Olympia CPD 430 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Olympia CPD 430. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Olympia CPD 430 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Olympia CPD 430 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Olympia CPD 430 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Olympia CPD 430
- nom du fabricant et année de fabrication Olympia CPD 430
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Olympia CPD 430
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Olympia CPD 430 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Olympia CPD 430 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Olympia en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Olympia CPD 430, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Olympia CPD 430, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Olympia CPD 430. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CPD 430 Bedienungsanleitung Manual instruction Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruikshandleiding CPD_430.indd 1 13.11.2007 11:15:51[...]

  • Page 2

    D 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser druckende T ischrechner dient ausschließlich zur Abwicklung von Rechenaufgaben in Räumen. Andere V erwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise Ihr Rechner ist ein hochentwickeltes Gerät. V ersuchen Sie bitte nie- mals, ihn zu reparieren. Sollten Reparaturarbeit[...]

  • Page 3

    3 T astaturbeschreibung CE C Wenn man eine Kalkulation durchführt, muss man die- se T aste einmal drücken, um den zuletzt eingegebenen Wert zu löschen. Nochmaliges Betätigen dieser T aste löscht alle eingegebenen Werte, Speicherinhalt bleibt erhalten. Diese T aste wird auch für die Löschung von Überlauffehlern benutzt. 1 - 9 , 0 , 00 , . Zi[...]

  • Page 4

    4 Schalter für Dezimalstellen / Kommawahlschalter A 0 2 3 F Einstellung der gewünschten Nachkommastellen. A 0 2 3 F Einstellung mit immer 2 Nachkommastellen. A 0 2 3 F Automatisches Fließkomma (bis max. 12 Stellen werden gerundet und angezeigt). Rundungsschalter 5/4 ↑ Schalterposition “Aufrunden”, (5/4) Schalterposition “ kaufmännische [...]

  • Page 5

    5 Fehlersituation oder Kapazitätsüberschreitung Wird wie in den 3 folgenden beschriebenen, möglichen Fällen “E” an- gezeigt, sind weitere Rechenvorgänge/Operationen unmöglich. Drü- cken Sie dann auf die CE/C T aste, und Sie können wieder arbeiten. 1. Überschreitet das Rechnergebnis 12 Dezimalstellen, wird der Fehler “E” auf dem Bil[...]

  • Page 6

    6 Auswechseln der Farbrolle Wenn der Druck blass wird, muss die Farbrolle ersetzt werden! 1. Den Rechner ausschalten. 2. Öffnen Sie die obere Abdeckung durch zurückschieben. (Bild 1) 3. Entfernen Sie die alte Farbrolle, ziehen Sie diese hoch. (Bild 2) 4. Setzen Sie die neue Farbrolle ein und drücken Sie sie vor- sichtig, bis sie einrastet. IR-40[...]

  • Page 7

    Garantie Wir freuen uns, dass Sie sich für den Olympia CPD 430 entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. • Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. • Sollte ein Problem au[...]

  • Page 8

    8 Intended use This printing calculator should be used exclusively for business indoors. Any other use is considered unintended use. General information/Safety notes Y our calculator is a highly sophisticated piece of equipment. Never try to repair it yourself. If repairs are necessary , give the calculator to an authorized service center or your s[...]

  • Page 9

    9 Keyboards Describe CE C When performing a calculation, press once to clear the last entered value. Press again to clear all entered values, except memory . This key is also used for clearing the overflow error . 1 - 9 , 0 , 00 , . Digit keys. + , – , x , ÷ , = , % Function keys. +/ - Sign change key . Scroll Right key (moves the number displa[...]

  • Page 10

    10 Decimal Point Selector Switch A 0 2 3 F Designating the decimal point position (A 0 2 3 F) for calculated results. A 0 2 3 F Addition and subtraction functions are performed with an automatic 2-digit decimal place. A 0 2 3 F All effective numbers up to 12 digits are printed or dis played. Rounding switch 5/4 Used for round - up ↑ , round - off[...]

  • Page 11

    Overflow function In the following cases, “E” will be displayed and the keyboard is electronically locked, the further operation is impossible. Press CE/C to clear the overflow . Overflow Error Condition: 1. When the calculated result exceeds 12 digits. 2. Dividing by “0”. 3. The sequential operation speed is faster than the calculation [...]

  • Page 12

    Replacing the ink roller 1. T urn the power switch off. 2. Remove the printer cover . (Figure 1) 3. Lift the ink roll out from the roll holder . (Figure 2) 4. Install a new ink roll into position. (Figure 3) 5. Replace the printer cover . (Figure 4) Installing printing paper 1. Lift up the paper arm. (Figure 5) 2. Place the new paper roll on the ar[...]

  • Page 13

    13 Utilisation prévue Ce calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solution de devoirs de calcul dans des locaux. Il n‘est pas prévu pour d‘autres utilisations. Remarques générales/remarques de protection V otre calculateur est un appareil hautement développé. N‘essayez jamais de le réparer . S‘il fallait des travau[...]

  • Page 14

    14 Description du clavier CE C Quand vous exécutez une opération, appuyez une seule fois sur cette touche pour effacer la dernière valeur introduite. Appuyez de nouveau pour effacer toutes les valeurs introduites, à l’exception de la mémoire. Cette touche est aussi utilisée pour nettoyer toute erreur par excès. 1 - 9 , 0 , 00 , . T ouche d[...]

  • Page 15

    15 Interrupteur de Sélection de la Virgule A 0 2 3 F Désigne l’emplacement de la virgule (A 0 2 3 F) pour les résultats calculés. A 0 2 3 F Les fonctions d‘addition et de soustraction sont exécutées avec 2 chiffres décimaux placés automatiquement A 0 2 3 F T ous les nombres entiers contenant jusqu‘à 12 chiffres sont imprimés ou af?[...]

  • Page 16

    Fonction erreur Dans les cas suivants, le“ E“ sera affiché et le clavier est bloqué électroniquement, l‘opération suivante est impossible. pressez CE/C pour effacer l’erreur . Cas où il y a erreur: 1. Lorsque le résultat calculé dépasse 12 chiffres. 2. Division par“ 0.“ 3. La vitesse du mode séquentielle est plus rapide que la[...]

  • Page 17

    Remplacer le rouleau encreur 1. Mettre la calculatrice hors-tension. 2. EnleveR le couvercle de l’imprimante. (Figure 1) 3. Soulever le rouleau d’encre hors du support de rouleau. (Figure 2) 4. Installer un nouveau rouleau encreur . (Figure 3) 5. Remplacer le couvercle de l’imprimante. (Figure 4) Installation du papier d‘impression 1. Lever[...]

  • Page 18

    18 Prescripciones de uso Esta calculadora impresora está diseñada exclusivamente para realizar tareas contables en espacios interiores. Otro tipo de uso no se corresponde con las prescripciones. A visos generales/avisos referentes a la seguridad Su calculadora impresora es un aparato de un alto desarrollo técnico. Por favor , no intente nunca re[...]

  • Page 19

    19 Descripción del teclado CE C Y cuando se ejecuta una operación de cálculo, presionando una sola vez se borra el último valor ingresado. Presionándola de nuevo se borran todos los valores ingresados, excepto la memoria. Esta tecla se usa también para borrar el bloqueo de pantalla. 1 - 9 , 0 , 00 , . T eclas numéricas. + , – , x , ÷ , = [...]

  • Page 20

    20 Posición del punto decimal A 0 2 3 F Representar la posición del punto decimal (A 0 2 3 F) por medio de los resultados calculados. A 0 2 3 F Las funciones de adición y sustracción son ejecutadas con 2 dígitos decimales colocados automáticamente A 0 2 3 F T odos los números enteros por encima de 12 dígitos son imprimados o ilustrados. Pos[...]

  • Page 21

    Funccion excedente En los casos siguientes, “E” será ilustrado y el teclado es electróni- camente cerrado, la operación adicional es imposible . Prensa CE/C para limpiar el excedente . Condición del error por exceso : 1. Cuando el resultado calculado excede 12 dígitos. 2. Dividiendo por “0”. 3. la velocidad de la operación secuencial [...]

  • Page 22

    Cambiar la bobina entintada 1. Apagar la fuente de alimentación. 2. Quitar la tapa del impresor . (Figura 1) 3. Quitar la bobina entintada de su fijador . (Figura 2) 4. Montar una nueva bobina entintada refiriendo a la posición de la. (Figura 3) 5. Cambiar la tapa del impresor . (Figura 4) Instalacion del impresor 1. Quitar el brazo de la bobin[...]

  • Page 23

    23 Uso regolare Questo calcolatore di tavola a stampante serve esclusivamente alla soluzione di problemi di calcolo in stanze. Ogni altro uso non è regolare. Consigli generali/consigli di sicurezza Il V ostro calcolatore è un apparecchio molto sviluppato. Non cercate mai di ripararlo. Se c‘è bisogno di riparazioni, portatelo p. f. dal servizio[...]

  • Page 24

    24 Descrizione della T astiera CE C Per cancellare l‘ultimo valore immesso durante lo svol- gimento di un calcolo, premere questo tasto una volta. Premendolo di nuovo si cancellano tutti i valori immessi e tutti i risultati, eccetto quelli nella memoria. Questo tasto è usato anche per cancellare l‘errore di overflow . 1 - 9 , 0 , 00 , . T ast[...]

  • Page 25

    25 Selettore del Punto decimale A 0 2 3 F Per fissare il numero di decimali (A 0 2 3 F) per i risultati dei calcoli. A 0 2 3 F Per impostare sia gli addendi sia i risultati di somma e sottrazione con 2 cifre decimali. A 0 2 3 F Per avere visualizzati e stampati i risultati con virgola fluttuante (massimo numero di decimali). Selettore Arrotondame[...]

  • Page 26

    Condizione Supero Capacità Nei casi seguenti, la lettera “E” appare sul Visualizzatore, la tastiera non funziona, e non sono possibili ulteriori operazioni. Per riportare la calcolatrice in condizione normale premere CE/C. Condizione di Supero Capacità : 1. Quando il risultato calcolato eccede 12 cifre. 2. Divisione per “0”. 3. La velocit[...]

  • Page 27

    Sostituzione nastro inchiostrato Importante: Usare solamente lo stesso tipo di rullo (U23351) 1. Portare l‘interruttore nella posizione di spento e staccare la spina. 2. Premere sulla freccia e sfilare il coperchio vano stampante. (Figura 1) 3. T ogliere il Rullo Inchiostrato sollevandolo. (Figura 2) 4. Installare il Rullo Inchiostrato nuovo nel[...]

  • Page 28

    28 Gebruik conform de voorschriften Deze printende tafelcomputer dient uitsluitend om computertaken in ruimtes af te wikkelen. Andere toepassingen gelden als niet conform de voorschriften. Algemene aanwijzingen/veiligheidsaanwijzingen Uw computer is een hoogontwikkeld apparaat. Probeer nooit om hem te repareren. W anneer de computer gerepareerd moe[...]

  • Page 29

    29 Beschrijving van het T oetsenbord CE C Tijdens het uitvoeren van een berekening, druk de toets één keer in om de laatst ingebrachte waarde te verwijderen. Als u de toets opnieuw indrukt verwijdert u alle ingebrachte waarden, behalve de in het geheugen opgeslagen waarde. Deze toets wordt ook gebruikt om een overflow fout te verwijderen. 1 - 9 [...]

  • Page 30

    30 De Schakelaar voor het kiezen van het Decimaalpunt A 0 2 3 F Bepaalt de plaats van het decimaalpunt (A 0 2 3 F) voor de berekende uitkomsten. A 0 2 3 F Optel- en aftrekfuncties worden uitgevoerd met automatisch twee cijfers achter het decimaalpunt. A 0 2 3 F Alle werkzame getallen tot een totaal van 12 cijfers worden afgedrukt of weergegeven. De[...]

  • Page 31

    De surplus functie In de volgende gevallen zult u “E” op het scherm zien en het toetsen- bord is electronisch afgesloten, u kunt geen verdere berekeningen uitvoeren. Druk CE/C om het surplus te doen verdwijnen. Surplus Fout Situatie: 1. Als de berekende uitkomst groter is dan 12 cijfers. 2. Delen door “0”. 3. Als de snelheid van het intoets[...]

  • Page 32

    Het vervangen van de inktrol 1. Schakel het apparaat uit 2. V erwijder het printerdeksel (Afbeelding 1) 3. T il de inktrol uit de rolhouder (Afbeelding 2) 4. Breng een nieuwe inktrol aan (Afbeelding 3) 5. Sluit het printerdeksel (Afbeelding 4) Het installeren van afdrukpapier 1. T il de papierarm op. (Afbeelding 5) 2. Schuif de nieuwe rol op de arm[...]

  • Page 33

    33 Kalender und Zeiteinstellung • Calendar And Clock Setting • Calendrier et affichage de l‘Horloge • Fijar el calendario y el reloj • Impostare Calendario ed Orologio • Het Instellen van de Kalender en de Klok Einstellung Datum Beispiel: 01. Mai 2003 Date Setting Example: May 1,2003 Fixer la date Exemple:1 mai 2003 Fijar la fecha Ejem[...]

  • Page 34

    34 Rechenbeispiele: Schalter bitte wie folgt einstellen. Example: If switches below do not match the example, please set switches as shown. Exemple: Si les changements ci-dessous ne sont pas les mêmes que dans l’exemple, merci d’effectuer les changements comme indiqué. Ejemplo: Si las posiciones siguientes no cuadran con los ejemplos correspo[...]

  • Page 35

    35 Cost-Sell-Margin Calculation Calculation Operation Display Print Out Calculating Cost Selling Price: $ 200 Profit Margin: 12 % Cost = ? ($ 176) 200 SELL 12 MARGIN SELL 200. COST 176.00 200. ** 12. M % 176.00 C * Calculating Profit Margin Cost: $ 60 Selling Price: $ 100 Profit Margin = ? (40 %) 60 COST 100 SELL COST 60. MARGIN% 40.00 60. C * 1[...]

  • Page 36

    36 Currency exchange calculation Calculation Operation Display Print Out Set Exchange Rate Rate: 5 % CURRENCY RATE ITEM PRT ON OFF 5 CURRENCY RATE ITEM PRT ON OFF C1 1. C1 5. C1 5. 1. C∆ 5. C∆ ◊ Exchange Rate is 5 The enter number is 120 Calculate C1/C2 = ? 120 C1 C1 600.00 120. 5. C∆ 600.00 C◊ 120 C2 C2 24.00 120. 5. C∆ 24.00 C◊ Reca[...]

  • Page 37

    37 Percentage Calculation CURRENCY RATE ITEM PRT ON OFF Calculation Operation Display Print Out 20 + 20 x 52 % = 30.4 20 x 52 % + 20. 10.40 30.40 20. x 52. % 10.40 * 30.40 + % 20 - 20 x 52 % = 9.6 20 x 52 % - 20. 10.40 9.60 20. x 52. % 10.40 * 9.60 - % Memory Calculation Calculation Operation Display Print Out (2 + 6) - (5 + 1) = 2 2 + 6 + * M+ 5 +[...]

  • Page 38

    38 Metric Conversion Calculation Operation Display inch → centimeter 1 7 2.54 yard → meter 1 9 0.91 foot → meter 1 4 0.30 mile →kilometer 1 6 1.61 ounce → gram 1 1 28.35 pound → kilogram 1 2 0.45 acre → square meter 1 3 4’046.80 square inch → square centimeter 1 8 6.45 square foot → square meter 1 5 0.09 CPD_430.indd 38 13.11.20[...]

  • Page 39

    Notes CPD_430.indd 39 13.11.2007 11:16:31[...]

  • Page 40

    Diese Bedienungsangsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht V ertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Die Olympia Europe GmbH behält sich inhaltiche und technische Änderungen vor. T[...]