Nodor Isla Arco 7279 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Nodor Isla Arco 7279. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Nodor Isla Arco 7279 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Nodor Isla Arco 7279 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Nodor Isla Arco 7279 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Nodor Isla Arco 7279
- nom du fabricant et année de fabrication Nodor Isla Arco 7279
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Nodor Isla Arco 7279
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Nodor Isla Arco 7279 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Nodor Isla Arco 7279 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Nodor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Nodor Isla Arco 7279, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Nodor Isla Arco 7279, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Nodor Isla Arco 7279. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter NK 60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 1[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 3[...]

  • Page 4

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 4[...]

  • Page 5

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 5[...]

  • Page 6

    60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 6[...]

  • Page 7

    Cambi o de los f lu oresc entes Austaus ch der Leuc htrö hren Chan ge ment de s f luores ce nts Chan ging the fluore scent tu bes Sostituz ion e de i fluo res ce nti De tl- buize n verv an gen Substit uiç ão das lâ mpa das fluore sc ente s Udskift ni ng af lysst ofrør Loistep utk ila mppu jen va iht a minen Utbyte av lysr ör Bytting av lyssto[...]

  • Page 8

    CAMP ANA EXTRACTORA DECORA TIVA Estimado cliente: T enemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un r esultado óptimo en la utilización de la misma. INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN. MANTE[...]

  • Page 9

    la posición motor . 4 BOTON DE ALARMA . SELECCIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA. Al seleccionar esta opción se enciende el icono de la alarma. T ambién debe aparecer la alarma parpa- deando 00:00. Para ajustar el tiempo de la alarma, se debe pulsar con las teclas y . El límite superior de tiempo es de 99:59 minutos. Si se mantiene apretado las [...]

  • Page 10

    vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno. - Si se pr oduce la avería del cable de suministro eléctrico, éste deberá ser cambiado por un servicio oficial o un agente auto- rizado. - Nunca flamear bajo la campana extractora. - El aparato debe ser colocado de tal manera que la toma de corr[...]

  • Page 11

    DEKORA TIVE ABZUGSHAUBE Geehrte(r) Kunde(in), wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige W ahl getroffen haben und Sie mit dem Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. EINBAUANLEITUNG[...]

  • Page 12

    Lichtstärke. Nach Ablauf von zwanzig Sekunden wir d die Funktion Licht unter - brochen und die Automatik kehrt zur Funktion Motor zurück. 4.- WECKT ASTE . EINSTELLUNG UND PROGRAMMIERUNG DER WECKFUNKTION. Wird diese Betriebsweise gewählt, leu- chtet das Wecksymbol auf und die Ziffernstellen der Weckzeit 00:00 gehen auf Blinkbetrieb über . Die Al[...]

  • Page 13

    Gebrauch, Wartung und Reinigung der Fettfilter strikt befolgt werden. •Das Gerät kann bei einer elektr ostatischen Entladung (ESD) vorübergehend aufhören zu funktionieren. Stellen Sie das Gerät aus (OFF) und wieder an (ON) und es arbeitet wieder korrekt. Es besteht dabei keinerlei Gefahr . •Bei einer Beschädigung des Netzkabel muss dieses [...]

  • Page 14

    HOTTE D'EXTRACTION DÉCORA TIVE Cher client: Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci. INSTRUCTIONS POUR L'INST[...]

  • Page 15

    vous avez initialement programmée. Au bout de 20 secondes, la fonction éclairage se désactive pour revenir à la position moteur . 4 BOUTON D'ALARME . SÉLECTION ET PROGRAMMA TION DE L'ALARME. En appuyant sur ce bouton, l'icône de l'alarme s'affiche. L'af fichage 00:00 de l'alarme doit aussi clignoter . Pour r[...]

  • Page 16

    que le nettoyage périodique des filtres de graisse doivent être rigoureusement observés. - En cas de décharge électrostatique (modèle ESD), il est possi- ble que la hotte cesse de fonctionner . Eteignez la hotte (OFF) et allumez-la de nouveau (ON), elle fonctionnera alors correcte- ment. Il n'y a aucune sorte de risques en cas de déchar[...]

  • Page 17

    DECORA TIVE EXTRACTOR HOODS Dear client, W e are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs. Please read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the hood. INSTRUCTIONS FOR INST ALLA TION, MAINTENANCE AND USE If you need any technical help or would like more informa[...]

  • Page 18

    4 ALARM BUTTON . SELECTING AND PROGRAMMING THE ALARM. When you select this option, the alarm icon comes on. The alarm should also flash 00:00. T o adjust the alarm, press the and keys. The upper time limit is 99:59 minutes. If you keep pressing the or keys for more than 2 seconds, the alarm time change speed increases. After 5 seconds of not pressi[...]

  • Page 19

    • Never have a lighted flame under the extractor hood. • The appliance must be placed in such a way , that the supply plug is accessible. • The hood must be installed at a minimum distance of 65cm from the stovetop. • During climatic conditions causing electrical interfer ence, it is possible that the device may stop working. By switching t[...]

  • Page 20

    CAPP A ASPIRANTE DECORA TIVA Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l'acquisto della nostra cappa aspiran- te soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazio- ni. ISTRUZIONI PER L'INST ALLAZIONE, MANUTENZIONE[...]

  • Page 21

    4 T ASTO DELL'ALLARME . SELEZIONE E PROGRAMMAZIONE DELL'ALLARME. Quando si seleziona quest'opzione, si accende l'icona dell'allarme. Si visualizzerà l'allarme che lampeggia 00:00. Per regolare il tempo dell'allarme, si dovranno premere i T ASTI e . Il limite massimo di tempo sarà di 99:59 minuti. T enendo premut[...]

  • Page 22

    l’apparecchio non funzioni. Spegnere l’apparecchio (OFF) e riaccenderlo (ON) e riprenderà il suo normale funzionamento. Non vi è e non vi sarà nessuna possibilità di pericolo. • In caso di avaria di un cavo elettrico, dovrà essere sostituito da un servizio ufficiale o da un agente autorizzato. • Non si deve cucinare nessum alimento fia[...]

  • Page 23

    DECORA TIEVE AFZUIGKAP Geacht klant, Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig te lezen, teneinde een optimum resultaat te bekomen bij het gebruik van dit apparaat. AANWIJZINGEN VOOR INST ALLA TIE, ONDERHOUD EN GEBRU[...]

  • Page 24

    4 WEKKER TOETS . KEUZE EN PROGRAMMERING V AN DE WEKKER FUNCTIE. Als u deze optie kiest zal de wekker icoon aan gaan. De klok zal flikkeren en 00:00 tonen. Om de tijd in te stellen, dient u de en toetsen te gebruiken. DE maximum tijd is 99:59 minuten. Als u de toetsen of langer dan 2 seconden indrukt gaat de tijd sneller veranderen. Als u 5 seconden[...]

  • Page 25

    deze vervangen worden door een officiële dienst of een bevoegde vertegenwoordiger . • Men dient geen geflambeerde gerechten onder de inges - chakelde wasemkap klaar te maken. • Het apparaat dient zo geplaatst te worden, dat de aanslui - tplug bereikbaar is. • De afzuigkap dient op minimaal 65cm afstand boven de kookplaats geïnstalleerd te w[...]

  • Page 26

    HAMINÉ EXTRACTORA DECORA TIVA Estimado cliente: T emos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as ins- truções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante a utilização do exaustor . INSTRUÇÕES DE INST[...]

  • Page 27

    a intensidade luminosa continuará a ser a programada inicial- mente na função de programação da intensidade da luz. Após 20 segundos a função luz é desactivada, regressando à função motor . 4 TECLA DE ALARME . SELECÇÃO E PROGRAMAÇÃO DO ALARME . Ao seleccionar esta função, o símbolo do alar - me acende-se. Simultaneamente os dígi[...]

  • Page 28

    • Durante uma descar ga electroestática (ESD) é provável que este aparelho deixe de funcionar . Desligue o aparelho (OFF) e volte a ligá-lo (ON), e já funcionará correctamente. Não há, nem haverá, a possibilidade de qualquer risco. • Caso se produza alguma avaria no cabo de alimentação eléctrica, a substituição do mesmo deverá se[...]

  • Page 29

    DEKORA TIV EMHÆTTE Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov; for at De kan opnå et optimalt resultat i bruget af Deres emhætte, bedes De venligst læse denne brugervejledning grundigt. INST ALLA TIONS- VEDLIGEHOLDELSES- OG BRUGSVEJLEDNING Generelle anv[...]

  • Page 30

    ALARM. V ed valg af denne mulighed, tændes alarmikonet. Ligeledes bør alarmen blinke med tallene: 00:00. For at indsti- lle alarmtiden, bør der trykkes på tasterne og . Den øvre tidsbegrænsning er på 99:59 minutter . Hvis tasterne eller holdes trykket i mere end 2 sekunder , vil hastigheden på tidsændringen forøges. Efter 5 sekunder , hvo[...]

  • Page 31

    stopper med at fungere. Sluk apparatet (OFF) og tænd det igen (ON) for således at starte det på ny . Der er ingen risici forbun- det med denne proces. • Hvis ledningen tilsluttet elektriciteten er defekt, skal denne udskiftes af en elektriker eller en autoriseret servicemedarbej- der . • Der må aldrig flamberes under emhætten. • Apparate[...]

  • Page 32

    SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. Pyydämme, että tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn. ASENNUS-, HUOL TO- JA KÄYTTÖOHJEET Yleisohjeet Ennen kuvun asen[...]

  • Page 33

    toiminnot sammuvat, vain liesituulettimen symboli säilyy . Tämä sammuu painamalla mitä tahansa näppäintä. 5.- SUURENNUS- JA PIENENNYS NÄPPÄIMET . Monitoimintanäppäin: Suorittamasi toiminta mainittuja näppäimiä käyttäen on toimin- ta joka ei välky näytöllä. Ne toiminnat jotka vilkkuvat näytöllä ovat aktiivisia, mutta niiden as[...]

  • Page 34

    • Kun liesituuletinta pidetään päällä yhtä aikaa muuta kuin sähkövirtaa käyttävien laitteiden kanssa, ilmanvaihtoaukko ei saa olla suurempi kuin 4 Pa (4x10-5 bar). • Älä koskaan käytä liesituuletinta tiloissa, joissa on jo muita ulossuunnattua purkukanavaa käyttäviä laitteita, ellei kyseistä tilaa voi asianmukaisesti ilmastoid[...]

  • Page 35

    DEKORA TIV KÖKSFLÄKT Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa dina behov helt och hållet; därför bör du noga läsa instruktionerna i bruksanvisningen, så att du når fram till bästa möjliga resultat när du använder köksfläkten. INSTRUKTIONER FÖR INST ALLA TION AV FLÄKTEN. SKÖTSE[...]

  • Page 36

    ställa in signaltiden, använd knapparna och . Den längsta tiden är 99:59 minuter . Genom att trycka in knappar na och i mer är 2 sekunder , ökar hastigheten för byte av signaltid. Efter 5 sekunder utan att ha tryckt på någon knapp, slutar symbolen på fläkten att blinka och börjar att räkna bakåt. Då signalen aktiveras blinkar symbole[...]

  • Page 37

    störningar kan apparaten upphöra att fungera. Genom att stänga av apparaten (OFF) och sätta på den igen (ON), utan någon som helst risk, fungerar den normalt igen. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriella eller mentala funktion- shinder eller med brist i erfar enhet eller kunskap, m[...]

  • Page 38

    DEKORA TIV AVTREKKSHETTE Kjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbytte av den, må du lese instruksene i manualen nøye. INST ALLASJONSINSTRUKSER. VEDLIKEHOLD OG BRUK Generelle råd Før installasjon og bruk av avtrekkshetten, sjekk at apparatet og stedet det skal insta[...]

  • Page 39

    eller holdes trykket i mere end 2 sekunder , vil hastigheden på tidsændringen forøges. Efter 5 sekunder , hvor der ikke trykkes på nogen tast, vil symbolet på emhætten holde op med at blinke og nedtællingen vil begynde. Når alarmen akti- veres, vil symbolet blinke og lydsignalet aktiveres. For at slukke for alarmen, kan der trykkes på en h[...]

  • Page 40

    - Avtrekkshetten må installeres minst 65 cm over komfyrto- ppen. - I uvær med lynnedslag kan det hende at apparatet kobles ut. I et slikt tilfelle bør man slå apparatet av (OFF) og deretter på (ON). Apparatet vil begynne å fungere normalt igjen uten at dette medfører noen som helst fare. - Dette apparatet må ikke brukes av personer (gjelder[...]

  • Page 41

    GR                            ?[...]

  • Page 42

    TURBO AM PM                                     ?[...]

  • Page 43

                            ?[...]

  • Page 44

    RU                        [...]

  • Page 45

    TURBO AM PM                            ?[...]

  • Page 46

          ?[...]

  • Page 47

    PL                          ?[...]

  • Page 48

    TURBO AM PM                            ?[...]

  • Page 49

                   ?[...]

  • Page 50

    H                            [...]

  • Page 51

    TURBO AM PM                 ?[...]

  • Page 52

                           [...]

  • Page 53

    CH          䈾ढൟ˄㺙佄ൟ˅ᥦ⊍ ⚳ᴎ     ҆⠅ⱘ乒ᅶ   ໮䇶ᙼ䗝䌁&$7$ᥦ⊍⚳ ᴎˈᴀᴎⱘࡳ㛑ᖙᅮ ৃҹ ⒵䎇䯕ϟⱘ᳔໻䳔∖ˈ  䇋䆺㒚䯙䇏ᴀՓ⫼᠟ݠ ˈҹ֓ᙼ㛑প᳔݊催 ᬜ㛑   ᅝ㺙ˈ㓈ׂঞՓ⫼䇈ᯢ   ᥹⬉ℹ偸  ᇚ?[...]

  • Page 54

    TURBO AM PM       ࡴDŽ  ⾦䩳ϡᣝӏԩᣝ䬂 П ৢˈ䄺䪗ᷛᖫᇚ ϡݡ䮾 ⚕ˈҹঞצ᭄ᇚᓔྟ䖯 㸠DŽ䄺᡹ਃࡼᯊˈᷛ ᖫᇚ Ӯ䮾⚕ˈໄ䷇䄺⼎ᓔྟ ਃࡼDŽᛇ㽕প⍜䄺᡹ ˈᖙ 乏ᣝӏԩᣝ䬂ˈ㞾ࡼপ ⍜ℸࡳ㛑ˈҹঞಲࠄ Пࠡ ࡳ㛑᳾㹿ਃࡼⱘ⢊ᗕDŽ  㢹ᰃᣕ㓁  ߚ䩳≵᳝ᣝӏ[...]

  • Page 55

    㸼䴶Ϣ⚳㔽ⱘϟᮍ䎱⾏ ᑨϡ㛑ԢѢ݀ߚDŽ ⪺ᮃ♝♊ⱘᅝ㺙᳝ৃ㛑 㽕∖᳈໻ⱘ䎱⾏ˈ䇋 ᖙ乏䙉ᅜDŽ    ᢑ⚳ᴎⱘ⚳㔽㢹ᰃᅝ㺙 ೼⬉࡯♝♊ⱘϞᮍˈ ♝♊ⱘ᳔Ϟ䚼ߚϢ⚳㔽 ᳔ϟ䚼ߚ᠔ֱᣕⱘ䎱 ⾏೼ᅝ㺙೒㸼ᇚӮ᳝ᣛ ⼎DŽ    ᠔᳝݇Ѣ਌⊍⚳ⱘ㾘ᅮ ˈࡵᖙ䙉ᅜ DŽ [...]

  • Page 56

    Ed. T esta, Núcleo D, PB - Alcalde Barnils, 64-68 08190 SANT CUGA T - Barcelona - SP AIN T el. +34 902 305 000 - Fax +34 902 157 697 www .nodor .es comercial@nodor .es 60808555.18.10.2007[...]