Oregon Scientific RMR329P manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Oregon Scientific RMR329P. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Oregon Scientific RMR329P ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Oregon Scientific RMR329P décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Oregon Scientific RMR329P devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Oregon Scientific RMR329P
- nom du fabricant et année de fabrication Oregon Scientific RMR329P
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Oregon Scientific RMR329P
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Oregon Scientific RMR329P ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Oregon Scientific RMR329P et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Oregon Scientific en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Oregon Scientific RMR329P, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Oregon Scientific RMR329P, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Oregon Scientific RMR329P. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Radio-Controlled Projection Clock with Indoor / Outdoor T emperature Mod el: RMR329P USER MANUAL RMR329P_M_EN_R1.indd 8 6/21/07 12:45:29 PM[...]

  • Page 2

    1 EN Radio-Controlled Projection Clock with Indoor / Outdoor T emperature Mod el: RMR329P USER MANUAL CONTENTS Introduction .............................................................. 2 Clock overview ........................................................ 2 Front view .............................................................. 2 Back view .[...]

  • Page 3

    2 EN 4. / : T o ggle setting op tions; a ctivat e / deactivate clock reception 5. Projector (LED Aperture) 6. TEMP : T oggle in / out temperature settings BACK VIEW 1 2 4 3 5 6 7 8 9 1. FOCUS : Focus the projected image 2. Battery compartment 3. Light sensor 4. PROJECTION : ON / OFF switch 5. LIGHT : Backlight ON / OFF switch 6. °C / °F : Select [...]

  • Page 4

    3 EN REMOTE SENSOR 1 2 3 4 5 1. LED status indicator 2. W all mount hole 3. Battery compartment 4. RESET hole: Reset unit to default settings 5. CHANNEL button: Select channel 1 GETTING ST ARTED POWER SUPPL Y Batteries serve as a back-up power supply . For continuous use of projector and backlight, install adapter . The socket-outlet shall be insta[...]

  • Page 5

    4 EN NOTE We recommend that you use alkaline batteries with this product for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing. SENSOR DA T A TRANSMISSION Outdoor sensor : The main unit will automatically search for the outdoor sensor . The sensor reception icon in the remote sensor area shows the status: ICON DESCRIP[...]

  • Page 6

    5 EN 4. The setting order is: time zone offset, 12/24-hr format, hour , minute, year , day / month format, month, day and language. NOTE T ime zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time. NOT E The language options are (E) E nglish, (F) French, (D) German, (I) Italian, and (S) Spanish. T o select display mode: Press [...]

  • Page 7

    6 EN • Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty . • On ly u se fr e sh b at t er i e s. D o n ot m i x ne w an d o ld batteries. • Ima ge s s ho w n in th is m an ua l m ay di f fer f ro m t he actual display . • When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment[...]

  • Page 8

    7 EN SPECIFICA TIONS TYPE DESCRIPTION MAIN UNIT L x W x H 155 x 50 x 1 12 mm (6.1 x 1.97 x 4.41 in) Weight 240 g (8.5 oz) without battery T emperature Unit °C / °F T emperature range -5°C to 50°C (23°F to 122°F) Resolution 0.1°C (0.2°F) Signal frequency 433 MHz Power 3 x U M - 4 (A A A) 1.5 V ba t te r i es / 4.5V AC / DC adapter REMOTE UNI[...]

  • Page 9

    1 ES Reloj Proyector Radiocontrolado con T emperatura Interior / Exterior Modelo: RMR329P MANUAL DE USUARIO Í NDICE Introducción ............................................................. 2 Resumen del reloj .................................................... 2 Vista frontal .......................................................... 2 Vista t[...]

  • Page 10

    2 ES 3. CLOCK : Cambiar pantalla; confi gurar reloj 4. / : A l te r na r op ci o ne s de c o nf i g ur ac ió n ; activar o desactivar la recepción del reloj 5. Proyector 6. TEMP : Al te r na r mo st ra r tem p er at ur a inte r i or / ex te r i or VIST A TRASERA 1 2 4 3 5 6 7 8 9 1. FOCUS : Enfoca la imagen proyectada 2. Compartimento para las p[...]

  • Page 11

    3 ES 7. EU / UK : Selector señal radiocontrolada 8. RESE T : L a u ni da d vu el ve a lo s aj us te s predeterminados 9. Adaptador de corriente REMOTE SENSOR 1 2 3 4 5 1. Indicador LED de estado 2. Orifi cio para montaje en pared 3. Compartimento para las pilas 4. O r i fi ci o de REINICIO : La un i dad v u el ve a lo s a jus te s predeterminado[...]

  • Page 12

    4 ES El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es la posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. NOT A Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero. TRANSMISIÓN DE DA T OS DEL SENSO[...]

  • Page 13

    5 ES señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. Indicador de la recepción de la señal radiocntrolada del reloj: SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL NO SE RECIBE SEÑAL AJUSTE MANUAL DEL RELOJ 1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2 segundos . 2. Pulse o para modifi car la confi guración . 3. Pulse [...]

  • Page 14

    6 ES NOT A Par a ah or ra r pi las , el P roye c to r y la Retroiluminación solamente operarán continuamente si el ad aptador está instalado. El sensor de luz apagará aut om át ic a me nt e el P roye c to r si d ete ct a f u ent es d e lu z ex te r n as . REINICIO Pulse R ESET p ar a vol ve r a la c o nf i gu ra ci ó n predeterminada . PRECAU[...]

  • Page 15

    7 ES separadamente para recibir un tratamiento especial . • La c ol oc ac ió n de e s te pr o du c to en c im a de c ie r to s ti po s d e ma de ra p ue de p r ovoc ar da ño s a su s ac a ba do s. Or eg o n Sci en ti fi c no se re sp o ns ab ili z ar á de di c ho s da ño s. C o ns ul te la s in st r uc c i on e s de cu id ad o de l fa br i c[...]

  • Page 16

    8 ES SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web ( www .oregonscientifi c.com ) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883. Si está[...]

  • Page 17

    1 DE Funkgesteuerte Projektionsuhr mit Innen- / Außentemperatur Modell: RMR329P BEDIENUNGSANLEITUNG INHAL T Einleitung ................................................................. 2 Uhr - Übersicht ......................................................... 2 V orderansicht ........................................................ 2 Rückansich[...]

  • Page 18

    2 DE 2. ALARM : Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen 3. CLOCK : Anzeige ändern; Uhr einstellen 4. / : Zwischen Einstellungsoptionen wechseln; Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren 5. Projektor 6. TEMP : T emperaturanzeige ein- / ausblenden RÜCKANSICHT 1 2 4 3 5 6 7 8 9 1. FOCUS : Projiziertes Bild scharfstellen 2. Batteriefach 3. Lichtsen[...]

  • Page 19

    3 DE 6. °C / °F : T emperatureinheit auswählen 7. EU / UK : Schalter für Funksignal 8. RESET : Einstellu ngen auf St anda rdwe r te zurücksetzen 9. Anschluss für Netzadapter FUNKSENDEEINHEIT 1 2 3 4 5 1. LED-Statusanzeige 2. Öffnung für W andmontage 3. Batteriefach 4. RESET - Öffnung: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen 5. CHANN[...]

  • Page 20

    4 DE ein u nd a c hte n Si e au f di e Üb er ei ns ti mm un g de r Polar it äten . 2. Platzieren Sie die Funksendeeinheit mit dem T ischaufsteller oder der W andaufhängung innerhalb von 30 m von der Basiseinheit. Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnis[...]

  • Page 21

    5 DE mit einem Zeitsignal. V erschieben Sie EU / U K , um das Empfangssignal auszuwäh len . • EU: DCF-77-Signal: innerhalb von 1500 km von Frankfurt, Deutschland. • UK: MSF-60-Signal: innerhalb von 1500 km von Anthorn, England. So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang : Halten Sie gedrückt, um den Signalempfang zu aktivieren, oder u[...]

  • Page 22

    6 DE ODER • Drücken Sie auf SNOOZE , um den Projektor und die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zuaktivieren. • Drücken Sie wiederholt auf die T aste, um das zweizeilige Projektionsbild um 1 80 Grad zu drehen . H INWEIS Wenn die Projektion beleuchtet ist, dürfen Sie nicht direkt in den Projektor blicken . HINWEIS Um die B etriebsdauer d[...]

  • Page 23

    7 DE VORSICHTSMASSNAHMEN • Set z en Sie das Gerät keiner ex t r emen Gewalteinwir k ung und ke in en St öß en aus , un d h al ten Si e e s von über mäßi gem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern . • Sie dür fen die B elüf tungsöff nungen nicht mit Gegenständen abdecken, w ie z.B. Zeitungen, V orhänge, usw . • T auchen Sie das Gerät [...]

  • Page 24

    KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN Alle Länder der EU, Schweiz und Nor w eg en CH CH N 8 DE Gewicht 62 g Übertragungs- reichweite 30 m (auf freiem Gelände) T emperaturbereich -30°C bis 60°C (-22°F bis 140°F) Stromversorgung 1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website www .oregonscientifi c.de und erfahren Sie m[...]

  • Page 25

    1 FR Réveil Projecteur Radio Piloté avec T empératures Intérieures et Extérieures Modèle : RMR329P MODE D’EMPLOI T ABLE DES MA TIÈRES Introduction .............................................................. 2 V ue d’ensemble de l’horloge .................................. 2 V ue d’avant ............................................[...]

  • Page 26

    2 FR l’alarme; réglage de l’alarme 3. CLOCK (HORLOGE) : Changement de l’affi chage; réglage de l’horloge 4. / : Changement des options de réglage; activation / désactivation de la réception de l’horloge 5. Projecteur 6. TEMP : Changement de l’affi chage de la température intérieure / extérieure VUE D’ARRIERE 1 2 4 3 5 6 7 8 [...]

  • Page 27

    3 FR 5. LIGHT : Bo uto n ré tr o é cl ai ra ge O N / O F F 6 . °C / °F : Sélectionne l’unité de la température 7 . EU / UK : Bouton de signal radio 8. RESET : Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut 9. Fiche d’adaptateur SONDE SANS FIL 1 2 3 4 5 1. Indicateur de statut LCD 2. Fixation murale 3. Compartiment des piles 4. RESE[...]

  • Page 28

    4 FR La d is t an c e de t ra ns mi ss io n p eu t var i er e n fo nc t i on de p lus i eur s f ac t eu rs . Vous p ou vez ex pé r i me nte r plusieurs emplac ements afi n d’ obten ir le s meilleurs ré su lt at s p os si b le s . REMARQUE Nous vous rec ommandons d’utiliser des piles alcaline p our une plus l ongue p ério de d ’ utilisatio[...]

  • Page 29

    5 FR • UK: signal MSF-60: dans le rayonnement de 1500 km (932 miles) de Anthorn, Angleterre . Pour activer / désactiver le signal de réception: A p p u y e z e t m a i n t e n e z l a t o u c h e p ou r ac ti ve r ou po ur d és ac t i ver l e si gn al d e ré c ep ti o n. REMARQUE La réception prend environ 2 à 10 minutes. Si le signal est f[...]

  • Page 30

    6 FR pas directement dans le projecteur . REMARQUE La projection et le rétro éclairage ne fonctionnent que lorsque l’adaptateur secteur est branché. REINITIALISER Appuyez sur RESET pour réinitialiser l’appareil aux réglages par défaut. PRECAUTIONS • N e pa s so um et t r e le p ro d uit à u ne f or c e exc es si ve, au ch o c, à l a p[...]

  • Page 31

    7 FR im mé di ate m ent ave c un t is s u do ux. • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. • N e pa s t r afi qu er l es c o mp o sa nt s i nte r ne s . C el a inv alidera votre garantie . • N ’uti li se z qu e de s pil e s neu ve s. N e pas m él an ge r des piles neuves e t usagées . • Les i ma ge s de[...]

  • Page 32

    P A YS CONCERNÉS RTT&E T ous les pays Européens, la Suisse et la Norvège CH CH N 8 FR À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientifi c France, rendez-vous sur notre site: www .oregonscientifi c.fr . Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur l[...]

  • Page 33

    1 IT Orologio Radiocontrollato con Proiezione dell’Ora e T ermometro Interno ed Esterno Mod ello: RMR329P MANUALE PER L ’UTENTE INDICE Introduzione ............................................................. 2 Panoramica del prodotto ........................................ 2 Vista anteriore ...................................................[...]

  • Page 34

    2 IT 2. ALARM : consente di visualizzare lo stato della sveglia e di impostarla 3. CLOCK : consente di modifi care la visualizzazione e di impostare l’ora 4. / : co ns en te di a lt er n ar e le opzioni di impostazi one e di att ivare / disatt ivare la ric ezione dell’ora 5. Unità di proiezione 6. TEMP : consente di attivare / disattivare le [...]

  • Page 35

    3 IT 3. Sensore di luminosità 4. PROJECTION : levetta accensione / spegnimento della proiezione dell’ora 5. LIGHT : levetta accensione / spegnimento della retroilluminazione 6. °C / °F : consente di selezionare l’unità di misura della temperatura 7. EU / UK : selettore del segnale di radiocontrollo utile nella zona in cui ci si trova 8. F o[...]

  • Page 36

    4 IT SENSORE REMOTO Per impostare il sensore: 1. A p r ir e il v an o bat ter i e e i nse r i re l e bat ter i e r ispett ando la polarità indicata. 2. Posizionare il sensore entro 30 m dall’unità principale utilizzando il supporto da tavolo o il foro per montaggio a parete. Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È poss[...]

  • Page 37

    5 IT OROLOGIO RICEZIONE DELL ’ORA Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio con un segnale orario. Utilizzare il selettore EU / UK per scegliere il segnale da ricevere. • EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte, Germania. • UK: segnale MSF-60: entro 1500 km da Anthorn, Inghilterra. Attivazion[...]

  • Page 38

    6 IT • Spost a r e l a le v ett a LIGH T s u O N pe r l a retroilluminazione continua. OPPURE • T occare SNOOZE per attivare la proiezione e la retroilluminazione per 5 secondi. • T occare ripetutamente per ruotare la proiezione di 180°. NOT A NOT A NOT Se la proiezione è illuminata, non guardare direttamente nel proiettore . NOT A Per favo[...]

  • Page 39

    7 IT PRECAUZIONI • No n s ot to po r re il pr o dot to a fo r z a ec c e s si va, ur t i, pol ve re, t em pe ra tu ra o a um id it à . • N o n o t t ur ar e i fo r i d i a er a zi on e c on og g et t i c o m e gio r na li, te nd e, etc . • N on i mm er g er e l ’uni t à in ac q ua . Se si ve r sa d el liquido sul prodotto, asciugarlo imme[...]

  • Page 40

    8 IT Campo di misurazione della temperatura Da -30°C a 60°C Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5 V INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www .oregonscientifi c.it , dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ric erche di ti[...]

  • Page 41

    1 NL Radiogestuurde Projectieklok met Binnen- / Buitentemperatuur Mod el: RMR329P HANDLEIDING INHOUDSOPGA VE Introductie ................................................................ 2 Overzicht .................................................................. 2 V oorkant ................................................................ 2 Achter[...]

  • Page 42

    1 2 4 3 5 6 7 8 9 2 NL 4. / : Aanpassen instelling; Aanzetten / uitzetten klok ontvangstsignaal 5. Projetor 6. TEMP : Sc ha kel en t us se n bi nn en - / buitentemperatu urscher m ACHTERKANT 1. FOCUS : Stel het geprojecteerde beeld scherp 2. Batterijvak 3. Lichtsensor 4. PROJECTIE : AAN / UIT schakelaar 5. L ICHT : Schermverlichting AAN / UIT schak[...]

  • Page 43

    3 NL 7. EU / UK : Schakelaar Radiosignaal 8. RESET : Ap para at teru gzet ten op standaardinstellingen 9. Adapter aansluiting BUITENSENSOR 1 2 3 4 5 1. Statusindicator LED 2. Muurbevestigingsgat 3. Batterijvak 4. RES ET gat: Het apparaa t terugzetten op standaardinstellingen 5. KANAAL SCHAKELAAR GETTING ST ARTED ST ARTEN VOEDING Batterijen dienen a[...]

  • Page 44

    4 NL Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt. GEGEVENSVERZENDING SENSOR Buitensensor: Het[...]

  • Page 45

    5 NL NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. Ontvangstindicator van kloksignaal: STERK SIGNAAL ZW AK SIGNAAL GEEN SIGNAAL KLOK HANDMA TIG INSTELLEN 1. Houd KLOK gedurende 2 seconden ingedrukt. 2. Druk of om de instellingen te wijzigen. 3. Druk KLOK om te bevesti[...]

  • Page 46

    6 NL NB Om batterijen te sparen, kunnen de projector en de schermverlichting alleen continu aan staan wanneer de adapter is aangesloten. De lichtsensor zet de projector automatisch uit als hij externe lichtbronnen detecteert. RESET Dr uk RESET om de standaardinstell ingen te gebruiken . KENMERKEN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen[...]

  • Page 47

    7 NL Sc i ent i fi c is hi e r voo r ni et a ans pr ake li jk . Le e s de in st r uc t ie s van d e f ab r ik an t v an het m eu be l v oo r meer informatie. • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant . • Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwer[...]

  • Page 48

    8 NL OVER OREGON SCIENTIFIC Be zo ek o nz e we bsi te ( w w w .oregonscientific.com ) om m ee r te w ete n over u w n ie uw e pr o du c t en andere O regon Scientifi c producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fi tnessuitr usting en wee r st a ti on s. O p d eze w eb si te v in dt u teve ns d e inf o r mat i e over o nze k la nte n[...]

  • Page 49

    1 POR Relógio de Projeção Controlado por Rádio com T emperatura Interna / Externa Modelo: RMR329P MANUAL DO USUÁRIO CONTE Ú DO Introdução ................................................................ 2 Visão geral do relógio ............................................. 2 Visão dianteira ...............................................[...]

  • Page 50

    1 5 6 2 3 4 1 2 4 3 5 6 7 8 9 2 POR 3. CLOCK : altere o display; ajuste o relógio 4. / : alterne as opções de ajuste; ative / desative a recepção do relógio 5. Projetor 6. TEMP : al te r ne o di sp lay d e te mp er at ur a in te r na / ex te r na VISÃO TRASEIRA 1. FOCUS : focalize a imagem projetada 2. Compartimento de baterias 3. Sensor de [...]

  • Page 51

    1 2 3 4 5 3 POR 7. EU / UK : interruptor de sinal de rádio 8. RESET : reajuste aos valores padrão 9. Soquete do adaptador SENSOR REMOTO 1. Indicador LED de status 2. Orifício para montagem em parede 3. Compartimento de baterias 4. Orifício de RESET : reajuste a unidade aos valores padrão 5. Botão CHANNEL : selecione o canal PRIMEIROS P ASSOS [...]

  • Page 52

    4 POR A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. V ocê pode precisar testar em vários locais para obter os melhores resultados. NOT A Recomenda-se usar baterias alcalinas com este produto para um maior tempo de uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento. TRANSMISSÃO DE DADOS DO S[...]

  • Page 53

    5 POR estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido. Indicador de recepção do sinal do relógio: SINAL FORTE SINAL FRACO NENHUM SINAL AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO 1. T oque em CLOCK e segure por 2 segundos . 2. T oque em ou para alterar os ajustes . 3. T oque em CLOCK para confirmar . 4. A or de m de a ju ste é : de s lo c [...]

  • Page 54

    6 POR NOT A Para e c o no mi z ar a v i da út i l da b ate r ia , o Pr oj eto r e a Luz d e f un do s ó f un ci o nar ã o c on ti nu am ent e c om o ada pt ad o r ins t al ad o. O se ns o r de lu z de s at iva r á o Pr oj eto r au to mat i c am en te qu an do d ete c t ar f ont es d e luz e x ternas . RESET Pressione RESET para retornar aos aju[...]

  • Page 55

    7 POR • A c o lo c a ç ão de ste pr o dut o s ob re c er t os ti po s d e madeira pode resultar em danos ao seu ac a ba me nto, p el o s qua is a O re g on S c ie nt ifi c nã o se responsabilizará. C onsulte as instruç ões de cu id ad os do f ab r ic a nte do mó vel pa ra ob ter informaç ões . • O c o n t e ú d o d e s t e m a n u a [...]

  • Page 56

    8 POR SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site ( www .oregonscientifi c.com.br ) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientifi c . Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone 1 1 2182- 8608 ou e-mail sac@oregonscientifi c.com.br . CE[...]

  • Page 57

    1 SWE Radiokontrollerad Projektionsklocka med Inom / Utomhustemperatur Mod ell: RMR329P BRUKSANVISNING INNEH Å LL Introduktion .............................................................. 2 Klocköversikt ........................................................... 2 V y framsida ........................................................... 2 V y b[...]

  • Page 58

    1 5 6 2 3 4 1 2 4 3 5 6 7 8 9 2 SWE 4. / : Växla inställningslägen; Aktivera / Avaktivera radiomottagning för klockan 5. Projektor 6. TEMP : Växla inne / ute temperaturvisning VY BAKSIDA 1. FOCUS : Fokuserar den projicerade bilden 2. Batterifack 3. Ljussensor 4. PROJEKTION : ON / OFF omkopplare 5. LJUS : Bakgrundsbelysning ON / OFF omkopplare [...]

  • Page 59

    1 2 3 4 5 3 SWE 7. EU / UK : Omkopplare för radiosignal 8. RESET : Återställer till fabriksinställning 9. Adapteruttag FJÄRRSENSOR 1. LED indikator 2. Väggmonteringshål 3. Batterifack 4. Åte rstä llningskna pp : Åt er st ä ll e nh ete n ti ll fabriksinställning 5. CHANNEL -knapp: Välj kanal 1 GETTING ST ARTED A TT KOMMA IGÅNG STRÖMF?[...]

  • Page 60

    4 SWE Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer . Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid eller lithium-batterier om enheten ska användas under fryspunkten. DA T AÖVERFÖRING FRÅ[...]

  • Page 61

    5 SWE är svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen. Indikator för radiomottagningssignal: ST ARK SIGNAL SV AG SIGNAL INGEN SIGNAL MANUELL INSTÄLLNING A V KLOCKAN 1. T ryck och håll inne CLOCK i 2 sekunder . 2. T ryck eller för att ändra inställningarna. 3. T ryck CLOCK för att bekräfta. 4. Ordningen för [...]

  • Page 62

    6 SWE adaptern är ansluten. Ljussensorn kommer att släcka ner projektorn automatiskt när den detekterar externa ljuskällor . RESET (ÅTERSTÄLLNING) T ryck RESET för att återställa produkten till grundinställning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Utsätt inte produkten för extrema krafter , stötar , damm eller kraftiga variationer i temperatu[...]

  • Page 63

    7 SWE Scientifi c ej ansvarar . Konsultera möbeltillverkaren för information. • Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. • Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation. • Observera att vissa enheter har en plastremsa för att spa[...]

  • Page 64

    8 SWE OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida ( www .oregonscientific.se ) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT -telefoner och konferenstelefoner . Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller beh[...]

  • Page 65

    © 2007 Oregon Scientifi c. All rights reserved. 086L00 4765-0 23 RMR329P_M_EN_R1.indd 9 6/21/07 12:45:29 PM[...]