Miele S 5381 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Miele S 5381. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Miele S 5381 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Miele S 5381 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Miele S 5381 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Miele S 5381
- nom du fabricant et année de fabrication Miele S 5381
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Miele S 5381
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Miele S 5381 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Miele S 5381 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Miele en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Miele S 5381, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Miele S 5381, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Miele S 5381. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Operating Instructions Vacuum cleaner S 5001 Instructions d'utilisation Aspirateur S 5001 Manual de Uso y Manejo Aspiradora S 5211, S 5261, S 5281 M.-Nr. 09 553 990 en, fr, es - US, CA, MX HS11[...]

  • Page 2

    2 Only Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this va - cuum. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY. , The use of FilterBags made of paper or a simila[...]

  • Page 3

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Guide to the vacuum cleaner Before using the vacuum cleaner Using the included accessories Use Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Turning the vacuum On and Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 4

    When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any fu - ture user. WARNING- To reduce the risk of fire, electric shock or injury: Before using ~ Check the voltage rating o[...]

  • Page 5

    Use ~ Do not use on people or animals. ~ Do not use outdoors or on wet surfaces. Only dry surfaces should be vacuumed. ~ Use only as described in this manual. Use only Miele recommended accessories. ~ Do not alter or modify the vacuum cleaner. ~ This appliance is intended for household use only. ~ Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy[...]

  • Page 6

    ~ Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces. ~ Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. ~ Do not handle the plug or vacuum with wet hands. ~[...]

  • Page 7

    ~ Only use genuine Miele filter bags with the Miele quality signet and original Miele filters and accessories. Only then will the manufacturer guarantee its safety. Only use genuine Miele filter bags with the Miele quality signet and original Miele filters and accessories. Only then will the manufacturer guarantee its safety. ~ The hose contains el[...]

  • Page 8

    en - Guide to the vacuum cleaner 8[...]

  • Page 9

    a Handpiece (depending on model) * b Suction power buttons + / –* c Standby button for vacuum pauses * d LED * e Locking button f Telescopic wand * g Telescopic wand release button * h Elbow i Powerbrush outlet * j Dust compartment lid release k Dust compartment filter (motor protection) l FilterBag m Floor tool * n Carrying handle o Fastener for[...]

  • Page 10

    The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Before using the vacuum cleaner Attaching the suction hose (see fig. 1) ^ Insert the elbow into the suction socket until it clicks. Use the inlet guides to direct insertion. Removing the suction hose (see fig. 2) ^ Press the release[...]

  • Page 11

    Using the included accessories (see fig. 8) The following accessories are included: a Crevice nozzle For cleaning in folds, crevices and corners. b Dust brush with natural bristles For cleaning moldings, ornate, carved or especially sensitive items. The brush head can be swiveled to the optimal cleaning position. c Upholstery tool For cleaning upho[...]

  • Page 12

    Unwinding (see fig. 11) ^ Hold the plug and pull out the power cord. , To reduce the risk of electric shock, the vacuum has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electri[...]

  • Page 13

    + / - controls with "AutoEco" setting (see fig. 18) When the vacuum is turned on the " AutoEco " setting is selected automatically. ^ Press the + foot control to change to "Turbo", the highest power setting. ^ Press the - foot control to change to "Min.", the lowest power setting. The currently selected power[...]

  • Page 14

    Maintenance and care , Turn off and unplug the vacuum cleaner before performing any maintenance work. The Miele filter system consists of the following three components. – FilterBag – Exhaust filter – Dust compartment filter Each of these components must be changed periodically to maintain the vacuum cleaner’s efficiency. Only use Miele Fil[...]

  • Page 15

    Checking the airflow indicator ^ Attach the standard floor brush (depending on model) to the vacuum cleaner. Perform this test with the standard floor brush only, other attachments can affect the function of the airflow indicator. ^ Turn the vacuum cleaner on and select the highest power setting. ^ Lift the floor brush slightly off the floor. If th[...]

  • Page 16

    Exhaust filter change indicator (see fig. 28) Some models are equipped with an exhaust filter change indicator (Reset button) which is designed to alert the user when to change the "Active Air Clean" or "Active HEPA" filter. The indicator will light after about 50 hours of operation which is equivalent to a year of average use. [...]

  • Page 17

    Exchanging Exhaust Filters (see fig. 27) Your model can have either: a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (black) c Active HEPA SF-AH 50 (blue) Please note 1. If you wish to replace the a Air Clean filter with the b ACTIVE air clean filter or the c Active HEPA filter, you must remove the filter frame before inserting the new type of filter. 2. [...]

  • Page 18

    Cleaning and care , Turn off the vacuum and unplug it from the outlet before performing any maintenance work. Vacuum cleaner and accessories The vacuum cleaner and other plastic accessories can be cleaned with a damp cloth or a cleaner suitable for plastics. , Do not use abrasive, oil-based, glass or all purpose cleaners! Dust compartment The dust [...]

  • Page 19

    Powerbrush SEB 217-3 (EB02) For intensive cleaning of heavy-duty textile flooring. It removes ground-in dirt and helps prevent matting in high-traffic areas. Powerbrush SEB 228 (EB03) Compared to the SEB 217-3, this Powerbrush also has a height adjustment for adjusting to different carpet heights and is particularly suitable for cleaning large area[...]

  • Page 20

    Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners. Crevice nozzle 22" (560 mm) (SFD 20) Flexible crevice nozzle for vacuuming hard to reach places. Upholstery nozzle, 7 1/2" (190 mm) (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for cleaning upholstered furniture, mattresses and pillows. Flexibl[...]

  • Page 21

    What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free [...]

  • Page 22

    Exclusion of Other Warranties Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on h[...]

  • Page 23

    23[...]

  • Page 24

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ....................2 6 Guide de l’appareil ................................................3 0 Avant d’utiliser l’aspirateur .........................................3 2 Utiliser les accessoires fournis .....................................3 3 Utilisation ............................................[...]

  • Page 25

    25 Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur. Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi - ration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux. L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE [...]

  • Page 26

    Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires : LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur. AVERTISSEMENT – Pour diminuer le risque d'incendie, de choc électrique [...]

  • Page 27

    Utilisation ~ N'utilisez pas cet appareil sur des personnes ou des animaux. ~ N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces humides. Utilisez-le uniquement pour nettoyer des surfaces sèches . ~ Utilisez l'appareil conformément aux instructions du présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recom -[...]

  • Page 28

    ~ N'aspirez pas de poudre impriman - te. Cette poudre, utilisée pour les impri - mantes et les photocopieurs, peut être conductrice. ~ N'aspirez pas de liquides inflamm - ables ou combustibles comme de l'ess - ence et n'utilisez pas l'appareil dans des zones où ces matières pourraient être présentes. L’aspirateur po[...]

  • Page 29

    ~ N'utilisez pas l'aspirateur sans qu'un accessoire y soit fixé. Le rebord du tube pourrait être endommagé et les angles vifs pourraient causer des bles - sures. ~ Les sacs à poussière Miele sont je - tables et conçus pour être utilisés une seule fois. Ne les réutilisez pas. Un sac trop plein diminuera l'efficacité de [...]

  • Page 30

    fr - Guide de l’appareil 30 Utilisez seulement des sacs à poussière portant le sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine. Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti - male et une utilisation maximale des sacs. Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre marque pourrait endommager l'aspi[...]

  • Page 31

    a Poignée (selon le modèle) * b Boutons de la puissance de succion + / –* c Bouton d’attente, à utiliser durant les pauses * d Voyant DEL * e Bouton de verrouillage f Tube télescopique * g Bouton de dégagement du tube télescopique * h Coude i Prise de l’électrobrosse * j Bouton d’ouverture du couvercle du réservoir de poussière k F[...]

  • Page 32

    Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant d’utiliser l’aspirateur Fixer le tuyau d’aspiration (voir fig. 1) ^ Insérez le coude dans la prise d’aspiration jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic. Pour ce faire, guidez-vous sur les aubes d’entr[...]

  • Page 33

    Ajuster la brosse à plancher (voir fig. 7) Respectez les instructions de net - toyage du fabricant du revêtement de sol. Pour nettoyer la moquette et les tapis : ^ Basculez l’interrupteur au pied à la position ö . Pour nettoyer les surfaces dures : ^ Basculez l’interrupteur au pied à la position ä . Utiliser les accessoires fournis (voir [...]

  • Page 34

    Utilisation Cordon d’alimentation , Déroulez le cordon d'alimentati - on jusqu'au bout afin de favoriser l'évacuation de la chaleur. Ne tirez pas sur le cordon, ne vous en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne tirez sur celui-ci pour contourner des extrémités ou des coins tran - chants. Ne faites[...]

  • Page 35

    Pendant le nettoyage (voir fig. 14 + 15) L’aspirateur peut également être placé verticalement pour nettoyer un escalier, des rideaux, etc. , Pour éviter la charge électrosta - tique, votre main doit rester en con - tact avec la pièce métallique placée sous la poignée. Assurez-vous que votre main enveloppe bien cette pièce lorsque vous n[...]

  • Page 36

    Ouvrir la soupape d’entrée d’air (voir fig. 19 + 20) La soupape d’entrée d’air est conçue pour réduire la puissance d’aspiration de façon rapide et commode (p. ex. : pour passer de la moquette à un tapis). ^ Ouvrez la soupape d’entrée d’air suf - fisamment pour réduire la puissance. Le fait d’ouvrir la soupape d’entrée d?[...]

  • Page 37

    Entretien , Éteignez et débranchez l’aspirateur avant d’effectuer des travaux d’entretien. Le système de filtrage Miele comprend les trois composantes suivantes : – Sac à poussière – Filtre d’évacuation – Filtre du réservoir à poussière Chacune de ces composantes doit être changée périodiquement afin que l’aspirateur dem[...]

  • Page 38

    Vérifier le voyant de remplacement du sac à poussière Faites l’essai uniquement avec la brosse à plancher standard, car les autres accessoires peuvent nuire au fonctionnement du voyant. Vous ne pouvez faire l’essai si votre aspira - teur est muni d’une brosse "Hard- floor", Parquet ou brosse Parquet Twister. ^ Fixez la brosse à[...]

  • Page 39

    , Un dispositif spécifique empêche le couvercle du réservoir de poussiè - re de se refermer si aucun sac à poussière n’est inséré. Ne forcez pas le couvercle pour qu’il ferme. À quel moment remplacer le filtre d’évacuation (voir fig. 27) Votre appareil comprend l’un des filtres suivants : a Air Clean Un filtre Air Clean est fourni[...]

  • Page 40

    Remplacer le filtre "Active Air Clean" et le filtre "Active HEPA" (voir fig. 31 + 32) ^ Ouvrez le couvercle du réservoir à poussière. Assurez-vous qu'un seul filtre d'éva - cuation est inséré dans la grille. ^ Soulevez le filtre et retirez-le. ^ Insérez un nouveau filtre. Si vous souhaitez utiliser un filtre &qu[...]

  • Page 41

    À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière Remplacez le filtre chaque fois que vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs à poussière Miele. Un filtre est fourni dans chaque boîte. Comment remplacer le filtre d’évacuation (voir fig. 33) ^ Ouvrez le couvercle du réservoir à poussière. ^ Soulevez la grille du filtre et retir[...]

  • Page 42

    Questions fréquemment posées Que faire si l’aspirateur s’éteint auto - matiquement ou si une lampe témoin , s’allume? Voir fig. 36 L’aspirateur a surchauffé. Le limiteur de température éteint automatiquement l’appareil. Certains modèles sont aussi munis d’une lampe témoin , qui s’allume pour indiquer que l’aspirateur a surc[...]

  • Page 43

    Électrobrosse SEB 236 (EB01) Comparativement au modèle SEB 228, cette électrobrosse est dotée d'un voy - ant de contrôle multifonction et de DEL qui éclairent la surface à nettoyer. Turbobrosse/brosse à plancher Turbobrosse Turbo Confort (STB 205-3) Pour nettoyer les moquettes à poils courts et les revêtements de sol textiles. Mini-t[...]

  • Page 44

    Brosse à matelas (SMD 10) Pour nettoyer les matelas, les meubles rembourrés et les interstices. Suceur plat de 300 mm (SFD 10) Suceur plat très long pour nettoyer les plis, les fentes et les recoins. Suceur plat de 560 mm (22 po) [SFD 20] Suceur plat flexible pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre. Suceur pour meubles rembourrés de [...]

  • Page 45

    What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in Canada, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material[...]

  • Page 46

    Exclusion of Other Warranties Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Limit ation of Liability for Special, Inc[...]

  • Page 47

    Ce que couvre la garantie et pour combien de temps Miele, Inc. (ci-après « Miele ») garantit à l’acheteur original, habitant au Canada, qui a acheté son aspirateur d'un détaillant ou d’un distributeur Miele autorisé : a. que ce produit, y compris toutes les pièces Miele qui s’y rapportent, est exempt de défaut dans les matériau[...]

  • Page 48

    Exclusion d’autres garanties À l'exception de la garantie restreinte mentionnée ci-dessus, Miele se désiste de toute autre garantie expresse en ce qui a trait au produit. Toute garantie de quali - té marchande ou d’usage à une fin particulière est limitée à la durée de la présen - te garantie restreinte écrite. Limite de respons[...]

  • Page 49

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................5 0 Guía de la aspiradora .............................................5 4 Antes de usar la aspiradora ........................................5 6 Accesorios incluidos ..............................................5 8 Uso ............................................................5 9 Cab[...]

  • Page 50

    Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones de seguri - dad básicas, incluidas las siguientes: LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual - quier futuro usuario. ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o le[...]

  • Page 51

    Funcionamiento ~ No lo utilice en personas o anima - les. ~ No la use en el exterior o sobre su - perficies mojadas. Sólo deben aspirar - se superficies secas . ~ Use la unidad tal como se describe en el manual. Utilice solo los accesori - os que recomienda Miele. ~ No altere ni modifique la aspiradora. ~ Este aparato está diseñado exclusi - vam[...]

  • Page 52

    ~ No jale de la aspiradora y no la arra - stre por el cable, no use el cable como mango, no cierre las puertas sobre el cable ni tire del cable alrededor de ex - tremos o esquinas filosas. Evite pasar el aparato sobre el cable. Mantenga el cable apartado de superficies calien - tes. ~ No desenchufe el aparato jalándolo del cable. Para desenchufarl[...]

  • Page 53

    ~ Use únicamente las bolsas para pol - vo originales de Miele con el símbolo de calidad de Miele y los filtros y acce - sorios originales de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar su seguri - dad. Use únicamente las bolsas para polvo originales de Miele con el símbo - lo de calidad de Miele y los filtros y ac - cesorios originales de [...]

  • Page 54

    Algunos modelos se ofrecen, en su versión estándar, con uno de los siguientes accesorios, los cuales no se muestran en esta figura. Junto con la aspiradora, se incluye un manual de operaciones de los accesorios respectivos. – Cepillo Turbo es - Guía de la aspiradora 54[...]

  • Page 55

    a Mango (dependiendo del modelo) * b Botones de poder de succión + / –* c Botón de reposo para realizar pausas con la aspiradora * d Diodo emisor de luz (LED) * e Botón de bloqueo f Mango telescópico * g Botón de liberación del mango telescópico * h Codo i Salida del cepillo j Liberación de la tapa del compartimiento de polvo k Filtro del[...]

  • Page 56

    Antes de usar la aspiradora Sujeción de la manguera de succión ^ Inserte el codo en el receptáculo de succión hasta que se ajuste. Use las guías de entrada a fin de controlar la inserción. Desmontaje de la manguera de suc- ción ^ Oprima los botones de liberación que se encuentran a ambos lados del codo y retire la manguera del receptáculo.[...]

  • Page 57

    Según el modelo, la aspiradora está equipada con uno de estos mangos: – Mango telescópico – Mango con tres extensiones Ajuste del mango telescópico Una sección del mango telescópico se adapta dentro de la otra y puede ajus - tarse a su altura a fin de lograr una lim - pieza más cómoda. ^ Oprima el botón de liberación del man - go tele[...]

  • Page 58

    ^ Inserte el mango telescópico en el cepillo para piso y gírelo hacia cual - quier dirección hasta que se bloquee en el ajuste. ^ Si desea liberar el cepillo para piso del mango telescópico, oprima el bo - tón de bloqueo (véase la flecha) y saque el mango telescópico del ce - pillo para piso. El cepillo para piso es idóneo para la limpieza [...]

  • Page 59

    Retiro de los accesorios ^ Oprima el botón de liberación. La tapa del compartimiento de acceso- rios se abre. ^ Retire el accesorio que requiera. ^ Cierre en forma segura la tapa. Cepillo para pisos estándar Se puede utilizar también para aspirar escaleras. , Su propia seguridad, comience siempre aspirando el pie y avance en dirección hacia ar[...]

  • Page 60

    Rebobinado ^ Desconecte la aspiradora de la sali- da eléctrica. ^ Oprima el interruptor de rebobinado - el cable de alimentación se rebobinará de manera automática. Sujete el conector de tal manera que no se sacuda por todas partes al mo- mento de rebobinarse. Encendido y apagado de la aspiradora ^ Oprima el interruptor de encendido y apagado s[...]

  • Page 61

    , Con el propósito de evitar la ge - neración de electricidad estática, su mano debe tocar la incrustación metálica en la parte inferior del mango de la aspiradora. Asegúrese de tocar de manera continua esta incrustación cuando aspire polvo fino, harina o aserrín, puesto que es probable que estos materiales in - duzcan una descarga estátic[...]

  • Page 62

    Abertura de la válvula de entrada de aire La válvula de entrada de aire está dis - eñada para ofrecer una reducción rápida y conveniente de la potencia de succión, por ejemplo, cuando se des - plaza de un tapete a un área con al - fombra. ^ Abra lo suficiente la válvula de entra - da de aire para reducir la potencia. La abertura de la vál[...]

  • Page 63

    Si su aspiradora está equipada con controles del selector de potencia de succión +/-, puede activar o desactivar la característica de encendido y apa - gado en el aditamento de sujeción Park-System. ^ En ambos casos la aspiradora se apaga con el pedal interruptor de en - cendido y apagado s . ^ Mantenga oprimidos de manera simultánea los boton[...]

  • Page 64

    , El uso de bolsas para el polvo hechas de papel o de materiales si - milares, o de bolsas con una placa de retención de cartón, puede pro - ducir graves daños a la aspiradora, lo cual podría anular la garantía. Esto mismo ocurre con el uso de bolsas para el polvo que no llevan el logotipo "Original Miele". Adquisición de bolsas de [...]

  • Page 65

    Cómo funciona el indicador de cam - bio de bolsa de polvo El indicador de cambio de bolsa de pol - vo está diseñado para indicar cuando la bolsa está llena de polvo doméstico co - mún y mide la cantidad de flujo de aire a través de la bolsa de polvo. El polvo do - méstico normal consiste en una mezcla de polvo, cabellos, pelusa de tapetes, [...]

  • Page 66

    ^ Inserte la nueva bolsa dentro de la pequeña tapa que cubre la bolsa. No extienda la bolsa cuando la saque de la caja. ^ Extienda la bolsa para polvo en el compartimiento del polvo. ^ Cierre la tapa del compartimiento de polvo hasta que se ajuste en su posi- ción. Tenga cuidado de no atascar la bolsa en la tapa. , Un obstaculizador de operación[...]

  • Page 67

    Indicador de cambio del filtro de escape Algunos modelos están equipados con un indicador de cambio del filtro de es - cape (botón de reinicio) diseñado para advertir al usuario cuándo cambiar el filtro "Active Air Clean" o "Active HEPA". El indicador se encenderá después de unas 50 horas de operación, lo cual es equivale[...]

  • Page 68

    Reemplazo de los filtros "Active Air Clean" y "Active HEPA" ^ Abra la tapa del compartimiento de polvo. ^ Levante y retire el filtro. ^ Inserte un filtro nuevo y oprímalo ha - cia abajo. ^ Cierre con firmeza la tapa del comp - artimiento del filtro hasta que se ajus - te en su posición. Reajuste del indicador de cambio de filt[...]

  • Page 69

    Intercambio de filtros de escape Su modelo puede incluir cualquiera de los siguientes: a Air Clean b Active Air Clean (negro) c Active HEPA (azul) Nota 1. si desea reemplazar el a filtro Air Clean con el b filtro ACTIVE Air Clean o el c filtro Active HEPA, debe retirar el bastidor del filtro antes de insertar el nuevo tipo de filtro. 2. Si utiliza [...]

  • Page 70

    Cómo cambiar el filtro de escape ^ Abra la tapa del compartimiento de polvo. ^ Levante el bastidor del filtro y retire el filtro de escape usado por el lado limpio (véase la flecha). ^ Inserte el filtro nuevo. ^ Cierre el bastidor del filtro. ^ Cierre la tapa del compartimiento de polvo firmemente hasta que escuche el clic de cerrado. Cuándo cam[...]

  • Page 71

    Mantenimiento y cuidado , Apague la aspiradora y desco - néctela de la salida eléctrica antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Aspiradora y accesorios La aspiradora y otros accesorios de plástico pueden limpiarse con una tela húmeda o con limpiador apropiado para plástico. , ¡No use productos abrasivos, a base de aceite, limpia[...]

  • Page 72

    Accesorios opcionales Cepillos Turbo/para Pisos Turbobrush Turbo Comfort (STB 205-3) Para limpiar alfombras de pelo corto y revestimientos textiles. Cepillo de mano Turbobrush Turbo Mini Compact (STB 20) Para aspirar tapizados, colchones o butacas de automóviles. Cepillo para pisos Hardfloor (SBB 235-3) Para aspirar superficies duras, maci- zas, c[...]

  • Page 73

    Sello de higiene con carbón activado Evita que se escape el o los olores al sacar la manguera de succión. Caja de accesorios MicroSet (SMC 20) Accesorios para usar con objetos pe - queños y de difícil acceso (estéreos, teclados, miniaturas, etc.) Caja de accesorios CarCare (SCC 10) Accesorios para limpiar el interior de los vehículos. Caja de[...]

  • Page 74

    Todos los derechos reservados / S5 / 4912 LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.[...]

  • Page 75

    Tous droits réservés (S 5001) - 4912 LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR CONCERNANT LA GARANTIE.[...]

  • Page 76

    [...]

  • Page 77

    [...]

  • Page 78

    [...]

  • Page 79

    [...]

  • Page 80

    M.-Nr. 09 553 990 / 00 Alteration rights reserved (S 5001) - 4912 INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION. M.-Nr. 09 553 990 / 00[...]