Olimpia Splendid OS-CENMH21EI manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Olimpia Splendid OS-CENMH21EI. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Olimpia Splendid OS-CENMH21EI ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Olimpia Splendid OS-CENMH21EI décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Olimpia Splendid OS-CENMH21EI devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Olimpia Splendid OS-CENMH21EI
- nom du fabricant et année de fabrication Olimpia Splendid OS-CENMH21EI
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Olimpia Splendid OS-CENMH21EI
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Olimpia Splendid OS-CENMH21EI ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Olimpia Splendid OS-CENMH21EI et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Olimpia Splendid en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Olimpia Splendid OS-CENMH21EI, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Olimpia Splendid OS-CENMH21EI, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Olimpia Splendid OS-CENMH21EI. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    EP G R 1 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ISTRUZIONI PER INST ALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INST ALLA TION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INST ALLA TION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INST ALLA TION, GEBRAUCH UND W AR TUNG INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN, USO Y MANTENIMIENT O MANUAL DE INST ALAÇÃO [...]

  • Page 2

    GB F D 2 I INDICE 1 GENERALITÁ 1.1 INFORMAZIONI GENERALI 1.2 SIMBOLOGIA 1.2.1 Pittogrammi redazionali 1.2.2 Pittogrammi relativi alla sicurezza 1.3 USO PREVISTO 1. 4 ZONE DI RISCHIO 1.5 ELENCO COMPONENTI A CORREDO 1.5.1 Imballo unità esterna 1.5.2 Imballo unità interna 1.6 IMMAGAZZINAMENTO 1.7 RICEVIMENTO E DISIMBALLO 2 INST ALLAZIONE 2. 1 MODAL[...]

  • Page 3

    EP G R 3 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 7 7 13 13 13 15 15 17 17 17 17 19 21 21 23 25 25 29 31 31 33 35 35 39 43 45 49 51 53 57 59 59 61 63 ÍNDICE 1 GENERALIDADES 1 . 1 INFORMACIONES GENERALES 1.2 SIMBOLOGÍA 1.2.1 Pictogramas informativos 1.2.2 Pictogramas relativos a la seguridad 1.3 USO PREVISTO 1.4 ZONAS DE RIESGO 1.5 LIST A DE COMPONENTES DEL EQU[...]

  • Page 4

    GB F D 4 I 3 USO E MANUTENZIONE (parte utente) 3.1 USO DEL TELECOMANDO 3.1.1 Inserimento delle batterie 3.1.2 Sostituzione delle batterie 3.1.3 Posizione del telecomando 3.2 COMPONENTI DELL’IMPIANTO 3.3 DISPLA Y UNIT A ’ INTERNA ED ESTERNA 3.3.1 Funzione display 3.3.2 Funzione del display a LED dell’unità esterna 3.4 DESCRIZIONE DEL TELECOMA[...]

  • Page 5

    EP G R 5 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario) 3.1 USO DEL MANDO A DIST ANCIA 3.1.1 Inserción de las pilas 3.1.2 Substitución de las pilas 3.1.3 Posición del control remoto 3.2 COMPONENTES DE LA INST ALACIÓN 3.3 DISPLA Y DE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR 3.3.1 Función display 3.3.2 Función del display de leds de l[...]

  • Page 6

    GB F D 6 I 1 GENERALIT A ’ INFORMAZIONI GENERALI Documento riservato ai termini di leg- ge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID . Le macchine possono subire aggior- namenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiud[...]

  • Page 7

    EP G R 7 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 GENERALIDADES INFORMACIONES GENERALES Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID . Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, s[...]

  • Page 8

    GB F D 8 I 1 Failing to comply with the instructions contained in this manual, and using the unit with temperatures exceeding the permissible temperature range will invalidate the warranty . Routine maintenance of the filters and general external cleaning can be done by the user as these operations are not difficult or dangerous. During installatio[...]

  • Page 9

    EP G R 9 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía. El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueden ser realizadas incluso po[...]

  • Page 10

    GB F D 10 I 1 The following instructions must be made known to all personnel involved in the machine’s transport and installation. Lightning, neighboring car and mobile telephone may cause malfunction. Now unplug your unit for several seconds, then restart your air conditioner. In rainy day please cut off power supply to avoid damage caused by li[...]

  • Page 11

    EP G R 11 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 Poner las presentes instrucciones en conocimiento de todo el per- sonal afectado por el transporte y la instalación de la máquina. Los rayos, los automóviles cercanos y los teléfonos móviles pueden cau- sar disfunciones. Desconecte la unidad durante algunos segundos y , a continuación, reencienda el acon[...]

  • Page 12

    GB F D 12 I 1 SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way. Editorial pictograms Service - Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company: CUSTOMER TECHNICAL SERVICE. Index - Paragraphs marked with this symbol con[...]

  • Page 13

    EP G R 13 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. Pictogramas informativos Servicio - Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empr[...]

  • Page 14

    GB F D 14 I 1.3 1.4 1 USO PREVISTO Il climatizzatore deve essere utilizza- to esclusivamente per produrre aria calda o fredda (a scelta) con il solo scopo di rendere confortevole la tem- peratura nell’ambiente. Un uso improprio delle apparecchiature (esterna ed interna) con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano la OLIMPIA SPLE[...]

  • Page 15

    EP G R 15 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 1.3 1.4 USO PREVISTO El climatizador tienen que ser utilizado exclusivamente para producir aire caliente o frío (a elección) con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. Un uso impropio de los equipamientos (externo e interno) con eventuales daños causados en personas, [...]

  • Page 16

    GB F D 16 I 1 1.5 1.5.1 1.5.2 1.6 A ELENCO COMPONENTI A CORREDO Le unità che compongono il sistema di climatizzazione vengono confezio- nate singolarmente in imballo di cartone. Gli imballi possono essere trasporta- ti, per singole unità, a mano da due addetti, oppure caricate su carrello trasportatore anche accatastate per un numero massimo di t[...]

  • Page 17

    EP G R 17 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 1.5 1.5.1 1.5.2 1.6 LISTA DE COMPONENTES DEL EQUIPAMIENTO BASE Las unidades que componen el si- stema de climatización son embaladas separadamente una por una en embalajes de cartón. Los embalajes pueden ser transportados, una unidad a la vez, a mano por dos encargados, o bien cargados en una carretilla tran[...]

  • Page 18

    GB F D 18 I 1 RECEIPT AND UNP ACKING The packing is made of suitable material and is done by expert personnel. The units are delivered complete and in perfect condition, however we suggest that you perform the following controls of the quality of the shipping service: - on receipt of the cartons check them for any damage and, if any is found, accep[...]

  • Page 19

    EP G R 19 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE El embalaje está constituido por material adecuado y realizado por personal experto. Las unidades son entregadas completas y en perfectas condiciones, sin embargo para el control de la calidad de los servicios de transporte atenerse a las siguientes advertencias: - al recibir los emba[...]

  • Page 20

    GB F D 20 I 2 2.1 INST ALLAZIONE MODALITÀ D’INST ALLAZIONE Per ottenere una buona riuscita dell’installazione e prestazioni di funzionamento ottimali, seguire attentamente quanto indicato nel presente manuale. La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funzionamento delle apparecchiature, sollevano la ditta OLIMPIA SPLE[...]

  • Page 21

    EP G R 21 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 2.1 INST ALACIÓN MODALIDAD DE LA INST ALACIÓN Para obtener un buen resultado de la instalación y prestaciones de funcionamiento óptimas, cumplir atentamente con lo indicado en el presente manual. La falta de aplicación de las normas indicadas, que puede causar mal funcionamientos de los equipos, libran a [...]

  • Page 22

    GB F D 22 I 5 SCEL T A DELLA POSIZIONE DELL’UNITÀ INTERNA La posizione di installazione dell’unità interna, per ottenere il miglior rendimento di funzionamento ed evitare guasti o condizioni di pericolo, deve avere i seguenti requisiti: - L’altezza dal pavimento del filo inferiore dell’unità interna deve essere minimo di 2 m e massimo di[...]

  • Page 23

    EP G R 23 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD INTERNA La posición de instalación de la unidad interna, para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar daños o condiciones de peligro, tiene que tener los siguientes requisitos: - La altura desde el suelo del borde inferior de la unidad interna tiene que s[...]

  • Page 24

    GB F D 24 I 2 MONT AGGIO DELL ’UNITÀ INTERNA Montaggio della piastra di fissaggio ed esecuzione foro passaggio tubi Dopo aver verificato quanto descritto nel cap. 2.2 si procede al montaggio della piastra di fissaggio, tenendo conto delle dimensioni riportate in figura 8. - La piastra deve essere fissata alla parete nella posizione prescelta med[...]

  • Page 25

    EP G R 25 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 MONT AGEM DA UNIDADE I NTERNA Montagem da chapa de fixação e execução do furo de passagem dos tubos Após ter verificado quanto descrito no ponto 2.2 se inicia a montar a placa de fixação, tendo em consideração as dimensões indicadas na fi gura 8. - A placa deverá ser fixada à parede, na posição p[...]

  • Page 26

    GB F D 26 I Nel caso in cui le linee di collegamento arrivino dalla parte posteriore destra dell’unità interna si rende necessario eseguire nella parete il foro per il passaggio dei tubi. - Eseguire nel centro della posizione il foro con una punta di 8-10 mm e un’inclinazione verso l’esterno del 5% (per consentire un’agevole defluire del l[...]

  • Page 27

    EP G R 27 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Caso as linhas de ligação cheguem pela parte posterior direita da unidade interna será necessário efectuar um furo na parede para a passagem dos tubos. - Efectuar o furo na posição central com uma broca de 8-10 mm e uma inclinação para o exterior de 5% (para permitir que o líquido de condensação deflu[...]

  • Page 28

    GB F D 28 I Connection pipe and drainage installation Drainage - Run the drain hose sloping downward. Do not install the drain hose as illustrated below (fig. 10). - When connection extension drain hose insulate the connecting part of extension drain hose with a shield pipe (fig. 1 1) A drain hose B shield pipe C extension drain hose Piping and ban[...]

  • Page 29

    EP G R 29 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 Tubo de ligação e instalação da drenagem Drenagem - Introduzir o tubo de drenagem com uma inclinação para baixo. Não instalar o tubo de drenagem como ilustrado na figura abaixo (fig. 10). - Se for necessário ligar uma extensão ao tubo de drenagem, a união da extensão deve ser isolada com um tubo de [...]

  • Page 30

    GB F D 30 I Multiflexi Inverter , DC T rial 26 HP HE installation data table - Indoor units that can be used in combination - Number of connected units: 1-3 units 7,8 kW - Total length for all rooms: max. 45 m - Length for one indoor unit: max. 15 m - Difference in height between indoor and outdoor units - When above outdoor unit (B): max. 10 m - W[...]

  • Page 31

    EP G R 31 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Tabela dos dados para a instalação de Multiflexi Inverter , DC Trial 26 HP HE - Podem ser combinadas unidades internas - Quantidade de unidades ligadas: 1-3 unidades - Comprimento total para todas as divisões: máx. 45 m - Comprimento para uma unidade interna: máx. 15 m - Diferença de altura entre as unidad[...]

  • Page 32

    GB F D 32 I Multiflexi Inverter DC Dual 21 HP HE installation data table - Indoor units that can be used in combination - Number of connected units: 1-2 units - Total length for all rooms: max. 30 m - Length for one indoor unit: max. 15 m - Difference in height between indoor and outdoor units - When above outdoor unit (B): max. 10 m - When below o[...]

  • Page 33

    EP G R 33 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Tabela dos dados para a instalação de Multiflexi Inverter DC Dual 21 HP HE - Podem ser combinadas unidades internas - Quantidade de unidades ligadas: 1-2 unidades - Comprimento total para todas as divisões: máx. 30 m - Comprimento para uma unidade interna: máx. 15 m - Diferença de altura entre as unidades [...]

  • Page 34

    GB F D 34 I INST ALLA TION OF OUT- SIDE UNIT Selection of position for outside unit The position for installation of the outside unit, to obtain the best performance and prevent breakdowns or hazards, must have the following requisites: - It should be protected from direct sunlight (fig. 13). - It should be protected from atmospheric agents (rain, [...]

  • Page 35

    EP G R 35 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE MONT AJE DE LA UNIDAD EXTERNA Elección de la posición de la unidad externa La posición de instalación de la uni- dad externa, para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar averías o condiciones de pe- ligro, debe tener los siguientes re- quisitos: - Tiene que estar protegida de los rayos sola[...]

  • Page 36

    GB F D 36 I - The unit should not be installed in a position where it interferes with the passage of persons or animals (fig. 17). A - air inlet B - valve side C - air outlet D - top obstacle E - obstacle F - ground - The unit should not be installed downwind of chimneys discharging burnt gas or subject to emissions of fumes, oily or corrosive gass[...]

  • Page 37

    EP G R 37 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE - La unidad no tiene que encontrarse en posición tal de estorbar al paso de personas o animales (fig. 17). A - entrade de aire B - lado válvulas C - salida de aire D - obstáculo superior E - obstáculo F - suelo - La unidad no tiene que estar a sotavento respecto a chimeneas de descarga de gases combustos, ni[...]

  • Page 38

    GB F D 38 I 2 Avvertenze di montaggio Zone con probabile accumulo di neve. Posizionare l’unità esterna su un piano rialzato (muretto) con altezza superiore alla prevedibile quantità massima di caduta di neve (fig. 18), in quanto: - se l’apparecchio non è a pompa di calore , durante lo scioglimento della neve l’acqua potrebbe infiltrarsi al[...]

  • Page 39

    EP G R 39 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2.4.2 2 Advertencias de montaje Zonas con probable acumulación de nieve. Posicionar la unidad externa sobre un plano realzado (muro bajo) con una al- tura superior a la cantidad máxima de caída de nieve que se prevé (fig. 1 8 ), ya que: - si el equipo no es con bomba de calor , mientras que se derrite la nie[...]

  • Page 40

    GB F D 40 I 2 Su basamento metallico ri- gido (staffe, supporti in profilati metallici, ecc.) In questo caso l’unità deve sempre essere vincolata alla base d’appog- gio tramite gommini antivibranti (fig. 20) di dimensioni e portata adegua- ta al peso della macchina (a richie- sta). Il basamento, inoltre, deve avere un’appropriata rigidità p[...]

  • Page 41

    EP G R 41 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 En basamento metálico rí- gido (estribos, soportes en perfiles metálicos, etc.) En este caso la unidad siempre tiene que estar vinculada a la base de apoyo mediante pies de goma antivibración (fig. 2 0 ) de dimensiones y capacidad adecuadas al peso de la máquina (bajo petición ). La base, además, tiene [...]

  • Page 42

    GB F D 42 I 2 2.4.3 23 Montaggio unità esterna Dopo aver individuato la posizione ideale per il piazzamento dell’unità (come descritto nei par. 2.4.1 e 2.4.2) procedere come indicato: - Posizionare l’unità sul basamento in appoggio, se necessario, seguendo lo schema per i fori di fissaggio (fig. 23-24). - Avvitare, senza serrare comple- tame[...]

  • Page 43

    EP G R 43 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 2.4.3 Montaje de la unidad externa Después de haber localizado la posición ideal para la ubicación de la unidad (como descrito en los cap. 2.4.1 y 2.4.2) proceder como se indica: - Coloque la unidad sobre la bancada de apoyo siguiendo el esquema para los orificios de fijación (Fig. 23-24). - Atornillar, si[...]

  • Page 44

    GB F D 44 I Installation and connec- tion of cooling lines IMPORT ANT : Do not make the connections using nor- mal hydraulic pipes that could contain residues of flashing, dirt or water and that could damage the parts inside the unit and interfere with proper operation. Use only special copper pipes for cooling, that are supplied clean and sealed a[...]

  • Page 45

    EP G R 45 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Ejecución, tendido y conexión de las líneas frigoríficas IMPORT ANTE: No realizar las conexiones utilizando las normales tuberías hidráulicas que en su interior podrían contener residuos de viruta, suciedad o agua, y que podrían dañar los componentes de la unidad y perjudicar el correcto funcionamiento [...]

  • Page 46

    GB F D 46 I If you do not use preinsulated pipes, they must be insulated as follows: - material : polyurethane foam with closed cells - max. coefficient of transmission : 0,45 W/ (Kxm 2 ) or 0.39 kcal/ (hxCxm 2 ) - minimum thickness : 6 mm (for liquid pipes) - minimum thickness : 9 mm (for gas pipes) Do not place both pipes in the same sheath, as t[...]

  • Page 47

    EP G R 47 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé Þäç ìïíùìÝíåò óùëçíþóåéò, åéóÜãåôå ôïõò óùëÞíåò óôï ìïíùôéêü ðïõ ðñÝðåé íá Ý÷åé ôá åîÞò ÷áñáêôçñéóôéêÜ: - õëéêü : áöñþäçò ðïëõïõñáéè?[...]

  • Page 48

    GB F D 48 I Tests and inspection After making all pipe connections, check the seal of the system: - Unscrew the closing cap on the service coupling of the gas line (fig. 29 ref. A). - Connect a tank of anhydrous nitrogen to the coupling with a 5/16" connector and a pressure reducer. - Open the tap on the tank and pressure reducer and bring the[...]

  • Page 49

    EP G R 49 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Pruebas y verificaciones T erminadas las conexiones de los tubos es necesario hacer una veri- ficación sobre la perfecta hermeticidad de la instalación: - Desenroscar el tapón de cierre de la unión de servicio de la línea del gas (fig. 29 ref. A). - Conectar a la unión una bombona de nitrógeno anhidro con[...]

  • Page 50

    GB F D 50 I Ausblasen der Luft Wählen Sie die Ausblasmethode aus den in der T abelle angegebenen Mög- lichkeiten: Länge des Anschlussrohrs - weniger als 5 m Luftausblasmethode - Vakuumpumpe Zusatzmenge zu ladenden Kühlmittels - .... Länge des Anschlussrohrs - über 5 m Luftausblasmethode - Vakuumpumpe Zusatzmenge zu ladenden Kühlmittels - Bei[...]

  • Page 51

    EP G R 51 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Purga de aire Seleccione uno de los métodos de purga indicados en la tabla: Longitud del tubo de conexión - Menos de 5 m Método de purga de aire - Bomba de vacío Cantidad adicional de refrigerante a cargar - .... Longitud del tubo de conexión - Más de 5 m Método de purga de aire - Bomba de vacío Cantidad[...]

  • Page 52

    GB F D 52 I 7 Entfernen Sie das Niederdruck- rohr-Laderohr. 8 Sichern Sie den Deckel des geschlossenen Ventils. Abb. 31 A Außeneinheit B Geschlossenes Ventil C Gas-Seite D Verbindungselement E Inneneinheit F Ventilkörper G Senkmutter H Ventilschaft I Stopper L Deckel Abb. 32 M Sammlerventil N Messeinrichtung -76 cm Hg O Lo-Griff P Laderohr Q Mano[...]

  • Page 53

    EP G R 53 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 7 Quite el tubo de carga del tubo de baja presión. 8 Apriete la tapa de la válvula cerrada. Fig. 31 A Unidad exterior B Válvula cerrada C Lado gas D Empalme E Unidad interior F Cuerpo de la válvula G Tuerca avellanada H Vástago de la válvula I T ope L Ta p a Fig. 32 M Válvula del colector N Dispositivo de[...]

  • Page 54

    GB F D 54 I 2 A TTENZIONE: - Cercare nella documentazione dell'unità esterna un foglio adesivo con 2 etichette.Staccare l'etichetta inferiore (fig. 33) e incollarla in prossimità del punto di carica e/o ripristino. - Annotare chiaramente la quantità di refrigerante caricato sull'etichetta del refrigerante utilizzando inchiostro in[...]

  • Page 55

    EP G R 55 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 A TENCIÓN: - Busque en la documentación de la unidad exterior una hoja adhesiva con 2 etiquetas. Despegue la etiqueta inferior (fig. 33) y péguela en proximidad del punto de carga y/o restablecimiento - Anote claramente la cantidad de refrigerante cargado en la etiqueta del refrigerante, utilizando tinta in[...]

  • Page 56

    GB F D 56 I Connection of condensa- tion discharge line Connect the condensation drain pipe on the inside unit to a drain pipe of appropriate length and fasten with a hose clamp. Run the pipe inside the raceway parallel to the other system pipes and fastening it to them with hose clamps, not too tight so as not to damage the insulation on the pipes[...]

  • Page 57

    EP G R 57 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Conexión de la línea de descarga de la condensa- ción Conectar al tubo de descarga de la condensación de la unidad interna un tubo de drenaje de apropiada lon- gitud y bloquearlo con una abraza- dera. Hacerlo deslizar en el interior de la canaleta paralelamente a los tubos de la instalación, sujetándolo a [...]

  • Page 58

    GB F D 58 I 2 ALLACCIAMENTI ELETTRICI Collegamento elettrico tra unità interne e unità esterna 1- Rimuovere la protezione dei collegamenti elettrici ed idraulici (B) avvitata su un lato della unità esterna (fig.34) 2-Collegare Il connettore del cavo di connessione (A fig.35) proveniente dalla unità interna alla porta di connessione dedicata sit[...]

  • Page 59

    EP G R 59 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE CONEXIONES ELÉCTRICAS Conexión eléctrica entre unidades internas y unidad externa 1 - Quite la protección de las conexiones eléctricas e hidráulicas (B), enroscada en un lado de la unidad externa (Fig. 34). 2 - Conecte el conector del cable de conexión (A, Fig. 35) proveniente de la unidad al correspondie[...]

  • Page 60

    GB F D 60 I 35 A - Verbinder für den Anschluss an die Außeneinheit C - Erdungskabel Außeneinheit G - Erdungskabel Inneneinheit (gelb/ grün) S - Kabel für den Anschluss an die Klemmleiste Inneneinheit (blau) N - Kabel für den Anschluss an die Klemmleiste Inneneinheit (schwarz) L - Kabel für den Anschluss an die Klemmleiste Inneneinheit (braun[...]

  • Page 61

    EP G R 61 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE A - conector para conexión a unidad externa C - cable toma de tierra unidad externa G - cable toma de tierra unidad interna (amarillo/verde) S - cable conexión a tablero de bornes unidad interna (azul) N - cable conexión a tablero de bornes unidad interna (negro) L - cable conexión a tablero de bornes unidad[...]

  • Page 62

    GB F D 62 I 36 2 A VVERTENZA: L ’allacciamento alla rete di alimentazione deve essere effettuato a cura dell’installatore (esclusi gli apparecchi mobili, per i quali non è richiesta una installazione fissa da parte di personale qualificato) in conformità alle nrome vigenti. - Collegare i terminali del cavo di alimentazione (non fornito a corr[...]

  • Page 63

    EP G R 63 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 ADVERTENCIA: La conexión a la red de alimentación debe ser realizada por el instalador (excepto los aparatos móviles, que no requieren una instalación fija por parte de personal cualificado), en conformidad con las normas vigentes. - Conecte los terminales del cable de alimentación (no suministrado) al ta[...]

  • Page 64

    GB F D 64 I USE AND MAINTENANCE (for the user) USE OF THE REMOTE CONTROL The remote control supplied with the air- conditioner is the instrument that enables you to use the appliance in the most convenient way (fig. 3 7 ). It should be handled with care and in particular: - Keep it dry (do not clean it with water or leave it outdoors in bad weather[...]

  • Page 65

    EP G R 65 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3.1 3 3.1.1 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario) USO DEL MANDO A DIST ANCIA El mando a distancia entregado con el equipamiento base del climatizador es el instrumento que permite utilizar el equipamiento de una manera más cómoda (fig. 37 ). Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente hay[...]

  • Page 66

    GB F D 66 I Replacement of batteries The batteries should be replaced when the display on the remote control does not appear sharply or when the remote control does not change the settings. Always use new batteries and replace both at the same time. Type of batteries: dry alkaline 1.5 V The remote controller uses two dry batteries (R03/LR03X2) ( 1 [...]

  • Page 67

    EP G R 67 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Substitución de las pilas Las pilas tienen que ser substituidas cuando el display del mando a distancia ya no está nítido o cuando el mismo no cambia ya las programaciones del climatizador. Utilizar siempre pilas nuevas y substituir ambas a la vez. Modelo de pilas: alcalinas en seco de 1.5 V El control remoto[...]

  • Page 68

    GB F D 68 I 3 3.1.3 40 A TTENTION When replacing batteries, replace both and dispose of the dead batteries in the appropriate collection centres and as required by law. 1. When replacing batteries, do not use old batteries or different type batteries. Otherwise it may cause the remote controller to malfunction. 2 . If you do not use the remote cont[...]

  • Page 69

    EP G R 69 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.1.3 A TENCIÓN Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales. 1. No utilice baterías viejas o de tipo diferente. Esto podría provocar un incorrecto funcionamiento del control remoto. 2. Si[...]

  • Page 70

    GB F D 70 I COMPONENTS OF THE SYSTEM (fig. 41) 1 Front panel frame 2 Air filter. Additional filters 3 Front panel 4 Horizontal air flow grille 5 Vertical air flow louver 6 Room temperature sensor 7 Infrared signal receiver 8 Display lamp 9 Remote Controller 10 Drain hose, refrigerant connecting pipe 11 Connective cable 12 Stop valve 13 Fan hood ANL[...]

  • Page 71

    EP G R 71 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE COMPONENTES DE LA INST ALACIÓN (Fig. 41 1 Bastidor del panel frontal 2 Filtro de aire, Filtros adicionales. 3 Panel frontal 4 Rejilla de flujo de aire horizontal 5 Ranura de flujo de aire vertical 6 Sensor de temperatura ambiental 7 Receptor de señales infrarrojas 8 Lámpara display 9 Control remoto 10 Tubo de[...]

  • Page 72

    GB F D 72 I 42 1 2 3 5 4 INDOOR AND OUTDOOR UNIT DISPLA Y (fig. 42) Display function 1 AUTO indicator This indicator illuminates when the air conditioner is in AUTO operation. 2 TIMER indicator This indicator illuminates when TIMER is set ON/OFF . 3 PRE.-DEF . Indicator (For Cooling & Heating models only) This indicator illuminates when the air[...]

  • Page 73

    EP G R 73 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE DISPLA Y DE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR (Fig. 42) Función display 1 Indicador AUTO Este piloto se enciende cuando el acondicionador está en funcionamiento AUTOMÁTICO. 2 Indicador TIMER Este piloto se enciende cuando el temporizador está regulado en ON/OFF . 3 Indicador PRE.-DEF . (Solamente para los mod[...]

  • Page 74

    GB F D 74 I ESCRIPTION OF REMOTE CONTROL The remote control is the interface between the air-conditioner and the customer, so it is very important to learn all its functions, the use of the various controls and the meaning of the symbols marked on it. Indicators on remote controller (fig. 43) A ) Transmission Indicator This transmission indicator l[...]

  • Page 75

    EP G R 75 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DIST ANCIA El mando a distancia es el interfaz entre el usuario y el climatizador y , por lo tanto, es muy importante aprender a conocer cada una de sus funciones, el uso de los distintos mandos y los símbolos señalados. Indicadores en el control remoto (fig. 43) A ) Indicador Transmis[...]

  • Page 76

    GB F D 76 I F ) Fan speed display Displays the selected fan speed, AUTO and three fan speed levels " " (LOW) " " (MED) " " (HIGH) can be indicated. Displays AUTO when the operating mode is either AUTO or DR Y . G ) Lock Display Displayed by pressing the LOCK button. Press the LOCK button again to remove. H ) Sleep Disp[...]

  • Page 77

    EP G R 77 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 F ) Display Velocidad ventilador Visualiza la velocidad del ventilador regulada en modo AUTO; se pueden indicar tres niveles de velocidad " " (LOW) " " (MED) " " (HIGH). Se visualiza AUTO cuando el modo operativo es AUTO o DR Y . G ) Display LOCK Se activa pulsando el botón LOCK.[...]

  • Page 78

    GB F D 78 I MODE FAN SWING DIRECT RESET LOCK TURBO SLEEP CLOCK TIMER IONIZER LED SENSOR CANCEL FOLLOW ME AUTO CLEAN Features of remote control (fig. 44-45-46 ) 1 - MODE SELECT BUTTON: Each time you push the button, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO COOL DR Y , HEA T , F AN, and back to AUT O. NOTE: COOL only model has no HEA T fe[...]

  • Page 79

    EP G R 79 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.4.2 Funções do telecomando (fig. 44-45-46) 1 - BOTÃO DE SELECÇÃO DA MODALIDADE: Sempre que se prime este botão, selecciona-se uma modalidade em sequência, de AUTO COOL D R Y , HEA T , F AN, e depois regressa-se a AUTO. NOT A: COOL somente nos modelos que não têm a função HEA T . 2 - BOTÃO ON/OFF:[...]

  • Page 80

    GB F D 80 I 45 7 - RESET BUTTON: When you press the recessed RESET button, all current settings are cancelled and the control will return to the initial settings. 8 - LOCK Button: When you press the LOCK button, all current settings are locked in and the remote controller does not accept any operation except that of the LOCK. Press again to cancel [...]

  • Page 81

    EP G R 81 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 7 - BOTÃO RESET : Quando se prime o botão embutido RESET , serão apagadas todas as programações e o telecomando voltará ás programações iniciais. 8 - BOTÃO LOCK: Quando se prime o botão LOCK, serão bloqueadas todas as programações presentes e o telecomando não aceita nenhuma operação excepto a[...]

  • Page 82

    GB F D 82 I 46 NOTE: While the unit is running under SLEEP operation mode, it would be cancelled if you press the MODE, F AN SPEED and ON/OFF buttons. - Under TURBO Mode, the fan motor will operate at super high fan speed and the set temperature will reach in the shortest time. - Operation time in sleep mode is 7 hours. After 7 hours the machine qu[...]

  • Page 83

    EP G R 83 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3 NOT A: Quando a unidade está a funcionar na modalidade SLEEP , esta será anulada se forem premidos os botões MODE, F AN SPEED e ON/OFF . - Na modalidade TURBO, o motor do ventilador funcionará a uma velocidade muito elevada de modo a alcançar o mais rapidamente possível a temperatura programada. - O fu[...]

  • Page 84

    GB F D 84 I 3.5.1 3.5 PROGRAMMING The remote control is a very useful instrument that will enable you to use your air-conditioner with ease. Programming the remote control is very simple. Follow the instructions below and try all the functions described. Automatic operation (fig. 47) When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatica[...]

  • Page 85

    EP G R 85 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.5.1 PROGRAMACIÓN El mando a distancia es un instrumento muy útil que les permite utilizar con extrema comodidad el climatizador. Programar el mando a distancia es muy simple. Cumplir con las instrucciones indicadas y probar tranquilamente todas las funciones descritas. Funcionamiento automático (fig. 47) [...]

  • Page 86

    GB F D 86 I Starting automatic mode Ensure the unit is plugged in and power is available. The OPERA TION indicator on the display panel of the indoor unit starts flashing. 1. Press the mode selection button (MODE) to select AUTO. 2. Set the required temperature, using the TEMP/TIME button. Normally between 21°C and 28°C 3. When the remote control[...]

  • Page 87

    EP G R 87 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 Activación modo de funcionamiento automático Verifique que el aparato esté conectado y que haya alimentación de corriente. El indicador OPERA TION en el display de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón de selección de modo (MODE) para seleccionar AUTO. 2. Regule la temperatura desead[...]

  • Page 88

    GB F D 88 I ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION (fig. 48) Adjusting the horizontal air flow T ake the right or lef t lever of the deviator fins and move it to adjust the direction of the air flow as required. Use the remote control to adjust the direction of the air flow vertically . W ARNING - The starting angle of the horizontal flap should not be too a[...]

  • Page 89

    EP G R 89 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE REGULACIÓN DEL FLUJO DE AIRE (fig. 48) Regulación del flujo de aire horizontal T ome la palanca derecha o izquierda de las aletas desviadoras y desplácela para regular la dirección del flujo de aire en la forma deseada. Utilice el control remoto para regular la dirección del flujo de aire en sentido vertica[...]

  • Page 90

    GB F D 90 I - The AIR DIRECTION and SWING buttons will be disabled when the air conditioner is not in operation (including when the TIMER ON is set). - When the air conditioner is started immediately after it was stopped, the horizontal louver might not move for approximately 10 seconds. - When the air conditioner is connected to power (initial pow[...]

  • Page 91

    EP G R 91 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 - Os botões AIR DIRECTION e SWING estarão desactivados quando o aparelho de ar condicionado não está a funcionar (mesmo se estiver programado o TIMER ON). - Quando o aparelho de ar condicionado é aceso logo após ter sido apagado, as palhetas horizontais poderão não deslocar- se durante aproximadamente [...]

  • Page 92

    GB F D 92 I COOLING/HEA TING/FAN ONL Y OPERA TION (fig. 49) Start Ensure unit is plugged and power is available. The OPERA TION lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing. 1. Press the mode selection button (MODE) to select COOL, HEA T . 2. Set the required temperature, using the TEMP/TIME button. Normally between 21°C and 28°C [...]

  • Page 93

    EP G R 93 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3.7 3 REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN/ SÓLO VENTILACIÓN (fig. 49) Start Verifique que el aparato esté conectado y que haya alimentación de corriente. El piloto OPERA TION en el display de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón de selección de modo (MODE) para seleccionar COOL o HEA T . 2. R[...]

  • Page 94

    GB F D 94 I 50 3.8 DRYING OPERA TION (fig. 50) Start Ensure unit is plugged and power is available. The OPERA TION indicator on the display panel of the indoor unit starts flashing. 1 . Mode select button (MODE) Press to select DR Y . 2. TEMP/TIME button Push the "TEMP/TIME" button to set the desired temperature. 3. ON/OFF button When the[...]

  • Page 95

    EP G R 95 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.8 DESHUMIDIFICACIÓN (fig. 50) Start Verifique que el aparato esté conectado y que haya alimentación de corriente. El piloto OPERA TION en el display de la unidad interior comienza a parpadear. 1 . Botón de selección de modo (MODE) Pulse este botón para seleccionar DR Y . 2. Botón TEMP/TIME Permite reg[...]

  • Page 96

    GB F D 96 I 3.9 TIMER OPERA TION (fig. 51) 1. TIMER button Press the TIMER button as required. The current timer setting is displayed alongside either the TIMER ON or TIMER OFF indicator, and will flash. 2. TEMP/TIME button Press to set the desired time. Forward Backward Each time you push the button, the time moves forward or backward by 10 minute[...]

  • Page 97

    EP G R 97 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.9 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (fig. 51) 1. Botón TIMER Pulse el botón TIMER. La regulación corriente del temporizador se visualiza junto a los leds de TIMER ON y TIMER OFF , en forma intermitente. 2. Botón TEMP/TIME Pulse este botón para seleccionar el horario deseado. Adelante Atrás Cada vez que s[...]

  • Page 98

    GB F D 98 I 52 Example of TIMER setting (fig. 2) TIMER ON (Timer Start Operation) The TIMER ON feature is useful when you want the unit to turn on automatically before say when you return home. The air conditioner will automatically start operating at the set time. IMPORT ANT : The time will be registered in 3 seconds period (after pressing the TEM[...]

  • Page 99

    EP G R 99 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 Ejemplo de ajuste del TEMPORIZADOR (fig. 52) TIMER ON (Activación del temporizador) La función TIMER ON es útil si desea que el acondicionador se encienda automáticamente (por ejemplo, para encontrar una temperatura confortable al regresar a su casa). El acondicionador se enciende automáticamente a la hor[...]

  • Page 100

    GB F D 100 I 53 TIMER OFF (Fig. 53) (Timer Stop Operation) The TIMER OFF feature is useful when you want the unit to turn off automatically after you go to bed. The air conditioner will stop automatically at the set time. Example: T o stop the air conditioner at 23:00 p.m. 1. Press the TIMER button until the TIMER OFF indicator is displayed and the[...]

  • Page 101

    EP G R 101 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 54 TIMER OFF (Fig. 53) (Apagado del temporizador) La función TIMER OFF es útil si desea que el acondicionador se apague automáticamente después de acostarse. El acondicionador se apaga automáticamente a la hora prevista. Ejemplo: Para apagar el acondicionador a las 23:00 horas. 1. Pulse el botón TIMER. [...]

  • Page 102

    GB F D 102 I 3 55 4. Use the TEMP/TIME button to display "6:00" on the TIMER ON display . 5. Wait for 3 second until the setting time stops flashing and this function is activated. TIMER ON => TIMER OFF (Fig.55) (Off => Start => Stop operation) This feature is useful when you want to start the air conditioner before you wake up a[...]

  • Page 103

    EP G R 103 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 4. Utilizar o botão TEMP/TIME para visualizar "6:00" no visor TIMER ON. 5. Aguardar 3 segundos, a hora programada deixará de piscar e a função está activa. TIMER ON => TIMER OFF (Fig.55) (Off=>Start=>Stop do funcionamento) Esta função é útil quando se deseja acender o aparelho de a[...]

  • Page 104

    GB F D 104 I MODE FAN SWING DIRECT RESET LOCK TURBO SLEEP CLOCK TIMER IONIZER LED SENSOR CANCEL FOLLOW ME AUTO CLEAN 1 1 2 3.10 SETTING THE CLOCK (fig. 56) Before you start operating the air conditioner, set the clock of the remote controller using the procedures given in this section. The clock panel on the remote controller will display the time [...]

  • Page 105

    EP G R 105 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.10 REGULAÇÃO DO RELÓGIO (fig. 56) Antes de acender o aparelho de ar condicionado, regular o relógio do telecomando seguindo as indicações deste capítulo. O relógio no telecomando mostrará a hora, independentemente do facto que o aparelho de ar condicionado esteja a funcionar ou não. Regulação in[...]

  • Page 106

    GB F D 106 I Note: The time of the CLOCK must be set before the AUTO-TIMER feature will operate. If you readjust the time of the CLOCK after setting the AUTO-ON/OFF timer, the remote controller will send the readjusted timer information to the unit. * Clock accuracy is within 15 seconds per day. CAUTIONS: Static electricity or other factors (in cas[...]

  • Page 107

    EP G R 107 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 Nota: A hora do RELÓGIO deve ser regulada antes de activar a função AUTO-TIMER. Se se regula novamente a hora do RELÓGIO depois de ter programado o temporizador AUTO-ON/OFF , o telecomando transmitirá as novas informações à unidade. * A margem de erro do relógio é de 15 segundos ao dia. A TENÇÃO: [...]

  • Page 108

    GB F D 108 I CLEAN THE FIL TER (fig. 57- 58) Unplug before cleaning the conditioner. Dust on the filters reduces the cooling effect. The filter must therefore be cleaned regularly . - Open the panel and lift the panel up to the angle which remains. Do not lift the panel any further when it stops with a clicking sound. Raise the lifting part in the [...]

  • Page 109

    EP G R 109 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE LIMPIEZA DEL FIL TRO (fig. 57-58) Antes de limpiar el acondicionador, quite la clavija de alimentación. La presencia de polvo en los filtros reduce la eficiencia de refrigeración. Por este motivo, el filtro se debe limpiar frecuentemente. - Abra el panel y levántelo hasta el ángulo en que permanece fijo. No[...]

  • Page 110

    GB F D 110 I Inside and outside units The two units can be cleaned on the outside with a soft damp cloth to remove any dust. When cleaning the outside unit, remember that around the zone where the pipes are connected to the com- pressor on the inside, there may be a risk of burns due to the heat generated by the compressor , so wait a few minutes a[...]

  • Page 111

    EP G R 111 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Unidad Interna y Externa Es posible limpiar el exterior de las dos unidades con un paño suave y húmedo para quitar el polvo que se deposita con el tiempo. Interviniendo en la unidad externa, prestar atención a la zona de empalme de los tubos, ya que en su inte- rior hay un compresor que produce calor , y por[...]

  • Page 112

    GB F D 112 I F AUL TS NOT A TTRIBUTED TO UNIT BREAKDOWN If any of the following conditions occur your air conditioner is in or- der. - Common protection for compressor You can't start compressor within 3 minute. Warm air control (cooling and heating type) Under the HEA T mode, the indoor fan speed is automatically reduced or stopped to prevent[...]

  • Page 113

    EP G R 113 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ANOMALÍAS NO IMPUT ABLES A A VERÍAS DE LA UNIDAD Si se verifican las siguientes condi- ciones, el acondicionador funciona correctamente. - Protección común del compresor Protección del compresor: no es posible encender el compresor durante los primeros 3 minutos. Mando de aire caliente (modos refrigeració[...]

  • Page 114

    GB F D 114 I - After air conditioner starting or stopping for a short while there may be some “zz” sound caused by natural expansion or shrinkage of plastic parts be cause of the temperature change. - At the first time to connect the power supply , there may be some noise caused by the louvers turning to its original position. - Dust blowing fr[...]

  • Page 115

    EP G R 115 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE - Luego de encender o apagar el acondicionador, por un breve período se puede advertir un silbido causado por la expan- sión o contracción de las partes de plástico a causa del cambio de temperatura. - Cuando se conecta la corriente por primera vez, se puede oír un ruido causado por las ranuras que se colo[...]

  • Page 116

    GB F D 116 I LED ERROR CODE DISPLA Y FOR INDOOR UNIT E0 EEPROM error E1 Indoor and outdoor unit communication error E2 Zero-crossing examination error E3 Fan speed beyond control E5 Outdoor units temp. sensor or connector of temp. sensor is defective E6 Indoor units temp. sensor or connector of temp. sensor is defective P0 Inverter module protectio[...]

  • Page 117

    EP G R 117 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE CÓDIGOS DE ERRORES DISPLA Y DE LA UNIDAD INTERIOR E0 Error de la EEPROM E1 Error de comunicación entre las unidades exterior e interior E2 Error de sincronización de la red E3 Velocidad del ventilador fuera de control E5 El sensor de temp. de la unidad exterior o del conector es defectuoso E6 El sensor de te[...]

  • Page 118

    GB F D 118 I TROUBLE Unit does not start Air flowing normally with low cooling (heating) effect Air flowing normally without cooling (heating) effect SOLUTIONS A - Wait for the comeback of power B - Switch on the power C - Replace the fuse D - Replace the batteries E - Wait or cancel the time set A - Set the temperature properly; please refer to ?[...]

  • Page 119

    EP G R 119 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 4 4 ANOMALIES ET REMEDES En cas de mauvais fonctionnement de l’installation, vérifier ce qui est reporté dans le tableau suivant. Si, après les vérifications et les contrôles suggérés le problème n’est pas résolu, contacter le Service après-vente agréé. STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG Bei mangelhaf[...]

  • Page 120

    GB F D 120 I E P 4 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES En caso de mal funcionamiento del aparato, controlar cuanto se indica en la tabla siguiente. Si, tras los controles sugeridos el problema no se soluciona, contactar con la asistencia técnica autorizada. 4 ANOMALIAS E SOLUÇÕES No caso de funcionamento defeituoso do aparelho, consultar primeiro a seguinte[...]

  • Page 121

    EP G R 121 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE GR 4 ÁÍÙÌÁËÉÅÓ ÊÁÉ ËÕÓÅÉÓ Óå ðåñßðôùóç êáêÞò ëåéôïõñãßáò ôçò åãêáôÜóôáóçò, åëÝãîôå ôá üóá áíáöÝñïíôáé óôïí áêüëïõèï ðßíáêá. ÅÜí, Ýðåéôá áðü ôïõò åëÝã÷ïõò ðïõ óáò õðïäåéêíý?[...]

  • Page 122

    GB F D 122 I OS-SEAM09/12EI INDOOR UNIT WIRING DIAGRAM 1 Indoor fan motor 2 Louver motor 3 Room temperature sensor 4 Pipe temperature sensor 5 Main board 6 Display board 7 Auto restart (choice) 8 Micro switch 9 Plasma 10 T ransformer 11 Outdoor unit SCHEMA ELETTRICO UNITA ’ INTERNA OS-SEAM09/12EI 1 Motore ventilatore interno 2 Motore feritoia 3 S[...]

  • Page 123

    EP G R 123 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA UNIDAD INTERIOR OS-SEAM09/12EI 1 Motor del ventilador interno 2 Motor de la ranura 3 Sensor de temperatura de la habitación 4 Sensor de temperatura del tubo 5 Cuadro principal 6 Display 7 Reencendido automático (selección) 8 Microinterruptor 9 Plasma 10 Transformador 11 Unidad exteri[...]

  • Page 124

    GB F D 124 I OS-CEDMH21EI OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM 1 Compressor 2 Electronic expansion valve A 3 Electronic expansion valve B 4 Electronic expansion valve C 5 Valve A 6 Valve B 7 Valve C 8 4-way valve 9 Filter 10 Power 11 Fan capacitor 12 Fan 13 Capacitor 14 Rectifier 1 15 Rectifier 2 16 Main control panel 17 Internal pipe temperature A 18 Inter[...]

  • Page 125

    EP G R 125 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ESQUEMA ELÉCTRICO UNIDAD EXTERIOR OS-CEDMH21EI 1 Compresor 2 Válvula de expansión electrónica A 3 Válvula de expansión electrónica B 4 Válvula de expansión electrónica C 5 Válvula A 6 Válvula B 7 Válvula C 8 Válvula 4 vías 9 Filtro 10 Potencia 11 Condensador ventilador 12 Ventilador 13 Condensado[...]

  • Page 126

    GB F D 126 I OS-CEDMH26EI OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM 1 Compressor 2 Electronic expansion valve A 3 Electronic expansion valve B 4 Electronic expansion valve C 5 Electronic expansion valve D 6 Valve A 7 Valve B 8 Valve C 9 Valve D 10 Main control panel 11 4-way valve 12 Filter 13 Power 14 Fan capacitor 15 Fan 16 Capacitor 17 Rectifier 1 18 Rectifie[...]

  • Page 127

    EP G R 127 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ESQUEMA ELÉCTRICO UNIDAD EXTERIOR OS-CEDMH26EI 1 Compresor 2 Válvula de expansión electrónica A 3 Válvula de expansión electrónica B 4 Válvula de expansión electrónica C 5 Válvula de expansión electrónica D 6 Válvula A 7 Válvula B 8 Válvula C 9 Válvula D 10 Cuadro principal 11 Válvula 4 vías [...]

  • Page 128

    GB F D 128 I OS-CEDMH28EI OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM 1 Compressor 2 Electronic expansion valve A 3 Electronic expansion valve B 4 Electronic expansion valve C 5 Electronic expansion valve D 6 Valve A 7 Valve B 8 Valve C 9 Valve D 10 Main control panel 11 4-way valve 12 Filter 13 Power 14 Fan capacitor 15 Fan 16 Capacitor 17 Connector 18 Rectifier [...]

  • Page 129

    EP G R 129 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ESQUEMA ELÉCTRICO UNIDAD EXTERIOR OS-CEDMH28EI 1 Compresor 2 Válvula de expansión electrónica A 3 Válvula de expansión electrónica B 4 Válvula de expansión electrónica C 5 Válvula de expansión electrónica D 6 Válvula A 7 Válvula B 8 Válvula C 9 Válvula D 10 Cuadro principal 11 Válvula 4 vías [...]

  • Page 130

    GB F D 130 I OS-CEDMH36EI OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM 1 Compressor 2 Electronic expansion valve A 3 Electronic expansion valve B 4 Electronic expansion valve C 5 Electronic expansion valve D 6 Valve A 7 Valve B 8 Valve C 9 Valve D 10 Main control panel 11 4-way valve 12 Filter 13 Power 14 Fan capacitor 15 Fan 16 PFC module 17 Rectifier 2 18 Interna[...]

  • Page 131

    EP G R 131 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ESQUEMA ELÉCTRICO UNIDAD EXTERIOR OS-CEDMH36EI 1 Compresor 2 Válvula de expansión electrónica A 3 Válvula de expansión electrónica B 4 Válvula de expansión electrónica C 5 Válvula de expansión electrónica D 6 Válvula A 7 Válvula B 8 Válvula C 9 Válvula D 10 Cuadro principal 11 Válvula 4 vías [...]

  • Page 132

    GB F D 132 I I GB F D TECHNICAL FEA TURES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE CARA TTERISTICHE TECNICHE Power supply Max working pressure Max connecting length Remote control range (distance/ angle) Conformity mark External unit OS-CEDMH26EI: Dimensions (W x H x D) Air flow (max) Weight (without packaging) Protection degree Fan speeds [...]

  • Page 133

    EP G R 133 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE E P GR 220/240-1-50 4,20 30 5 / 60 CE 845x695x335 2750 57 IP24 780 R410 / 2,000 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación Presión máx. de funcionamiento Longitud máxima tuberías Alcance máximo mando a distancia (distancia/ángulo) Marcados de conformidad Consola exterior OS-CEDMH2[...]

  • Page 134

    GB F D 134 I TECHNICAL FEA TURES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE I GB F D CARA TTERISTICHE TECNICHE Power supply Max working pressure Max connecting length Remote control range (distance/ angle) Conformity mark External unit OS-CEDMH21EI: Dimensions (W x H x D) Air flow (max) Weight (without packaging) Protection degree Fan speeds [...]

  • Page 135

    EP G R 135 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 220/240-1-50 - 4,20 30 5 / 60 CE 845x695x335 2500 54 IP24 760 R410 / 1,450 E P GR CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación Presión máx. de funcionamiento Longitud máxima tuberías Alcance máximo mando a distancia (distancia/ángulo) Marcados de conformidad Consola exterior OS-CEDM[...]

  • Page 136

    GB F D 136 I TECHNICAL FEA TURES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE I GB F D CARA TTERISTICHE TECNICHE Internal unit OS-SEAMH09EI: Dimensions (W x H x D) Air flow in cooling (min, med, max) Air flow in heating (min, med, max) Noise (sound pressure) Weight (without packaging) Protection degree Fan speeds Ø connection pipe (liquid) inc[...]

  • Page 137

    EP G R 137 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 710x250x195 570/480/350 570/480/350 31 - 37 8,0 IP24 3 1/4” - 6,35 3/8” - 9,53 790x265x195 600/520/420 600/520/420 34 - 40 9,0 IP24 3 1/4” - 6,35 1/2” - 12,7 E P GR CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Consola interior OS-SEAMH 09EI Dimensiones (L x A x P) Caudal de aire refrig. (min, m[...]

  • Page 138

    GB F D 138 I NOTE[...]

  • Page 139

    EP G R 139 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE NOTE[...]

  • Page 140

    GB F D 140 I[...]