемикачфіксаторадлятранспортуваннявправо,  щобзафіксуватипраскунаген[...]

  • Page 137

     Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www .philips.com або зверніться до Центру обслу[...]

  • Page 138

    Проблема Можливапричина Вирішення Нагріту до високої температури пару важко побачити, особливо, коли регулятор температури знаходиться на максимальному рівні, і її неможливо побачити, як?[...]

  • Page 139

    Проблема Можливапричина Вирішення У генераторі пари накопичилося забагато накипу та мінеральних речовин. Генератор пари слід часто споліскувати (див. розділ “Чищення та догляд”). Шланг п?[...]

  • Page 140

    140[...]

  • Page 141

    141[...]

  • Page 142

    4239.000.7038. 3[...]