Milwaukee Rotary Hammer manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Milwaukee Rotary Hammer. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Milwaukee Rotary Hammer ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Milwaukee Rotary Hammer décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Milwaukee Rotary Hammer devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Milwaukee Rotary Hammer
- nom du fabricant et année de fabrication Milwaukee Rotary Hammer
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Milwaukee Rotary Hammer
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Milwaukee Rotary Hammer ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Milwaukee Rotary Hammer et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Milwaukee en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Milwaukee Rotary Hammer, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Milwaukee Rotary Hammer, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Milwaukee Rotary Hammer. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HEA VY -DUTY ROT AR Y HAMMERS AND DEMOLITION HAMMERS EXTRA ROBUSTES MARTEAUX ROT A TIFS ET MARTEAU DE DÉMOLISSEUR ROT OMARTILLOS Y MARTILLOS PERFORADORES DE DEMOLICIÓN HEA VY -DUTY Cat. No. No de Cat. Cat. No. 5337-20, 5337-21 5339-20, 5339-21 5340-20, 5340-21 5342-20, 5342-21 OPERA T OR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISA TEUR MANUAL del OPER[...]

  • Page 2

    page 2[...]

  • Page 3

    page 3 GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi fi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric s[...]

  • Page 4

    page 4 1 3 2 7 11 11 Cat. No. 5337-20 FUNCTIONAL DESCRIPTION Double Insulated Symbology V olts Alternating Current No Load Revolutions per Minute (RPM) Amps Underwriters Laboratories, Inc. Speci fi cations Cat. No. 5337-20 5337-21 5339-20 5339-21 5340-20 5340-21 5342-20 5342-21 Amps 14 14 14 14 15 15 15 15 No Load RPM * -- -- -- -- 125 - 250 125 -[...]

  • Page 5

    page 5 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Us- ing extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and poss[...]

  • Page 6

    page 6 TOOL ASSEMBL Y T o reduce the risk of injury , always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only speci fi - cally recommended accessories. Others may be hazardous. W ARNING Adjusting the Spade Side Handle (Cat. No. 5337-20, 5339-20 only) The spade side handle is provided on demolition hammers only .[...]

  • Page 7

    page 7 1. Hammering only . For use with "hammering only" accessories. Use this setting for chiseling. 2. Chisel adjustment. Use this setting to adjust the angle of the chisel blade in relation to the tool. With a chisel mounted in the tool, twist the chisel to the desired angle. Then, rotate the action selector to the "hammering only[...]

  • Page 8

    page 8 Cold Hammering If the hammer is stored for a long period of time or at cold temperatures, the lubrication may become stiff and the tool may not hammer initially or the hammering may be weak. If this happens: 1. Insert a chisel into the tool. 2. Pull the trigger and apply the chisel against a scrap piece of con- crete. 3. T urn the tool On an[...]

  • Page 9

    page 9 4. Press the center pin fi rmly against your center mark, hold the tool fi rmly and pull the trigger (Fig. 6). Fig. 6 NOTE: If a center pin and guide plate are not available, use a template or notched board to start the hole (Fig. 7). Fig. 7 5. After drilling to about the depth of the core bit teeth, remove the center pin and guide plate f[...]

  • Page 10

    page 10 Chiseling and Chipping These MIL WAUKEE Hammers may be used for chipping and chiseling. When chiseling, hold the tool at an angle to the workpiece. Work from a corner or close to the edge of the workpiece, breaking off one small area at a time rather than attempting too large an area. A variety of accessories are available. Scaling Chisels [...]

  • Page 11

    page 1 1 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage. Check for loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mounting, broken parts and any other condition t[...]

  • Page 12

    page 12 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ENTRETIEN UTILISA TION ET ENTRETIEN DE L ’OUTIL ÉLECTR IQUE SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA V AIL RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE A VERTISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de[...]

  • Page 13

    page 13 Speci fi cations * EFCC - Le circuit électronique de cont rôle de la r étroaction maintient une vitesse constante quelles que soient les variations de la charge. † Utiliser les trépans carottiers MIL WAUKEE No de cat. 48-20-5125 à 48-20-5165. Ne pas utiliser les com- posants LHS (systèmes pour grands ori fi ces) avec les marteaux [...]

  • Page 14

    page 14 Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fi che de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à trois fi ls dont la fi che a trois dents. La fi che du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuo[...]

  • Page 15

    page 15 MONT AGE DE L'OUTIL Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L ’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spéci fi quement recommandés pour cet outil peut com- porter des risques. A VERTISSEMENT Réglage de la poi[...]

  • Page 16

    page 16 MANIEMENT 1. Martelage uniquement. Pour l’utilisation des accessoires pour « mar- telage uniquement ». Utilisez cette con fi guration pour le burinage. 2. Réglage du ciseau. Utilisez ce mode pour régler l’angle du tran- chant du ciseau par rapport à l’outil. Le ciseau monté sur l’outil, orientez le ciseau selon l’angle dés[...]

  • Page 17

    page 17 Martelage à froid Si vous n’utilisez pas l’outil durant une longue période ou si vous le conservez à basses températures, la lubri fi cation peut durcir et l’outil peut présenter peu de force lors du martelage. Dans ce cas : 1. Introduisez un ciseau dans l’outil. 2. Tirez sur la gâchette et posez le ciseau contre un morceau d[...]

  • Page 18

    page 18 Martelage uniquement 1. Introduisez un ciseau ou un autre accessoire « martelage uniquement » dans l’outil (voir « Installation des mèches et des ciseaux »). 2. Placez l’outil sur la zone de travail. 3. Saisissez fermement les deux poignées (la poignée de la gâchette et la poignée courbe ou la poignée latérale). 4. T irez sur[...]

  • Page 19

    page 19 5. Après avoir percé à une profondeur approximativement égale à la taille de la dent du trépan carottier , retirez la broche centrale et la plaque de guidage du trépan carottier . T erminez le perçage. 6. Pour remplacer le trépan carottier , orientez l’outil vers le haut (pas vers vous) et faites-le fonctionner durant cinq second[...]

  • Page 20

    page 20 Cisellement et burinage Les marteaux MlL WAUKEE employés pour le burinage et le cisellement. Pour buriner , tenez l’outil à angle de la surface de travail. Commencez par un coin ou en bordure de la surface et ciselez une petite partie de la surface à la fois plutôt que d’en prendre trop grand. Plusieurs genres d’accessoires sont o[...]

  • Page 21

    page 21 Pointe en carbure pour mur épais - T répans carottiers à percussion Âme avec plaque de guidage et broche de centrage Diamètre Profondeur de perçage No de cat. 38,1 mm 103,2 mm 48-20-5125 44,5 mm 103,2 mm 48-20-5130 50,8 mm 103,2 mm 48-20-5135 63,5 mm 103,2 mm 48-20-5140 76,2 mm 103,2 mm 48-20-5145 88,9 mm 103,2 mm 48-20-5150 101,6 mm [...]

  • Page 22

    page 22 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES P ARA HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas des- ordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo in fl a[...]

  • Page 23

    page 23 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD * EFCC – El “Electronic Feedback Control Circuit” (Circuito electrónico de control de retroalimentación) mantiene una velocidad constante bajo condiciones de carga variables. † Utilice las brocas sacamuestras MILW AUKEE cat. no. 48-20-5125 a 48-20-5165. No use los componentes LHS (sistema de agujero[...]

  • Page 24

    page 24 1 3 2 7 11 11 Cat. No. 5337-20 11 12 Cat. No. 5342-20 9 10 4 5 6 1 1 DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Sistema aislador de la vibración 2. Interruptor del gatillo de encendido y apagado 3. Mango de agarre suave 4. Luz indicadora de funcionamiento 5. Indicador de control de la velocidad 6. Botón de traba (Cat. No. 5337-20, 5339-20 únicamente) 7. M[...]

  • Page 25

    page 25 Fig. A Fig. B Fig. C Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la[...]

  • Page 26

    page 26 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la her- ramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios especí fi camente recomenda- dos. El uso de otros accesorios puede peligroso. ADVERTENCIA Ajuste del mango lateral de la broca (Cat. No. 5337-[...]

  • Page 27

    page 27 OPERACION Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de segu- ridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la her- ramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ADVERTENCIA 1. Martillado únicamente. Use esta posición con accesorios de “martillado únicamente”. Use este ajuste para cincela[...]

  • Page 28

    page 28 Martillado únicamente 1. Introduzca un cincel u otro accesorio de “martillado únicamente” en la herramienta (consulte “Instalación de brocas y cinceles”). 2. Coloque la herramienta en la pieza de trabajo. 3. Sujete ambos mangos con fi rmeza (el mango del gatillo y el mango de la broca o el mango lateral). 4. Pulse el gatillo. Su[...]

  • Page 29

    page 29 Fig. 8 T aladre a una profun- didad aproximada de 6,4 mm (1/4") con una broca sacabocados. Perforación de agujeros de gran diámetro con brocas sacabocados (Fig. 8-13) Cuando se perforen agujeros con brocas sacabocados de gran diámetro, el polvo se puede acumular en el corte y hacer que la herramienta se pare, se atasque o corte lent[...]

  • Page 30

    page 30 • Dependiendo de la ubicación de la tarea, el agujero debe atravesar al otro lado del agujero/base o extenderse de 101,6 mm a 127,0 mm (4 a 5 pulgadas) más allá del extremo de la pieza en dónde se trabaja (como, por ejemplo, en la tierra por debajo de una plancha de concreto). • Si el polvo se acumula en el agujero, aspírelo y siga[...]

  • Page 31

    page 31 Mantenimiento de las brocas de martilleo Inspeccione la punta de la varilla para asegurarse que no esté embotada. Luego extraiga la broca o el cincel. V ea que la broca de martilleo esté en buen estado. Cómo reemplazar las escobillas La herramienta no funciona cuando las escobillas están desgastadas. Envíe su herramienta al Centro de S[...]

  • Page 32

    58-14-5337d5 10/05 Printed in Germany MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 W est Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED ST A TES MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If [...]