Nikon 2208 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Nikon 2208. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Nikon 2208 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Nikon 2208 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Nikon 2208 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Nikon 2208
- nom du fabricant et année de fabrication Nikon 2208
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Nikon 2208
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Nikon 2208 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Nikon 2208 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Nikon en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Nikon 2208, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Nikon 2208, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Nikon 2208. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    VR VR VR J E G F S IT Ck Ch 使用説明書 (P. 6 – 13) Instruction Manual (PP. 14– 21) Bedienungsanleitung (S. 22– 29) Manuel d'utilisation (P. 30– 37) Manual de instrucciones (PP. 38– 45) Manuale di istruzioni (PP. 46– 53) (P. 54– 61) (P. 62– 69) AF Zo om -N i k k or ED 80 – 400mm f/ 4 .5 - 5.6 D AF Zo om -N i k k or ED 80 [...]

  • Page 2

    2 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負 う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると人が傷害を負う可能性が想 定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示してい[...]

  • Page 3

    3 警告 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り 出す際、やけどに十分注意してください。電池を抜いて、販売店 または当社サービス機関に修理を?[...]

  • Page 4

    4 A C B D[...]

  • Page 5

    5 F E[...]

  • Page 6

    6 J はじ め に このたびはニ ッ コール レンズをお買い上げいただき、 あり がと う ございます 。 このレ ンズは、 手ブレ補正機能を採用 し た高性能な超望遠の5倍ズ ー ム レン ズです 。 手ブレ補正機能を使わない とき と比べ、 約3段分シ ャ ッ タース ピー[...]

  • Page 7

    7 J 注記 ● レン ズのCPU信号接点は汚さないよ う にご注意 く ださい。 ● AF-Iテ レコ ンバーター (TC-14E/TC-20E)およびAF-Sテレコンバーター(TC-14E II / TC-20E II )は、 機構上ご使用になれません。 ● CPU信号接点を破損 しますので、 オー ト接写 リ ン グPK-1、 PK-1[...]

  • Page 8

    8 J 手ブ レ補正機能 (図C) 手ブレ補正機能は、 次のカメ ラで使用できます 。 35mm一眼レ フ : F5、 F100、 F80、 デジタ ルカメ ラ : D2H、 D1シリーズ、 D100 ※ 上記以外のカメ ラをご使用の場合には、 必ず、 手ブレ補正モー ド切 り 換えス イッ チをOFFに し て [...]

  • Page 9

    9 J ズー ミ ング と被写界深度 (図 1 、 2 参照) (70ページ) AF撮影を行う 場合は、 ズーミ ン グリ ン グを回転させ構図を決めてか ら、 ピン ト合わせを行っ て く ださい。 MFモー ドではどの焦点距離でもピン ト合わせは 行えますが、 望遠側にするほど像?[...]

  • Page 10

    10 J スクリーン カメラ F5+DP-30 ◎ ( +1.0) ◎ ― ◎ ― ― ◎ ― ― ◎ ― ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ― ― ◎ ― ◎ ― G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 BC D E EC-B EC-E F JK L M P S / T U F4+DP-20 F4+DA-20 F3 F5+DA-30 A ◎ (+1.0) △ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ◎ ◎ △[...]

  • Page 11

    11 J カメ ラ内蔵ス ピー ドラ イ ト使用時の ご注意 ご使用のカメ ラと焦点距離および撮影距離の組み合わせによ っ て 、 ケラ レが 発生する場合があ り ますので、 ご注意く ださい。 • F80D/S、 F70D、 、F60D、 プロネア600iカメ ラ : すべての焦点距離で使用可?[...]

  • Page 12

    12 J レン ズ の お手入れと取 り 扱い上の ご注意 ● レン ズ面の清掃は、 ホコ リを 拭う 程度に し て く ださい。 指紋がついたときは、 柔 らかい清潔な木綿の布に無水ア ルコール (エタ ノ ール) または市販の レン ズク リ ーナーを少量湿らせ、 レン ズ?[...]

  • Page 13

    13 J 仕 様 型式 : ニコ ンFマウ ン トCPU内蔵Dタ イ プ 、 AFズーム レンズ 焦点距離 : 80mm―400mm 最大口径比 : 1 : 4.5―5.6 レ ンズ構成 : 11群17枚 (EDガラス3枚) 画角 : 30° 10′ ―6 ° 10′ ( IX240カメ ラ装着時24 ° 20′ ―5 ° 、 ニコ ンデジタ ル カメ ラD2H、D1シ[...]

  • Page 14

    14 E Nomenclature Introduction Thank you for purchasing the AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400mm f/4.5-5.6D lens. This is a high-performance telephoto zoom lens featuring an exceptionally wide 5x zoom range, plus a special vibration reduction mechanism (hence the “VR” in its name). With this lens, you can take pictures at shutter speeds approx. 3 step[...]

  • Page 15

    15 E When mounted on Nikon Digital Cameras Important! • Be careful not to soil or damage the CPU contacts. • Do not use the AF-I Teleconverters TC-14E/TC-20E or the AF-S Teleconverters TC-14EII/TC-20EII. • Do not attach the following accessories to the lens, as they might damage the lens CPU contacts: Auto Extension Ring PK-1, PK-11/11A, Auto[...]

  • Page 16

    16 E Using the focus limit switch (Fig. B) In the autofocus or manual focus mode, depending on the shooting distance, you can use this switch to limit the range of focus and reduce focusing time. The focus limit switch cannot be set at a position between approx. 3.5m (11.5 ft.) and 5m (16.4 ft.). Vibration reduction mode (Fig. C) The following came[...]

  • Page 17

    17 E • Do not turn the camera power OFF while the vibration reduction mode is in operation. Otherwise the lens may emit a chattering noise when it is moved quickly. This is not a malfunction. Turn the camera power ON again to correct this. • If the lens is removed from the camera while the vibration reduction mode is in operation, the same thin[...]

  • Page 18

    18 E Variable aperture/two aperture indexes (Refer to chart 3 on page 71.) Zooming the lens from 80mm to 400mm decreases the maximum aperture approx. 2/3 of an f/stop. For cameras with TTL metering, there is no need to adjust the aperture. Likewise, for TTL auto flash photography with Nikon Speedlights, no adjustment is required. However, when the [...]

  • Page 19

    19 E Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: ◎ Excellent focusing ○ Acceptable focusing Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film. △ Acceptabl[...]

  • Page 20

    20 E Using a tripod (Fig. E) This lens is equipped with a detachable rotating tripod collar. When using a tripod, attach it to the lens’ tripod collar instead of the camera. To attach the tripod collar to the lens, follow these steps: 1 Loosen the tripod collar lock screw 1 slightly. 2 Insert the lens by aligning the tripod collar alignment index[...]

  • Page 21

    21 E • Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction. • Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an excessively hot place. Supplied accessories • 77mm snap-on front lens cap • Rear lens cap LF-1 • Bayonet hood HB-24 • Semi-soft cas[...]

  • Page 22

    22 G Einführung Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400 mm f/4.5-5.6D erwiesen haben. Dieses hochwertige Tele-Zoomobjektiv bietet einen fünffachen Zoombereich sowie einen speziellen Mechanismus zur Vibrationsreduktion (VR). Dank dieser VR-Funktion gelingen nun verwacklungsfreie Aufnahmen mit[...]

  • Page 23

    23 G In Verbindung mit einer Nikon-Digitalkamera Achtung! • Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung! •D ie AF-I-Telekonverter TC-14E /TC-20E und AF-S-Telekonverter TC-14EII /TC-20EII können nicht verwendet werden. • Folgendes Zubehör darf nicht an das Objektiv angesetzt werden, da es die CPU-Kont[...]

  • Page 24

    Verwendung des Fokussierbegrenzungsschalters (Abb. B) Im Autofokusbetrieb sowie bei manualler Schärfeneinstellung können Sie mit diesem Schalter je nach Aufnahmedistanz den Fokussierbereich eingrenzen, um die zur Schärfeneinstellung benötigte Zeit zu verkürzen. Die Einstellung des Schalters auf eine Position zwischen 3,5 m und 5 m ist nicht m?[...]

  • Page 25

    25 G • Das Objektiv nicht mit aktivierter VR-Funktion von der Kamera abnehmen, weil das Objektiv dann bei rascher Bewegung Geräusche von sich gibt. Setzen Sie das Objektiv wieder an und tippen Sie den Auslöser an, um das Geräusch zu beenden. • Bei einer Kamera der F80-Serie oder F65-Serie wird bei Antippen des Auslösers die Funktion zur Vib[...]

  • Page 26

    26 G Gleitende Lichtstärke/zwei Blendenindizes (Siehe Abb. 3 auf Seite 71.) Beim Durchfahren des Brennweitenbereichs von 80 mm auf 400 mm verringert sich die Anfangsöffnung um ca. 2/3 Blende. Kameras mit Innenmessung gleichen dies automatisch aus. Auch bei TTL-Blitzautomatik mit einem Nikon Blitzgerät ist keine Korrektur erforderlich. Eine gerin[...]

  • Page 27

    27 G Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die zur Verwendung mit diesem Objektiv empfohlenen sind nachstehend aufgelistet: ◎ Hervorragende Scharfeinstellung ○ Akzeptable Scharfeinstellung Das Sucherbild vignettie[...]

  • Page 28

    28 G Stativverwendung (Abb. E) Das Objektiv verfügt über eine abnehmbare, drehbare Stativmanschette. Bei Stativaufnahmen setzen Sie statt der Kamera diese Manschette auf das Stativ. Verfahren Sie wie folgt: 1 Lockern Sie die Stativmanschetten-Sicherungsschraube 1 . 2 Schieben Sie die Manschette auf das Objektiv, so daß der Manschettenindex des O[...]

  • Page 29

    29 G • Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern. • Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann. • Einige Teile des Objektivs [...]

  • Page 30

    30 F Introduction Merci d'avoir porté votre choix sur l'objectif AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400mm f/4,5- 5,6D. C'est un objectif zoom téléobjectif haute performance à gamme zoom exceptionnellement large de 5x, avec mécanisme spécial de réduction de la vibration ("VR" dans son nom). Cet objectif vous permet prendre des p[...]

  • Page 31

    31 F Monté sur un appareil numérique Nikon Important • Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques. • N’utilisez pas les téléconvertisseurs AF-I TC-14E/TC-20E ou les téléconvertisseurs AF-S TC-14EII/TC-20EII. • Ne pas essayer de monter les accessoires suivants, car ils risquent d’abimer les contacts: Bague d’[...]

  • Page 32

    32 F Emploi du commutateur limiteur de mise au point (Fig. B) En mode autofocus ou mise au point manuelle, selon la distance de prise de vue, ce commutateur permet de limiter la plage de mise au point et de réduire le temps de mise au point. Le commutateur limiteur ne peut pas être réglé à une position entre 3,5 m et 5 m environ. Mode réducti[...]

  • Page 33

    33 F • Ne mettez pas l’appareil hors tension quand le mode de réduction de la vibration est activé. Sinon, l’objectif pourra émettre un cliquetis s’il est déplacé rapidement. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Remettez l’appareil sous tension pour éliminer ce cliquetis. • Si l’objectif est retiré de l’appareil alors que le [...]

  • Page 34

    34 F Blocage d’ouverture minimale (Fig. D) Verrouillez le diaphragme sur l’ouverture f/32 avec le levier de verrouillage à l’ouverture minimale. 1 Réglez le diaphragme sur l’ouverture mini (f/32) en alignant sur le repère d’ouverture. 2 Glissez le curseur de blocage vers la bague de diaphragme de sorte que les deux points orange soient[...]

  • Page 35

    35 F Ecrans de mise au point recommandés Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessons.: ◎ Mise au point excellente ○ Mise au point passable Un vignetage affecte l’image du verre.[...]

  • Page 36

    36 F Utilisation d'un trépied (Fig. E) Cet objectif est équipé d'un collier pour trépied rotatif amovible. A l'emploi d'un trépied, fixez-le au collier pour trépied de l'objectif au lieu de l'appareil. Procédez comme suit pour fixer le collier pour trépied à l'objectif: 1 Desserrez légèrement la vis de [...]

  • Page 37

    37 F • En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.). • Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille [...]

  • Page 38

    38 S Introducción Muchas gracias por su compara el objetivo AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400 mm f/4,5- 5,6D. Es un teleobjetivo zoom de grandes prestaciones con una excepcional amplitud de zoom de 5x y un mecanismo de reducción de vibración especial (llamado "VR"). Con este objetivo, puede hacer fotografías con velocidades de obturación d[...]

  • Page 39

    39 S Cuando se instala en las cámaras digitales de Nikon ¡Importante! • Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU. •N o utilice los teleconvertidores AF-I TC-14E/TC-20E ni los teleconvertidores AF-S TC-14EII/ TC-20EII. • No montar en el objetivo los siguientes accesorios, ya que podrían dañar los contactos de la CPU: An[...]

  • Page 40

    40 S Utilización del interruptor de límite de enfoque (Fig. B) En el modo de autofoco o de enfoque manual, según distancia de la fotografía, puede utilizar este interruptor para limitar el alcance del enfoque y reducir el tiempo de enfoque. El interruptor de limite de enfoque no puede ajustarse a una posición entre aprox. 3,5 m (11,5 pies) y 5[...]

  • Page 41

    41 S • Es una característica del mecanismo de reducción de la vibración que se puede borronear la imagen en el visor después de levantarse el obturador. • No desconecte el interruptor de la cámara a OFF mientras está funcionando el modo de reducción de la vibración. De lo contrario el objetivo puede producir un ruido por un movimiento r[...]

  • Page 42

    42 S Bloqueo de la apertura mínima (Fig. D) Utilice la palanca de bloqueo de la apertura mínima para fijar la apertura del objetivo en f/32. 1 Ajustar el objetivo a su apertura mínima (f/32) alineándolo con el índice de apertura. 2 Deslice la palanca de fijación hacia el anillo de aperturas para que se alineen dos puntos naranjas. Para desblo[...]

  • Page 43

    43 S Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. ◎ Enfoque excelente ○ Enfoque aceptable Ligero viñeteo afecta la imag[...]

  • Page 44

    44 S Utilización de un trípode (Fig. E) Este objetivo tiene un collar de trípode rotatorio desmontable. Cuando utilice un trípode, instálelo en el colar del trípode de objetivo en lugar de la cámara. Para instalar el collar de trípode en el objetivo, siga los pasos a continuación: 1 Afloje ligeramente el tornillo de fijación 1 del colar d[...]

  • Page 45

    45 S • Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina. • No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría b[...]

  • Page 46

    46 IT Introduzione Grazie per aver acquistato l'obiettivo AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400mm f/4.5-5.6D. È un teleobiettivo con zoom ad alte prestazioni che offre una gamma di zoom 5x eccezionalmente grande, e in più uno speciale meccanismo di riduzione delle vibrazioni (da cui prende il nome "VR"). Con questo obiettivo è possibile sca[...]

  • Page 47

    47 IT In caso di montaggio su fotocamere digitali Nikon Importante! • Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU. • Non usate i teleconvertitori AF-I TC-14E/TC-20E o i teleconvertitori AF-S TC-14EII/TC-20EII. • Gli accessori elencati non vanno montati su questo obiettivo, in quanto potrebbero danneggiarne i contatti CPU: Anel[...]

  • Page 48

    48 IT • Notare che è possibile solo la regolazione manuale della messa a fuoco (con l'anello impostato su M o L affiancata a M ) quando l'obiettivo viene montato su macchina fotografica con regolazione manuale della messa a fuoco o su macchina fotografica con la regolazione automatica della messa a fuoco impostata in modalità M. Uso d[...]

  • Page 49

    49 IT • Come caratteristica dovuta al meccanismo di riduzione delle vibrazioni, l’immagine nel mirino potrebbe apparire sfocata dopo aver rilasciato il tasto di scatto. • Non spegnere (OFF) la macchina fotografica quando è attiva la modalità di riduzione delle vibrazioni. Altrimenti l’obiettivo potrebbe produrre un rumore come un crepitio[...]

  • Page 50

    50 IT Blocco al diaframma minimo (Fig. D) Usare la leva di blocco al diaframma minimo per bloccare l ’ apertura obiettivo su f/32. 1 Regolate il diaframma al valore minimo, f/32, allineandolo all’indice delle aperture. 2 Spingere la leva di blocco verso l’anello di apertura cosicché i due puntini arancioni risultino allineati. Per liberare l[...]

  • Page 51

    51 Ch IT Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto. ◎ Messa a fuoco eccellente ○ Messa a fuoco accettabile L’immagine sullo schermo presenta[...]

  • Page 52

    52 IT Per usare un cavalletto (Fig. E) Questo obiettivo è dotato di un collare per cavalletto staccabile. Quando si usa il cavalletto, attaccarlo al collare per cavalletto dell'obiettivo invece che della macchina fotografica. Per attaccare all'obiettivo il collare per cavalletto, seguire i passi della procedura seguente. 1 Allentare la v[...]

  • Page 53

    53 IT • Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile. • Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo. Accessori in dotazione • Tappo anteriore da 77 m[...]

  • Page 54

    54 Ck 名稱 前言 謝謝您購買AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400mm f/4.5-5.6D鏡頭 - 這是一 個高性能遠攝鏡頭﹐具有格外廣闊的5X變焦範圍﹐加上有一個特別 的減振機構(鏡頭名稱中的VR就是減振的英文縮寫) - 用這個鏡頭 就可以以平時不用這個鏡頭時大約慢3級的快門速度拍攝﹐而依[...]

  • Page 55

    55 Ck 該鏡頭可用作Nikon數碼相機D2H﹐ D1系列和D100的互換鏡頭 - 裝好後﹐鏡 頭畫面視角變成 20° ∼4° ﹐與其35毫米相當的焦距約為120∼600毫米 - 注意事項 • 注意不要弄臟或損壞 CPU觸 點 - • 不要使用AF-I 望遠倍率鏡TC-14E / TC-20E﹐或AF-S望遠倍率鏡TC- 14EII / TC-20EII - • ?[...]

  • Page 56

    56 Ck 減振模式(圖C) 適用於下列相機: • 35毫米單鏡反光機:F5﹑F100﹑F80系列/N80系列﹑F75系列/ N75系列﹑F65系列/N65系列 • 數碼相機:D2H﹑D1系列﹑D100 當此鏡頭用於以上所列以外的相機時﹐應將減振模式開關設定在 OFF(關閉)位取消減振模式 - 此開關如果一[...]

  • Page 57

    57 Ck • 不宜在減振模式運行期間關閉相機電源 - 否則當相機快速移動時﹐ 鏡頭可能會發出卡嗒雜聲 - 此並非故障 - 只需重開相機電源就可恢 復正常 - • 如果在減振模式運行期間從機身拆下鏡頭﹐也可能出現上述情況 - 裝上鏡頭并輕按快門到一半﹐雜聲就可消除 - ?[...]

  • Page 58

    58 Ck 焦距設定 距離指示標線補償 (在距離刻度上) 105mm 4.1mm 135mm 2.3mm 200mm 0.7mm 300mm 0.2mm 400mm 0mm 紅外線補償 拍攝黑白紅外線膠卷時﹐需要手控補償焦距﹐如是彩色紅外線膠卷時﹐ 無需補償焦距 - 紅外線補償指示設在 80mm 時﹐小金點將略微偏在焦距 刻度標線的左邊 [...]

  • Page 59

    59 Ck F5+DP-30 ◎ ( +1.0) ◎ ― ◎ ― ― ◎ ― ― ◎ ― ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ― ― ◎ ― ◎ ― G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 BC D E EC-B EC-E F JK L M P S / T U F4+DP-20 F4+DA-20 F3 F5+DA-30 A ◎ (+1.0) △ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ◎ ◎ △ ◎ △ △ △ ◎ ― [...]

  • Page 60

    60 Ck 鏡頭的維護保養 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面 - 如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾 淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭 - 在擦拭鏡頭 時﹐請繞  圓圈自中心向周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或 碰撞外部的部件 - • 切勿使用稀釋劑或苯[...]

  • Page 61

    61 Ck 選購附件 • 77mm 旋入式濾鏡﹐包括圓振濾鏡 • 77mm 圓偏振濾鏡HN-34的專用遮光罩 • 遙控轉換器TC-201(減振模式都無效﹐只有手動對焦可用 - ) 規格 鏡頭類型 : D型AF變焦尼克爾鏡頭﹐具有內置CPU(中央處理器)和尼 康卡口座 - 設有特別減振(VR)機構 焦距 ?[...]

  • Page 62

    62 Ch 名稱 前言 謝謝您購買AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400mm f/4.5-5.6D鏡頭。 這是一個高性能遠攝鏡頭,具有格外廣闊的5X變焦範圍,加上有一 個特別的減振機構(鏡頭名稱中的VR就是減振的英文縮寫) 。用這 個鏡頭就可以以平時不用這個鏡頭時大約慢3級的快門速度拍攝,而 ?[...]

  • Page 63

    63 Ch 該鏡頭可用作Nikon數碼相機D2H,D1系列和D100的互換鏡頭。裝好後,鏡 頭畫面視角變成 20° ∼4° ,與其35毫米相當的焦距約為120∼600毫米。 注意事項 • 注意不要弄臟或損壞C P U觸點。 • 不要使用AF-I望遠倍率鏡TC-14E/TC-20E,或AF-S望遠倍率鏡 TC-14EII/TC-20EII。 • ?[...]

  • Page 64

    64 Ch 減振模式(圖C) 適用於下列相機: • 35毫米單鏡反光機:F5、F100、F80系列/N80系列、F75系列/ N75系列 、F65系列/N65系 列 • 數碼相機:D2H、D 1系列、D100 當此鏡頭用於以上所列以外的相機時,應將減振模式開關設定在 OFF(關閉)位取消減振模式。 此開關如?[...]

  • Page 65

    65 Ch • 不宜在減振模式運行期間關閉相機電源。否則當相機快速移動時﹐ 鏡頭可能會發出卡嗒雜聲。此並非故障。只需重開相機電源就可恢 復正常。 • 如果在減振模式運行期間從機身拆下鏡頭,也可能出現上述情況。 裝上鏡頭并輕按快門到一半,雜聲就可消除?[...]

  • Page 66

    66 Ch 焦距設定 距離指示標線補償 (在距離刻度上) 105mm 4.1mm 135mm 2.3mm 200mm 0.7mm 300mm 0.2mm 400mm 0mm 紅外線補償 拍攝黑白紅外線膠卷時,需要手控補償焦距,如是彩色紅外線膠卷時, 無需補償焦距。紅外線補償指示設在 80mm時 , 小 金 點將略微偏在焦距 刻度標線的左?[...]

  • Page 67

    67 Ch F5+DP-30 ◎ ( +1.0) ◎ ― ◎ ― ― ◎ ― ― ◎ ― ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ― ― ◎ ― ◎ ― G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 BC D E EC-B EC-E F JK L M P S / T U F4+DP-20 F4+DA-20 F3 F5+DA-30 A ◎ (+1.0) △ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ◎ ◎ △ ◎ △ △ △ ◎ ― [...]

  • Page 68

    68 Ch 鏡頭的維護保養 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾 淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭 時,請繞 著 圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或 碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀釋劑或?[...]

  • Page 69

    69 Ch 選購附件 • 77mm 旋入式濾鏡,包括圓振濾鏡 • 77mm 圓偏振濾鏡HN-34的專用遮光罩 • 遙控轉換器TC-201(減振模式都無效,只有手動對焦可用) 規格 鏡頭類型 : D型AF變焦尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和 尼康卡口座。 設有特別減振(VR)機構 焦距 : 80m [...]

  • Page 70

    70 f t m 15 10 7 5 4 40 20 15 12 10 9 400 200 300 135 105 80 5.6 8 11 16 22 32 5.6 8 11 16 22 32 3.5 3 2.5 2.3 8 焦点距離 Focal length Brennweite Distance focale Distancia focal Lungheza focale 被写界深度目盛 Depth-of-field scale Schärfentiefenskala Échelle des profondeurs de champ Escala de profundidades de campo Scala profondità di [...]

  • Page 71

    71 80 F5.6 4.5 400mm 5.3 5.0 開放F値 Maximum aperture Größte Öffnung Ouverture maximum Abertura máxima Apertura massima 開放F値変化表  Relationship between focal length and maximum aperture Zusammenhang zwischen Brennweite und größter Öffnung Relation entre la distance focale et l'ouverture maximale Relación entre la distanc[...]

  • Page 72

    NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN 使用説明書の内容が破損などによ っ て判読で きなくなったときは、 当社サービス機関にて 新しい使用説明書をお求めください (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (excep[...]