Metabo HS 8755 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Metabo HS 8755. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Metabo HS 8755 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Metabo HS 8755 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Metabo HS 8755 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Metabo HS 8755
- nom du fabricant et année de fabrication Metabo HS 8755
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Metabo HS 8755
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Metabo HS 8755 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Metabo HS 8755 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Metabo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Metabo HS 8755, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Metabo HS 8755, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Metabo HS 8755. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    www.metabo.com Made in Germany de Originalbetriebsanleitun g 4 en Ori ginal instructions 7 fr Notice origin ale 10 nl Oorspronkelij ke gebruiksaanwijz ing 13 it Istruzioni or iginali 16 es Manual original 19 pt Manual original 22 sv Bruksanvisning i origin al 25 fi Alkuperäiset ohjeet 28 no Original bruksanvisni ng 31 da Original br ugsanvisning 3[...]

  • Page 2

    2 12345678 9 HS 8745: . . . . . . 3.43.39.1500 HS 8755: . . . . . . 3.43.39.1510 HS 8765: . . . . . . 3.43.39.1520 HS 8855: . . . . . . 3.43.39.1510 HS 8865: . . . . . . 3.43.39.1520 HS 8875: . . . . . . 3.43.39.4420[...]

  • Page 3

    3 HS 8745 HS 8755 HS 8765 HS 8855 HS 8865 HS 8875 ø max. mm (in) 20 ( 25 / 32 ) 20 ( 25 / 32 ) 20 ( 25 / 32 ) 26 (1 1 / 32 ) 26 (1 1 / 32 ) 26 (1 1 / 32 ) L mm (in) 450 (17 23 / 32 ) 550 (21 21 / 32 ) 650 (25 19 / 32 ) 550 (21 21 / 32 ) 650 (25 19 / 32 ) 750 (29 17 / 32 ) n 0 /min 3100 3100 3100 2900 2900 2900 P 1 W 560 560 560 660 660 660 m kg (l[...]

  • Page 4

    DEUTSCH de 4 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Veran twortlichkeit, dass diese Heckenscheren mit den auf Seite 3 angegebenen Norme n und Richtlinien übereinstimmen. 2000/14/EG: Bewertungsverf ahren der Konformität gemäß Anhang V. Diese Heckenscheren sind ge eignet zum Schneiden von H ecken und Sträuchern. Für Schäden durc[...]

  • Page 5

    DEUTSCH de 5 Das Verlängerungskabel so führen, dass es ni cht von den Schneidm essern erfasst werden kann (z. B. über die Schulter hängen). Die zu schneidende Fläche untersuchen und Drähte oder andere Fremdk örper entfe rnen. Wenn die Schneidmesser durch einen besonders harten Ast oder Fremdkörper (Draht in einer Hecke) zum Stillstand komme[...]

  • Page 6

    DEUTSCH de 6 Bei Erneuer ung der Koh lebürsten mu ss aus Sicherheitsgrü nden au ch die Sicherheits- einrichtung (Ers atzteilliste, Pos. 26) ern euert werden. Befolgen Sie national e Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und z um Recycling ausgedienter M aschinen, Ve rpackungen un d Zubehör. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk - zeug[...]

  • Page 7

    ENGLISH en 7 Original instructions We, being solely responsible, hereby declare that these hedge trimmers conf orm to the standards and directives specified on page 3. 2000/14/EC: Conformity assessment procedures in accordance wi th Annex V. These hedge trimmers ar e suitable for cutting hedges and bushes. The user bears sole r esponsibil ity for a[...]

  • Page 8

    ENGLISH en 8 be switched off and the plug removed from the socket before the cause of th e blockage can be removed manually from the cutting blade. For other activities (e.g. re movi ng twigs or cuttings), deposit the machine outs ide the working area. Lay the machine down such that persons are not at risk. When you have laid the hedge trimmer down[...]

  • Page 9

    ENGLISH en 9 Explanatory notes on the specificatio ns on page 3. Changes due to technologi cal progres s reserve d. dia. max.=Maximum cutting thickne ss L = Useful blade length n 0 = Number of cuts at idling speed P 1 = Nominal power input m = Weight without mains cable Vibration total value (vecto r sum of three directions) determined in accordanc[...]

  • Page 10

    FRANÇAIS fr 10 Notice originale Nous déclarons s ous notre propre r esponsabilité, que ces taille-haies sont conformes aux normes et directives indiquées à la page 3. 2000/14/CE : procédure d'évaluation de la confor- mité selon anne xe V. Ces taille-haies sont a ppropriés pour la taille de haies et d'arbustes . L'utilisateur[...]

  • Page 11

    FRANÇAIS fr 11 Avant de commencer le travai l, vérifier l'absence de détériorations sur la li gne de raccordem ent au secteur et les câbles pr olongateurs. N' utiliser qu'une ligne de raccordement au secteur et des câbles prolon gateurs en état irrépr ochable. Guider le câble prol ongateur de man ière qu'il ne puisse p[...]

  • Page 12

    FRANÇAIS fr 12 Les travaux de rép aration sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metab o. Voir les adress es sur www.metabo.com. Les listes des pièces détach ées peuvent être téléchargées sur ww w.metabo.com. Lors du rempla cem[...]

  • Page 13

    NEDERLANDS nl 13 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende v erantwoor- ding, dat deze heggenscharen voldoen aan de op pagina 3 genoemde normen en richtlijnen . 2000/14/EG: Taxatieprocedure van de conformiteit volgens bijl age V. Deze heggenscharen z ijn geschikt voor het knippen van heggen en struiken. Voor schade d[...]

  • Page 14

    NEDERLANDS nl 14 Gebruik alleen een on beschadig d net- en verlengsnoer. Geleid het verlengsno er zo, dat het niet door de snijmessen kan wo rden ge grepen (bijv., door het over de schouder te hangen). Inspecteer het vlak dat geknipt moet worden en verwijder draden en andere elementen. Wanneer de snijmessen door een bijzonder harde tak of iets ande[...]

  • Page 15

    NEDERLANDS nl 15 Onderdeellijsten kunt u down loaden via www.metabo.co m. Bij vervanging van de koolborstels dient uit veiligheidsoverw egingen ook de veiligheidsinri chting (Onderdelenlijst, po s. 26) te worden vernieuwd. Neem de nationale vo orschriften in acht voor een milieuvriendel ijke verwi jder ing en de recycling van afgedankte machines, v[...]

  • Page 16

    ITALIANO it 16 Istruzioni originali Dichiariamo sotto la nos tra completa respon sabilità che questi tagliasiepi sono conf ormi alle norme e direttive riportate a pagina 3. 2000/14/CE: Procedimento di valutazione dell a conformità secondo a ppendice V. Questo tagliasiepi è adatto per il taglio di siepi e cespugli. Eventuali danni der ivant i da [...]

  • Page 17

    ITALIANO it 17 Posizionare il cavo di p rolunga in modo che non possa essere ragg iunto dalla lama tagliasiepi (ad es. farlo passare sopr a la spalla). Controllare l e superfici da tagliare e rimuovere eventuali fili di ferro o altri corpi estr anei. Quando la lama tagliasiepi s i arresta a causa di un ramo particola rmente duro o di un corpo estra[...]

  • Page 18

    ITALIANO it 18 Metabo di zona. Per g li indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambi o possono essere scaricati dal sito www.metabo.com. In caso di sos tituzione delle spazzole di carbone, per motivi di sicurezza deve essere sostituito an che il disposit ivo di sicurezza (el enco dei ricambi, n. 26). Attenersi al[...]

  • Page 19

    ESPAÑOL es 19 Manual original Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- lidad, que estos cortas etos cumplen con las normas y las directiva s mencionadas en la página 3 . 2000/14/CE: Procedimientos de evaluación de la conformidad según el anexo V. Estos cortasetos han si do diseñados para la poda de setos y arbust os. Los posible s daños[...]

  • Page 20

    ESPAÑOL es 20 Compruebe que no existan daños en el cable de alimentación de red o en el de prolongación antes de empezar a trabajar. Use sólo aquello s cables de alimentación de red y cabl es de prolongación que se encuentren en perfecto estado. Extienda el cable de prol ongación de m anera que no pueda enredarse en la cuch illa (p. ej., co[...]

  • Page 21

    ESPAÑOL es 21 representante de Metabo. En la página www.metabo.com en contrará las di recciones necesarias. En la página web www.metabo .com puede descargar listas de repuestos. Por motivos de segu ri dad debe cambiar el dispositivo de seguridad (lista de repuestos, pos. 26) cada vez que renueve las escobillas. Cumpla lo estipul ado por las nor[...]

  • Page 22

    PORTUGUÊS pt 22 Manual original Declaramos, sob nossa responsab ilidade, que estas corta-sebes estão de acordo com as normas e directrizes re feridas na página 3. 2000/14/CE: Processo de avaliação da conformi- dade de acordo com o anexo V. Este corta-se bes é adequado para cortar sebes e arbustos. O utilizador é inteiramente respo nsável po[...]

  • Page 23

    PORTUGUÊS pt 23 Guiar o cabo de extensão, de modo a que não possa ser atingido pelas l âminas de corte (p.ex. pendura r sobre o ombr o). Examinar a área a ser c ortada e remover fios e arames ou outros corpo estr anho. Se devido ao corte de um galho m uito duro ou um corpo estranh o (arame na sebe), a s lâminas de corte páram e o bloqueio n?[...]

  • Page 24

    PORTUGUÊS pt 24 também deve ser substi tuído o dispositi vo de segurança (lis ta de sobressalentes , pos. 26). Siga as determinaç ões nacionais em relação à remoção e destruição ecológica de resíduos assi m como, em relação à reciclagem de ferramentas usadas, embalagens e acessórios. Só para países da UE: não deitar as ferrame[...]

  • Page 25

    SVENSKA sv 25 Bruksanvisning i original Vi intygar att vi tar ansvar för att häcksaxarna har till- verkats i enlighet med de standarder och direktiv som anges på sid. 3. 2000/14/EG: Utvärderings metod för överensstäm- melse enligt bilag a V. Häcksaxarna är avsedda för klippning av häckar och buskar. Användaren ansvarar för sk ador som [...]

  • Page 26

    SVENSKA sv 26 Se sid. 2. 1 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med tvåhandsmanövrering) 2 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med tvåhandsmanövrering) 3 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med tvåhandsmanövrering) 4 Bygelhand tag 5 Handskydd 6 Svärdskydd 7K l i p p k n i v 8 Stötskydd med grenmatning 9 Sladdavlastning Kontrollera före driftstart at[...]

  • Page 27

    SVENSKA sv 27 varandra. De går även att använda för att uppskatta vibrationsbe lastningen. Den angivna vibratio nsni vån avser elverkt ygets huvudsakliga användningso mråde. Vibrationsnivån kan avvika om elverktyge t blir använt för andra användningsområden, med andra verktyg eller otillräckl igt underhåll. Det k an öka vibrationsbel[...]

  • Page 28

    SUOMI fi 28 Alkuperäiset ohjeet Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä pensasleikkurit ovat sivulla 3 main ittujen standar- dien ja määräysten mukaisia. 2000/14/EY: Vaatimustenmuk aisuuden arviointi- menetelmä liitteen V mukaan. Nämä pensasleikkurit so pi vat pensaiden ja pensa- saitojen lei kkaamiseen. Käyttäjä vastaa kaikista mää[...]

  • Page 29

    SUOMI fi 29 Vedä pistoke pist orasiasta laskettuasi pensasleikku rin käsistäs i. Säilytystä ja k uljetusta varten leikkuuterän p äälle on aina laitettava suojus. (Oikea työntö pääll e: Metabo-teks ti näyttää ylöspäin). Kanna konetta vain kaarikahvasta. Katso sivu 2. 1 Katkaisin (turvakäyttö kaks in käsin) 2 Katkaisin (turvakäyt[...]

  • Page 30

    SUOMI fi 30 m = paino ilman ver kkojohtoa Värähtelyn koko naisarvo (kolme n suunnan vektorisumma), määrit etty EN 60745 mukaan: a h =tärinäarvo (joutokäynti) K h =epävarmuus (värähtely) Tässä ohjekirjassa ilm oitettu värähtelytaso on mitattu normin EN 60745 muka isella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu [...]

  • Page 31

    NORSK no 31 Original bruksanvisning Vi erklærer under eg et ansvar at disse hekksaksene er i samsvar med standarde ne og retningslinjen e som står oppført på side 3. 2000/14/EF: Vurderingspros edyre for samsvar i ht. vedlegg V . Disse h ekksaksen e egner seg til klipping a v hekker og busker. Brukeren er alen e ansvarlig for skader som opp stå[...]

  • Page 32

    NORSK no 32 For andre aktiviteter (f.eks. fjerning av k vister eller rester) skal apparatet legges utenfor arbeidsområdet. Legg apparatet sl ik at ingen kan bli skadet. Trekk ut støpselet fra stikkontakten etter at du har lagt fra deg hekksakse n. Før oppbevaring og transport skal oppbevaringsbeholderen alltid skyves på kni ven. (Skyv den på r[...]

  • Page 33

    NORSK no 33 Med forbehold om endringe r i hensikt av teknisk forbedring. Ø maks.=maksimal sagdybde L = Mulig knivlengde n 0 = Skjærehastighet på tomgang P 1 = Nominelt effektopptak m = Vekt uten nettk abel Totalverdi for vibrasjon (v ek torsum i tre retn inger) fastsatt iht. EN 60745: a h = Svingningsem isjonsverdi (tomgang) K h = Usikkerh et (v[...]

  • Page 34

    DANSK da 34 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse hækkeklippere er i overen sstemmelse med de på side 3 angivne standarder og direktiver. 2000/14/EF: Procedure for overensstemmelsesvur- dering jf. bilag V. Disse hækkeklippere er egnet til klipning af hækk e og buske. Brugeren hæfter fuldt ud for skader som fø[...]

  • Page 35

    DANSK da 35 Ved udførelse af andre opgaver (f.ek s. fjernelse af grene og hækafklip ) skal maskinen placeres uden for arbejdsområdet. Placer maskinen sådan, at den ikke er ti l fare for andre. Træk stikket ud af stikdåsen efter at have lagt hækkeklipperen ti l side. Sæt altid opbevaringsskeden på knivene ved opbevaring og transpor t. (Rigt[...]

  • Page 36

    DANSK da 36 Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. ø max. = Maksimal grentykkelse L = Effektiv knivl ængde n 0 = Antal klippebevægelser ved fr iløb P 1 = Nom. optagen effekt m = Vægt uden strømkabel Vibratione r (vektorsum af tre retni nger) målt i overensstemmelse med EN 60745: a h = Vibratio nsemissio n (tomgang) K h = Us[...]

  • Page 37

    POLSKI pl 37 Instrukcja oryginalna O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e opisywane n o ż yce do ż ywop ł otów spe ł niaj ą normy i dyrektywy podane na stronie 3. 2000/14/WE: Procedura oceny zgodno ś ci z normami wed ł ug za łą cznika V. No ż yce do ż ywop ł otów nadaj ą si ę do przycinania ż ywop ł otów i krz[...]

  • Page 38

    POLSKI pl 38 Nale ż y stosowa ć wy łą cznie przewody przed ł u ż aj ą ce, które dopuszczon e s ą do stosowani a w strefie zewn ę trznej. Przed rozpocz ę ciem pracy na le ż y sprawdzi ć przewód zasilaj ą cy i przed ł u ż eniowy pod wzgl ę dem uszkodze ń . Nale ż y stosowa ć wy łą cznie nieuszkodzone przewody zasilaj ą ce i pr[...]

  • Page 39

    POLSKI pl 39 f Stosowa ć wy łą cznie oryginalne akcesoria Metabo. Pe ł ny zestaw akceso riów patrz www.me tabo.com lub katalog g ł ówny. Wszelkie naprawy elektronarz ę dzi mog ą by ć dokonywane wy łą czn ie przez fachow ca! W sprawie naprawy elektronarz ę dzia nale ż y si ę zwróci ć do przedstawicielstwa Metabo. Adre sy s ą podane[...]

  • Page 40

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 40 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη , ότι αυτοί οι θαμνοκό - πτες αντιστοιχούν στις προδιαγραφές και στις οδηγίες που αναφέρονται στη σελίδα 3. 2000/14/ ΕΚ : Μέθοδος αξιο?[...]

  • Page 41

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 41 Τα φις και οι σύνδεσμοι στα καλώδια επέκτασης ( μπαλαντέζες ) πρέπει να προστατεύοντ αι από το ψεκαζ όμενο νερό . Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης , που είναι εγκεκριμένα για ?[...]

  • Page 42

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 42 Ελέγχετε τα μαχαίρια κοπής τακτικά για τυχόν ζημιά . Σε περίπτ ωση ζημιάς αναθέστε αμέσως την επιδιόρθωσή τους σε ένα ειδικό συνεργείο . f Χρησιμοποιείστε αποκλειστικά γνήσια εξα?[...]

  • Page 43

    MAGYAR hu 43 Eredeti használati utasítás Kizárólago s felel ő sségünk tudatában igazoljuk, hogy ezek a sövé nyvágó ollók minde nben megfe- lelnek a 3. o ldalon felsor olt szabványokba n és irányelvekben foglal t követelményeknek. (2000/14/EG: A megfelel ő ség kiértékelése az V. függelék szerint.) A sövényvágó olló sö[...]

  • Page 44

    MAGYAR hu 44 Ha a vágókések egy külön ösen kemény ág vagy idegen test (drót a cserjében) miatt megálltak, és a megszorulást nem leh et a sövénynyíró kihúzásával megszüntetni, akkor el ő ször kapc solja le motort és húzza ki a dugaszolót a csatlako zóaljzatb ól, miel ő tt kézzel eltávolítan á a vágókések közül a[...]

  • Page 45

    MAGYAR hu 45 Csak EU-tagországok esetében: elektrom os kéziszerszámot so ha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jo gi átvétele értelmében a használt elektromos kéz iszerszámokat szelektíven kell gy ű jteni, és lehet ő vé [...]

  • Page 46

    РУССКИЙ ru 46 Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявля ем , что эти кусторезы соответствуют нормам и дирек - тивам , указанн ым на с . 3. 2000/14/EG: метод оценки соо[...]

  • Page 47

    РУССКИЙ ru 47 Используйте удлинительные каб ели , предназначенные для работы на открытом воздухе . Перед на чалом ра боты проверяйте сет евой и удлинительны е кабели на отсутствие повреждений . [...]

  • Page 48

    РУССКИЙ ru 48 f Используйте только оригинальные принадлежн ости Metabo. Полный ассортимен т принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге . К ремонт у электроинструмента допуск[...]