MTD OGST-3106 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation MTD OGST-3106. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel MTD OGST-3106 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation MTD OGST-3106 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation MTD OGST-3106 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif MTD OGST-3106
- nom du fabricant et année de fabrication MTD OGST-3106
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement MTD OGST-3106
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage MTD OGST-3106 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles MTD OGST-3106 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service MTD en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées MTD OGST-3106, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif MTD OGST-3106, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation MTD OGST-3106. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Two Stage Snow Thrower PRINTED IN U.S .A. Oper ator’ s Man ual OGST-3106A (5/2005) IMPOR T ANT : 60 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONTARIO N2G 3S7 Read saf ety r ules and instructions carefully bef ore operating equipment.[...]

  • Page 2

    2 TABLE OF CONTENTS FINDING MODEL NUMBER This Operator’s Manu al is an important part of your new snow throw er. It will help you to assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Plea se read and understand wh at it says. Before you start asse mbling your new snow thrower , ple ase locate the model plat e on the equipment and copy[...]

  • Page 3

    3 SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES WARNING: This symbol points out important safety instruct ions which, if not fol lowed, could endanger the personal safety and /or property of your self and others. Read and follow all instructions in th is manual before attempting to operate this machi ne. Fa ilure to comply with these instructions m[...]

  • Page 4

    4 6. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs. 7. Muffler and engine become hot and can ca use a burn. Do not touch. 8. Exercise extreme caution wh en operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden haza rds or traffic. 9. Exercise caution when chan ging direction and whi le operating on slopes. 10. Plan [...]

  • Page 5

    5 SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWER NOTE: This Operator’s Manual covers seve ral models. Snow thrower feat ures vary by model . Not all features disc ussed in this ma nual are applic able to all snow throwe r models. Loose P arts • The augers a re secured to the auge r shaft with two shear pins and bow tie cotter pins. If you hit a foreig[...]

  • Page 6

    6 Attaching the Chute Assembly NOTE: Your chute assembly may or may not be assembled. If it requires assembly use the following instructions. Fi g ure 3 • Place chute assembly over chute opening, with the opening in the chute assembly facing the front of the unit. Place chute flange keepers beneath lip of chute assembly, with the flat side of chu[...]

  • Page 7

    7 Chute Clean-Out T ool • The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip. Use the clean-out tool to clear snow and ice which may lodge in the discharge chute during operation. Refer to the Operation section for mor e detailed information regarding the chute clean-out tool. Final Adjustments[...]

  • Page 8

    8 Fi g ure 10 Tire Pressure (Pneumatic Tires) The tires are overinflated for shipping purposes. • Check tire pressure. Maintain pressure between 10 and 14 psi. NOTE: If the tire pressure is not equal in all tires, the unit may pull to one side or the other. SECTION 3: KNOWING YOUR SNOW THROWER • Compare the Figure below with your equipment and [...]

  • Page 9

    9 Auger Control The auger control is located on the left handle. Squeeze the auger control to engage th e augers. Release to stop the snow throwing action. The drive control must also be released in order to stop auger. Shift Lever The shift lever is located in the center of the handle panel an d is used to determine ground speed and direction of t[...]

  • Page 10

    10 SECTION 4: OPERATING YOUR SNOW THROWER Before Starting Read and understand all instructions and warnings on the machine and in this manual before operatin g. Gas & Oil Fill-Up • Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual shipped with the snow throwe r. T o Start Engine NOTE: If unit shows any sign [...]

  • Page 11

    11 loud clattering sound, which is not harmful to the engine or star ter . • Move throttle control to “s top” or “off” position. • Remove ignition key. Do not turn key. Disconnect the spark plug wire from the spark plug to prevent accidental starting while equipment is unattended. NOTE: Keep key in a safe place. Engine will not start wi[...]

  • Page 12

    12 SECTION 5: MAKING ADJUSTMENTS Shift Rod • Remove the hairp in clip and flat washer fr om the shift handle under the handle panel. See Figure 13 . • Place shift lever in sixth (6) position or fastest forward speed. • Push shift arm assembly do wn as far as it will go. • Rotate the fer rule up or down on the sh ift rod as necessary until t[...]

  • Page 13

    13 Skid Shoe The space betwee n the shave plate and the gro und can be adjusted by raising or lowering the skid shoes. For close snow removal, as when using on a smooth concrete or asphalt driveway, place the skid shoes in the low position. Use the middle or high position when the area to be cleared is uneven. When operating on gravel, always put s[...]

  • Page 14

    14 Fi g ure 16 Discharge Chute The base of the discha rge chute and the spirals on the chute crank should be lubricated at least every 25 hours of use. Apply the lubricant under the base of the chute and where the spirals contact the discharge chute. See Figure 17. Fi g ure 17 Auger Bearings and Shaft • Every season lubricate the auger bearings a[...]

  • Page 15

    15 SECTION 7: SERVICING YOUR SNOW THROWER Augers The augers are secured to the spiral shaft with two shear pins and cotter pins. If you hit a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear. Refer to Figure 16. If the augers do not turn, check if the pins have sheared. Two replacement sh ear pins and cotter pins h[...]

  • Page 16

    16 Fi g ure 20 Fi g ure 21 • Reassemble pulley to auger housing with hex screw and cupped washe r (cupped side toward the pulley). Make sure key is in place on shaft and brake puck is seated in the pulley groove. • Reassemble belt cover and chute directional control. Proper Adjustment: With the auger clutch lever in the disengaged position, the[...]

  • Page 17

    17 Changing Friction Wheel Rubber The rubber on the friction wheel is subject to wear and should be checked after the first 25 hours of operation, and periodically ther eafter. Replace the friction wheel rubber if any signs of wear or cracking are found. • Drain the gasoline from the snow throwe r, or place a piece of plastic under th e gas cap. [...]

  • Page 18

    18 SECTION 8: OFF-SEASON STORAGE • If unit is to be stored over 30 days, prepare engine for storage as instructed in the engine manual. • Remove all debris from the exterior of equipment. • Follow lubrication recommendations on page 13. • Always store the snow thrower in a clean, dry area. NOTE: When storing any typ e of power equipment in [...]

  • Page 19

    19 SECTION 10: THREE (3) YEAR LIMITED WARRANTY For three (3) years from the date of original purchase of our products, we will either repair or replace, at its option, free of charge, F.O.B. Factory or authorized service firm, any part found to be DEFECTIVE IN MATERIAL and WORKMANSHIP for the original pur chaser. all transportation charges on parts[...]

  • Page 20

    20 1 1 A A 14 5 8 28 6 8 27 5 14 51 21 12 9 31 3 25 80 98 18 8 30 26 8 29 4 7 25 80 22 11 10 16 19 51 82 34 38 79 80 46 41 46 47 24 82 51 22 15 13 31 35 19 19 102 78 52 77 56 51 50 57 87 77 53 54 103 49 90 91 18 22 63 63 2 40 80 47 46 48 41 31 38 36 44 80 42 58 67 32 23 23 33 62 24 51 83 94 100 99 89 92 93 80 92 61 92 61 103 37 101 Re fer to as sem[...]

  • Page 21

    REF P ART NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 720-0232 Shift Knob Bou ton 2 710-0351 Truss Mach B-Tap p Scr #10-16 x .50 Gr. 5 Vis de renforcement taraudée no. 10-16 x 0,50 Qu al.5 3 705-5218 En gage ment Han dle RH Bl ack Poignée d’entraînement CD noir 4 705-5219 En gage ment Han dle LH Bl ack Poignée d’entraî[...]

  • Page 22

    22 91 31 38 52 46 53 56 98 23 45 3 34 33 30 33 31 29 48 31 8 31 15 14 38 16 31 38 31 38 81 102 101 7 43 38 31 82 1 12 1 5 104 10 13 19 20 2 18 54 60 17 81 17 81 63 61 78 76 73 72 73 70 67 68 71 74 76 81 31 65 11 79 73 71 96 69 9 80 21 58 59 100 100 87 48 90 31 17 38 17 103 87 84 85 87 90 26 26 28 24 24 32 77 28 27 28 63 83 28, 30 & 33 in./po 45[...]

  • Page 23

    REF P ART NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 736-0159 Flat Washer .344 ID x .875 OD Rondelle plate 0,344 DI x 0,875 DE 2 710-0597 Hex. Scr. 1/4-20 x 1.00 Gr. 5 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,00 po de lg . Qual. 5 3 736-0169 Lockwasher 3/8" ID Rondelle frein 3/8" DI 5 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton 7 7[...]

  • Page 24

    REF NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 80 618-0247 Gear Hous ing Half LH Carter d’engrenages - m oitié - gauche 618-0435 Gear Hous ing Half LH (w/grease fitting hole ) Carter d’engrenages - m oitié - gauche (avec trou pour raccord graisse) 81 710-1260A Hex Flange Scr. 5/16- 18 x .75 Vis à tête hexagonale 5/16- 24[...]

  • Page 25

    REF P ART NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 712-0717 Nut In sert 3/8-16 U NC Écrou insérer 3/ 8-16 UNC 2 712-04063 Hex Flg. L-Nut 5/ 16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à e mbase 5/16-18 Qual. F ny lon 3 618-0281A Brake Bracket Ass’y (900 Se ries) Support du frein (séries 900) 4 710-0459A Hex Scr 3/8-24 x 1.50 Gr. [...]

  • Page 26

    26 18 78 66 55 14 17 47 12 48 61 37 51 60 49 25 62 29 41 86 46 53 33 77 5 63 13 75 7 45 45 2 67 42 36 35 35 45 35 45 16 15 63 9 16 16 64 16 72 3 52 52 32 24 42 1 67 6 16 16 73 60 51 37 87 8 61 52 22 20 21 34 68 79 47 61 30 54 69 33 52 87 55 8 46 59 53 11 20 21 4 74 71 65 57 26 50 47 86 17 14 50 26 62 49 25 61 48 12 53 27 44 70 43 31 58 19 38 56 40 [...]

  • Page 27

    REF P ART NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 618-0279 LH Dog Assembly Bride gauche 2 618-0280 RH Dog Assembly Bride droite 3 618-0282D Steer ing Shaft As sem b ly Arbre de di rec tion 4a 618-04178 Wheel Ass’y Bearing 6.0" OD Roulement 6,0 po diam. 4b 718-04034 Friction Wheel Bonded Roue de fric tion 4c 710-0896 [...]

  • Page 28

    REF P ART NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 59 741-04025 Self aligning brg. 1.0 ID Palier à alignement autom atique 60 741-0225 Hex Flange Bear ing .630 ID Roulement à bride hex de 0,630 DI 61 741-0563 Ball Bear ing w/snap ring Roulement à billes avec bague 62 741-04076 Ball Bear ing .5625 ID x 1.3750 x .437 Roulemen[...]

  • Page 29

    REF P ART NO . NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 629-0071 Extension Cord 10 Ft. Corde 10 pied de lg. * 2 710-1008 Hex L-Wash TT Scr. 3/8-16 x 1.8 Vis taraudée 3/8-16 x 1,80 ** 710-0502A Hex Washer Scr 3/8-16 x 1.25 Vis taraudée 3/8-16 x 1,25 po 3 710-0607 Hex Wash HD S-Tapp Scr 5/16-18 x .50 Vis auto-taraudeuse hex agona[...]

  • Page 30

    30 7 5 9 3 10 10 8 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 33 24 19 32 38 2 6 12 40 13 12 10 36 39 34 5 8 27 28 31 7 9 5 12 6 4 10 12 40 13 9 14 Chute tilt cut-ou t/ Ouvertures pour goulotte in clin able. Attache to loose ha ngine wire un - der fuel tank on en gine./ À attacher au fil métallique qui p end dessous le réservoi r du moteur. Ground wire[...]

  • Page 31

    31 REF PA R T NO . NO. N° DE N° DE RÉF . PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION STYLE 3 2 731-1737A Black Han dle Panel (*) Panneau- noir (*) 731-0061 Black Han dle Panel ( nn ) Panneau-noir ( nn ) 731-1873A Yel low Han dle Pan el ( nn ) Panneau-jaune ( nn ) 731-2564 Yel low Han dle Pan el ( ª ) Panneau-jaune ( ª ) 731-2606 Black Han dle Panel (**[...]

  • Page 32

    21 CHAPITRE 10: GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Nous nous engageons, envers l’acheteur initial, à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, franco l’usine ou la station techniqu e agréée, toute pièce s’avérant DÉFECTUEUSE EN RAISON D’UN VICE DE MATIÈRE ET DE FABRICATION, dans les trois ans suivan t la date d’achat initial[...]

  • Page 33

    20 CHAPITRE 9: GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause(s) Solution Le moteur ne démarre pas 1. Réservoir vide ou essence é ventée. 2. Canalisation de carburant b ouchée. 3. Volet de départ fermé. 4. Bougie défectueuse. 5. La clé de contact du moteur n’est pas mise. 6. Fil de la bougie débranché. 7. Bouton de l’amorce ur n’étant pas em[...]

  • Page 34

    19 • Fi g ure 24 • Installez le nouveau caoutcho uc de la roue de frottement sur la roue de frottemen t. Serrez les quatre vis l’une après l’autre dans l’ordre avec une force égale. Voir la Figure 25. P our la propre fonctionnement, il est tr ès important que la bague de caoutch ouc soit bien m ontée de fa çon symétrique. • Positi[...]

  • Page 35

    18 . Fi g ure 21 Fi g ure 22 Courroie d’entraînement: • Décrochez le ressort d’extension de la plaque du couvre-courroie. Voir la Figure 23. • Dégagez la courroie d’entraînement de la poulie motrice et de la poulie d’entraînement du bas. • Remplacez la courroie et remonte z dans l’ordre inverse. • Remontez les deux moitiés e[...]

  • Page 36

    17 REMARQUE: Les patins sur cette souffleuse ont deux bords d’usage. Quand un côté s’use, elles peuvent être tournés 180º pour employer l’autre bord. • Enlevez les six boulons ordin aires et contre-écrous à embase qui les maintiennent sur la souffleuse. Voir la Figure 15. • Remontez les nouveaux patins avec la boulonnerie enlevé p[...]

  • Page 37

    16 • Huilez ou v apor isez le lubrifant dans les roulements aux roues au moins une f ois par saison. Enlev ez les roues, un côté à la f ois, netto yez et enduisez les essieus av ec un e graisse automobile à usage s multiples. • Lubrifiez l’arbre de la tarière au moins une fois par saison. Procédez comme su it: • Enlevez les goupilles [...]

  • Page 38

    15 CHAPITRE 6: RÉGIME DE LA SOUFFLEUSE AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter la souffleuse. Attendez que toutes les pièces se soient immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à terre contr e le moteur pour empêcher tou t démarrage accidentel. Recom[...]

  • Page 39

    14 Commande de la tarièr e Consultez les instr uctions à la page 8 pour ajuster la commande de la tarière. Vérifiez bien que l’ajustement est correct avant d’utiliser la souffleuse. Figure 1 3 Figure 1 4 Goulotte d’éjection Il est possible d’ajuste r la distance de projection de la neige en modifiant l’inclinai son de la goulotte. R?[...]

  • Page 40

    13 OUTIL DE DÉGAGEMENT DE LA GOULOTTE Cet outil est maintenu sur l’arr ière de l’habitacle de la tarière par une attache. Ne dégagez jamais un e goulotte bouchée à la main. Utilisez toujours cet outil de dégagement. • Débrayez la com mande de la tarière et la commande de blocage de l’entr aînement des roues/tari ère. • Arrêtez[...]

  • Page 41

    12 • Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas la poignée claquer contre la souffleuse. Laissez la corde s’enrouler lentement en retenant la poignée du démarreur. • Répétez les instructions jusqu’à ce que le moteur démarre. POUR ARRÊTER LE MOTEUR • Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour sécher toute l’h[...]

  • Page 42

    11 CHAPITRE 4: UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE Ava n t l e d é m a r ra g e Avant de commencer le mo teur, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et les consignes sur la machine et dans ce notice avant le fonctionnement. Pleins d’essence et d’huile • Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au besoin. Suivez les instr[...]

  • Page 43

    10 Commande de l’entraînement /Blocage de la commande de la tarière Cette commande se trouve sur la poignée droite. Serrez la commande pour embrayer les roues. Lâchez- la pour les arrêter. Cette même manette sert aussi à bloquer la commande de la tarièr e, ce qui per met de manœ uvrer la ma nivelle de la goulotte sans interrom pre la pro[...]

  • Page 44

    9 • Pour ajuster à no uveau le câble de commande, décrochez le re ssort (sur l’extrémit é du câble de la tarière) du support de l’actionneur. Voir la •. • Poussez le raccord du câble dan s l’extrémité du ressort pour dégager l’écrou de blocage. Voir la •. Fi g ure 10 • Vissez l’écrou de blocage vers l’extérieur ([...]

  • Page 45

    8 Outil de dégagement de la goulotte • Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la tarière par une attach e. Servez-vous de cet outil pour éliminer les accumulations de neige et de glace dans la goulotte. Consultez le chapitre «Utilisation», pour plus de renseignements concernant cet outil. Derniers réglages Faites ces de[...]

  • Page 46

    7 Montage de la goulotte REMARQUE: La goulotte p eut être ou ne pas être assemblée. Si elle doit être assemblée, utilisez les instructions suivantes : • Disposez la goulotte au-dessus de l’ouverture en plaçant l’ouverture d’éjection de la goulotte face à l’avant de la machine. Positionnez les garde-brides sous le rebord de la goul[...]

  • Page 47

    6 CHAPITRE 2: MONTAGE REMARQUE: Cette notice d’utilisation couvre plusieurs modèles. L es traits du souffleuse varient par le modèle . Pas toutes les traits discutées dans ce notice sont applicables à tous les modèles de souffleuse. Boulons de cisaillement Les tarières sont fixée s sur l’arbre à l’aide de deux goupilles de cisaillemen[...]

  • Page 48

    5 5. Les plaques de raclage et les patins de la souffleuse s’usent avec l’usage . Par mesure de sécurité, vérifiez souvent tous les composants et remplacez-les par des pièces authentiques seulement. L’utilisation de pièces qui ne sont pas conformes aux spécifications de l’équipement d’origine peu vent donner lieu à de m auvaises p[...]

  • Page 49

    4 g. Resserrez bie n le capuchon d’essenc e. h. En cas de débor dement, essuyez toute éclaboussur e sur le moteur et la machine . Déplacez la machine et attende z 5 minutes avant de la remettre en marche. i. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une ve illeuse (d’un [...]

  • Page 50

    3 CHAPITRE 1: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consign es de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas resp ectées, peuvent mettre en da nger non seulement votre p ersonne et vos biens, mais aussi ceux d’autrui. Prière de lir e toutes les instructions figurant dans cette notice d?[...]

  • Page 51

    2 TABLE DES MATIÈRES POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle so uffleuse. Elle vous fournit les renseignements nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les[...]

  • Page 52

    SOUFFLEUSE À NEIGE DEUX PHASES Notice d’utilisation OGST-3106 (5/2005) 60 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONTARIO N2G 3S7 IMPRIMÉ A UX ÉT A TS-UNIS IMPOR T ANT : Lisez attentiv ement les règles de sécurité et les instructions av ant de mettre en marche la machine.[...]