Milwaukee 4991 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Milwaukee 4991. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Milwaukee 4991 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Milwaukee 4991 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Milwaukee 4991 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Milwaukee 4991
- nom du fabricant et année de fabrication Milwaukee 4991
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Milwaukee 4991
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Milwaukee 4991 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Milwaukee 4991 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Milwaukee en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Milwaukee 4991, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Milwaukee 4991, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Milwaukee 4991. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    TO REDUCE THE RISK OF INJURY , USER MUST READ AND UNDERST AND OPERA T OR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISA TEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISA TEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. HEA VY -DUTY BENCH GRINDER ESMERILADORA DE BAN[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    Page 3 GENERAL SAFETY RULES READ AND SA VE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Before use, be sure everyone using this tool reads and understands this manual as well as any labels packaged with or attached to the tool. 1. KEEP WORK AREA CLEAN AND WELL LIT . Cluttered, dark work areas invite accidents. 2. A VOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not use your [...]

  • Page 4

    Page 4 SPECIFIC SAFETY RULES — BENCH GRINDERS SERVICE 31 . TOOL SERVICE MUST BE PERFORMED ONL Y BY QUALIFIED RE- P AIR PERSONNEL. Service or maintenance performed by unquali- fied personnel may result in a risk of injury . 32. WHEN SERVICING A TOOL, USE ONL Y IDENTICAL REPLACEMENT P ARTS. FOLLOW INSTRUCTIONS IN THE MAINTENANCE SEC- TION OF THIS M[...]

  • Page 5

    Page 5 NEMA Rated H.P . 1/3 1/2 3/4 1 SPECIFICA TIONS Sp ace Between Wheels 12-1/2" 12-1/2" 15-1/8" 15-1/8" 15-5/8" 17-3/8" V ol ts AC ONL Y 11 5 11 5 11 5 11 5 11 5 1 15/230 Amps 3.8 3.8 4.0 4.0 4.4 8.5/4.2 S peed RPM 3450 3450 3450 3450 3450 1725 Wheel Size 6" 6" 7" 7" 8" 10" Phase 1 1 1[...]

  • Page 6

    Page 6 GROUNDING Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of powe[...]

  • Page 7

    Page 7 Illuminated Eye Shields (Fig. 1) (S tandard Equipment for Cat. Nos. 4931, 4991, 5051 and 5091) Illuminated eye shields are furnished with a 12 volt automotive bulb to light both sides and the face of the grinding wheel. The light socket and bulb are held in place, under each eye shield, by a bolt and a nut that passes through a slot in the r[...]

  • Page 8

    Page 8 Grinding wheels should be dressed when worn, out of round or the surface face is clogged or worn smooth. New wheels should be bal- anced by dressing to eliminate vibration. For dressing abrasive wheels, a diamond dresser is preferred. A more common disc-type dresser con- tains a replaceable set of star or gear-shaped pieces of hard metal. Th[...]

  • Page 9

    Page 9 Repairs If your tool is damaged, return the entire tool to the nearest service center listed on the back cover of this operator’s manual. Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension[...]

  • Page 10

    Page 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR Y RÉFÉRER AU BESOIN. Assurez-v[...]

  • Page 11

    Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES - MEULEUSES D’ÉTABLI 1. T enez l’outil par ses parties isolées lorsqu’il y a risque de cont act de l’outil avec des fils sous tension ou même, le cordon de l’outil. Le contact d’une partie métallique de l’outil avec un fil sous tention comporte un risque de choc électrique. 2. Entreten[...]

  • Page 12

    Page 12 1. Pare-étincelles 2. Meule 3. Fixation de pare-éclats 4. Pare-éclats 5. Plateau de refroidissement 6. Interrupteur On/Off 7. Fiche signalétique 8. Appui d’outil 9. Couvre-meule arrière SPÉCIFICA TIONS No de Cat. 4931* 4935** 4991* 4995** 5051* 5091* Espacement des meules 12-1/2" 12-1/2" 15-1/8" 15-1/8" 15-5/8&qu[...]

  • Page 13

    Page 13 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibr[...]

  • Page 14

    Page 14 1. Examinez soigneusement votre nouvel outil pour y déceler les dommages subis au cours de la livraison (meules, gardes, etc.). Assurez-vous que toutes les pièces sont bien ajustées, mais ne serrez pas l’écrou de meule trop fort. Suivez les instructions de montage des meules à la Fig. 3. 2. N’utilisez pas la meuleuse à moins qu’[...]

  • Page 15

    Page 15 MONT AGE DE L'OUTIL Correct Fautif Fig. 5 3. Vérifiez si les tampons sont intacts et bien en place. 4. Glissez la meule sur le pivot pour que le tampon appuie fermement contre la bride intérieure. 5. Remettez la bride extérieure et l’écrou en place. Assurez-vous que le côté en cuvette de la bride est appuyé contre la meule (V [...]

  • Page 16

    Page 16 N'excédez pas la vitesse de rotation sécuritaire pour laquelle la brosse à fils d'acier est calibrée. N'utilisez pas une brosse avariée ou une brosse qui ne fonctionne pas normalement (éjection de fils rompus, flottement etc.). Ces conditions augmentent les risques de bris et de blessures pouvant en résulter. Débarras[...]

  • Page 17

    Page 17 ACCESSOIRES Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au cata- logue MILW AUKEE Electric T ool ou visiter le site internet ww w .mil-electric-tool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service énumérés sur la page de couverture de ce manuel. Meules [...]

  • Page 18

    Page 18 SEGURIDAD ELECTRICA AREA DE TRABAJO INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Se debe seguir todas las instrucciones a continuación para evitar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES 1. MANTENGA LIMPIA Y BIEN ILUMINADA EL AREA DETRABAJO. Las áreas desordenadas y[...]

  • Page 19

    Page 19 1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortadora puede entrar en contacto con alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer contacto con un alambre con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan corriente y produzcan u[...]

  • Page 20

    Page 20 SIMBOLOGIA Canadian S tandards Association Underwriters Laboratories ESPECIFICACIONES Amps 3.8 3.8 4.0 4.0 4.0 8.5/4.2 T amaño del Disco 6" 6" 7" 7" 8" 10" Fase 1 1 1 1 1 1 Cat. No. 4931* 4935** 4991* 4995** 5051* 5091* NOT A: Los caballos de fuerza (C.F .) están especificados según la norma de la Asociació[...]

  • Page 21

    Page 21 TIERRA Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión de[...]

  • Page 22

    Page 22 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de lesión al personal y daño a la herramienta, use SOLAMENTE accesoirios que estén marcados para usarse a las mismas o mas RPM marcadas en las placas de “ADVERTENCIA” de la herramienta. 1. Examine cuidadosamente toda unidad nueva, verificando que no haya sufrido daños durante el tr[...]

  • Page 23

    Page 23 OPERACION Instalación de las ruedas (Fig. 3) 1. Desenchufe la herramienta. 2 . Para instalar las ruedas de esmerilar, quite las fundas del guardarruedas. Quite las tuercas hexagonales -las roscas en el huso tienen tal forma que la tuerca se aprieta conforme la rueda gira cuando la herramienta está en operación. 3 . Asegúrese de que los [...]

  • Page 24

    Page 24 MANTENIMIENTO Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones gen- erales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, malos aline[...]

  • Page 25

    Page 25 ACCESORIOS Ruedas para esmeriladoras de banco NOT A: La máxima velocidad de operación dentro de los límites de seguridad para las ruedas de alambre y de esmerilar deberá ser mayor que la velocidad de la herramienta al funcionar en vacío. Ruedas de esmerilar Existen ruedas de esmerilar de distintos grados de abrasión; a saber: 36, 60 y[...]

  • Page 26

    Page 26 NOTES NOTES NOT AS[...]

  • Page 27

    Page 27 NOTES NOTES NOT AS[...]

  • Page 28

    58-14-5150d4 09/03 Printed in U.S.A. MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION A Company within the Atlas Copco Group 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service T o locate the factory S ER VICE C ENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-414-6527 TOLL FREE • NA TIONWIDE Monday-Fri[...]