Memorex MVT2194 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Memorex MVT2194. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Memorex MVT2194 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Memorex MVT2194 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Memorex MVT2194 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Memorex MVT2194
- nom du fabricant et année de fabrication Memorex MVT2194
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Memorex MVT2194
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Memorex MVT2194 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Memorex MVT2194 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Memorex en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Memorex MVT2194, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Memorex MVT2194, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Memorex MVT2194. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ENGLISH ESP AÑOL Before operating the unit, please read this manual thoroughly . Antes de usar la unidad, lea detenidadmente este manual de instrucciones. MVT2194 OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES COMBINA TION 19” COLOR TELEVISION AND VIDEO CASSETTE RECORDER COMBINACION DE 19” TELEVISOR A COLOR CON GRABADOR DE VIDEOCASSETTE ATTENTION AT[...]

  • Page 2

    2 IMPORT ANT SAFEGUARDS The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. The exclamation point within an equilateral triangle is inten[...]

  • Page 3

    3 ENGLISH 9. VENTILA TION Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit, and to protect it from overheat- ing. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This unit [...]

  • Page 4

    4 19. DAMAGE REQUIRING SERVICE Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit. c. If the unit has been exposed to rain or water. d. If the unit does not opera[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH • If you cause a static discharge when touching the unit, and the unit fails to function, simply unplug the unit from the wall outlet, wait 10 minutes and plug it back in. The unit should return to normal operation. • A void extreme heat or cold (41˚F/5˚C-104˚F/40˚C). • Do not place the unit on or near appliances which may cause[...]

  • Page 6

    6 One-touch Timer Recording (OTR) - Simply by pressing the REC/OTR button, the TV/VCR can be programmed for up to 6 hours of recording with an immediate start. Audio/Video Input Jacks - A VCR or other video device may be hooked up to this TV/VCR for dubbing or playback purposes. Skip Search - When the SKIP SEARCH button on the remote control is pre[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH LOCA TION OF CONTROLS 3 24 5 REAR FRONT 1 DESCRIPTION OF CONTROLS FRONT : 1. Cassette Loading Slot - To insert or remove a video tape. 2. T -Rec Indicator - This lights when the TIMER REC button is pressed. 3. Rec/Otr Indicator - Lights when the TV/VCR is recording. 4. Stop/Eject Button - Press once to stop the tape in any mode. Press aga[...]

  • Page 8

    8 REMOTE CONTROL 1. POWER Button - Press to turn the TV/VCR on. Press again to turn the TV/VCR off. 2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - A llows direct access to any channel. 3. MENU Button - Press to display the On-Screen menu function. 4. VOL + / – and B / A ( cursor) buttons VOL + / – : Press the + button to increase, or the – butto[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH NOTES: • When there is an obstacle between the TV/VCR and the remote control, the remote control may not operate. • When direct sunlight, an incandescent lamp, fluorescent lamp or any other strong light shines on the Remote sensor of the TV/VCR, the remote operation may be unstable. The precautions below should be followed when using[...]

  • Page 10

    10 Connect the VHF 75 ohm cable and UHF 300 ohm twin-lead wire to the Combiner (not supplied). Attach the C ombiner to the Antenna Jack. If you are using an indoor or outdoor antenna, follow the instructions below that correspond to your antenna system. If you are using a cable TV service (CABLE), see page 1 1 for Cable TV connections. Connect the [...]

  • Page 11

    11 ENGLISH LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE ENGLISH ESP AÑOL FRANCAIS // ENTER/MENU CH LANGUAGE/ IDIOMA/LANGUE PICTURE PICTURE PREFERENCE /// MENU CH LANGUAGE/ IDIOMA/LANGUE PICTURE PICTURE PREFERENCE //// MENU CH ANT . This TV/VCR can display the on screen language in English, Spanish or French. On-screen language selection (step 3) will automati- cally ap[...]

  • Page 12

    12 AUT O CLOCK SETTING AUTO CLOCK SETTING AUTO CLOCK ADJUSTMENT TO SET AUT O CLOCK TO OFF TO SET ST ANDARD TIME DA YLIGHT SA VING TIME SETTING 1 Press the MENU button. Press the B or A button to select the option. 2 Press the ▲ or ▼ button to select the DA YLIGHT SA VING TIME option, then press the A button. 3 Press the ▲ or ▼ button to sel[...]

  • Page 13

    13 ENGLISH 1 To turn on the TV/VCR, press the POWER button. 2 Adjust the volume level by pressing the VOL + or – button. The volume level will be indicated on the screen by green bars. As the volume level increases, so do the number of bars. If the volume decreases, the number of green bars also decreases. 3 Set the TV/CABLE menu option to the ap[...]

  • Page 14

    14 Press MUTE button to switch off t he sound. The TV/VCR’ s sound will be silenced and “MUTE” will briefly appear on the screen. The sound can be switched back on by pressing this button again or one of the VOL + or – button. NOTES: • If using an indoor antenna or if TV reception is very poor , the Closed Caption Decoder text may not app[...]

  • Page 15

    15 ENGLISH 3 Press the ▲ or ▼ button to select the TV/CABLE mode. 4 Press the B or A button to select the TV or CABLE mode. The arrow indicates the selected mode. TV/CABLE AU TO CH MEMORY ADD/ DELETE //// MENU CABLE CH TV/CABLE AU TO CH MEMORY ADD/ DELETE //// MENU CABLE CH Captions: This Closed Caption Mode will display text on the screen in E[...]

  • Page 16

    16 1 Press the MENU button. 2 Press the B or A button to select the CH mode. 3 Press the ▲ or ▼ button to select the ADD/DELETE mode, then press the A button. 4 Select the desired channel to be memorized or deleted using t he ▲ or ▼ button, or using the Direct Channel Selection buttons (10 keys, 0-9). 5 Press the B or A button to select the[...]

  • Page 17

    17 ENGLISH NOTES: • The TV/VCR will automatically turn off approxi- mately 1 hour later after the ON TIMER turns on if no OFF TIMER has been set. To continue watching the TV , press any button to cancel the one hour automatic shut off. • To cancel ON TIMER, follow above steps 1-5, then press the B or A button to select the CANCEL. Press the MEN[...]

  • Page 18

    18 Picture controls are factory preset but you can adjust them individually as follows: 1 Press the MENU button. Press the B or A button to select the option. 2 Press the ▲ or ▼ button to select the PICTURE option, then press the A button. 3 Press the ▲ or ▼ button until the item you want to adjust is highlighted, then press the B or A butt[...]

  • Page 19

    19 ENGLISH When a tape is played, the Digital Auto T racking system automatically adjusts the tracking to obtain the best possible picture. If noise bars appear during playback, adjust the tracking manually as follows: • Press the TRACKING + or – button to obtain the best possible picture. “MANUAL TR.” will appear for 4 seconds on the scree[...]

  • Page 20

    20 4 Press the Direct Channel Selection buttons or CH M/ ? button to select the channel to be recorded. 5 Press the REC/OTR button. “ ● ” and the channel number will appear on the screen and the Rec/Otr indicator will light. 3 Press the ▲ or ▼ button to se- lect the AUTO REPEA T option, then press the B or A button to select the ON positi[...]

  • Page 21

    21 ENGLISH TIMER REC SET DA T E ST ART END CH 007 SPEED //// ENTER/MENU SLP 23(THU) 7 : 00PM 9 : 30PM CH 3 Press the ▲ or ▼ button to select the program position, then press the ENTER button. 4 Press the B or A button to select the date, then press the ▼ button. 5 Set the start time, end time, channel and tape speed as in step 4, then press E[...]

  • Page 22

    22 When setting the date in the step 4 on page 21, press the B button repeatedly when the current day is displayed. The setting changes as follows: NOTES: • The everyday/every week recording can be made continuously until the recording is canceled or the tape reaches the end. • During timer recording, the automatic rewinding mechanism does not [...]

  • Page 23

    23 ENGLISH VIDEO INDEX SEARCH SYSTEM DUPLICA TING A VIDEO T APE If you connect the TV/VCR to another VCR or Camcorder , you can duplicate a previously recorded tape. Make all connections before turning on the power . 1 Insert a blank cassette with the erase prevention tab intact into the TV/VCR. Insert a previously recorded cassette into the play- [...]

  • Page 24

    24 TROUBLESHOOTING GUIDE Check the following chart before requesting service. Tr y another channel. Check picture control adjustments. Check for source of reception disturbance. Check CABLE connection or VHF/ UHF antenna, reposition or rotate antenna. Tr y another channel. Check picture control adjustments. Check for source of reception disturbance[...]

  • Page 25

    25 ENGLISH 13 14 TV station stopped broadcasting. Sleep timer is set. TV station experiencing problems or program tuned is not closed caption. TV signal is weak. The TV/CAP/TEXT button is not depressed. T une new channel. Set Sleep T imer to “0”. Tr y another channel. Check CABLE connection of VHF/ UHF antenna, reposition or rotate antenna. Pre[...]

  • Page 26

    26 IGNITION Black spots or horizontal streaks may appear , the picture may flutter or drift. Usually caused by interference from automobile ignition systems, neon lamps or AC powered tools and appliances such as drills or hair dryers. GHOSTS Ghosts are caused by the television signal following two paths. One is the direct path and the other is refl[...]

  • Page 27

    27 ENGLISH SPECIFICA TIONS TELEVISION Picture T ube: 19" (measured diagonally) T uner T ype: Quartz PLL Frequency Synthesized Receiving Channels: VHF 2-13 UHF 14-69 CA TV 14-36 (A)-(W) 37-59 (AA)-(WW) 60-85 (AAA)-(ZZZ) 86-94 (86)-(94) 95-99 (A-5)-(A-1) 100-125 (100)-(125) 01 (5A) Antenna Input: VHF/UHF In 75 ohms coaxial Speaker: 3", 8 oh[...]

  • Page 28

    MEMO 5M10421A E P26-29 26/5/04, 10:46 28[...]

  • Page 29

    MEMO 5M10421A E P26-29 26/5/04, 10:46 29[...]

  • Page 30

    2 El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión peligrosa (sin aislación) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tien[...]

  • Page 31

    3 ESP AÑOL P ARA SU SEGURIDAD 9. VENTILACION Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un funcionamiento fia ble de la uni dad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encim[...]

  • Page 32

    4 P ARA SU SEGURIDAD 19. DAÑOS QUE REQUIERAN REP ARACION En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado: a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados. b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del videograbador . c. Si [...]

  • Page 33

    5 ESP AÑOL •S i usted causa una descarga estática al tocar la unidad, y por esta razón el videograbador no funciona, simplemente desconecte la unidad del tomacorriente, espere 10 minutos y vuelva luego a conectarla. La unidad deberá retornar a sus condiciones normales de operación. • Evite lugares con mucho calor o frío (41˚F/5˚C-104˚F[...]

  • Page 34

    6 Sistema automático de repetición de reproducción - Al funcionar la opción de repetición automática el TV/VCR reproducirá automáticamente y repetidamente el mismo cas- sette de cinta. Grabación por temporizador de un solo toque (OTR) - Presionando el botón REC/OTR, el TV/VCR puede ser programado para un máximo de 6 horas de grabación e[...]

  • Page 35

    7 ESP AÑOL P ARTE TRASERA P ARTE DELANTERA UBICACION DE LOS CONTROLES P ARTE DELANTERA: 1. Ranura para colocación del cassette - Para insertar o extraer la cinta de video. 2. Indicador T -Rec - Este indicador se enciende cuando se presiona el botón TIMER REC (grabación por temporizador). 3. Indicador Rec/Otr (grabación) - Se enciende cuando el[...]

  • Page 36

    8 CONTROL REMOTO 17. Botón F . FWD ( avance rápido) - En el modo de parada, est e botón avanza rápidamente la cinta. En el modo de reproducción este botón activa la búsqueda hacia adelante. 18. Botón P AUSE/STILL - Durante la grabación este botón detiene temporariamente la cinta. Durante la reproducción detiene la cinta y muestra una ima[...]

  • Page 37

    9 ESP AÑOL NOT AS: • Cuando haya un obstáculo entre el TV/VCR y el control remoto, éste no funcionará. • Cuando la luz directa del sol, de una lámpara incandescente o fluorescente o cualquier fuente de luz fuerte se refleja en el Sensor de Remoto del TV/VCR, la operación remota puede ser inestable. Las precauciones a continuación deben s[...]

  • Page 38

    10 ANT . ANT . ANT . ANT . Cable coaxial de 75 ohmios Tr ansformador de adaptacion de 300-75 ohmios Jack de antena Jack de antena Conecte el cable de 75 ohmios de VHF y el cable de dos conductores de 300 ohmios de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el combinador en el jack de la antena. Si usted está utilizando una antena para interiores[...]

  • Page 39

    11 ESP AÑOL ANT . ANT . Jack de antena Cable entrante de 75 ohmios de TV CABLE Cable de 75 ohmios el TV/VCR Convertidor/Decodificador ANT . Este TV/VCR puede visualizar el número de canal, las indicaciones en pantalla y los ajustes de imagen en la pantalla en inglés, español o francés. La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá[...]

  • Page 40

    12 DA YLIGHT SA VING TIME ON OFF AUTO // ENTER/MENU CH CLOCK SET ON/OFF TIMER AUTO CLOCK ST ANDARD TIME DAY LIGHT SAVING TIME /// MENU ON CH CLOCK SET ON/OFF TIMER AUTO CLOCK ST ANDARD TIME DAY LIGHT SAVING TIME //// MENU ON CH AJUSTE DE RELOJ AUTOMA TICO AJUSTE DE LA HORA DE VERANO La función de reloj automático ajusta automáticamente el reloj [...]

  • Page 41

    13 ESP AÑOL Se debe ajustar la fecha y la hora para las grabaciones con temporizador y el temporizador de conexión/ desconexión. EJEMPLO: Ajuste del reloj amiércoles, 8:30 am el día 30 (SAB) de octrobre, 2004. 1 Presione el botón MENU. Presione el botón B ó A para seleccionar la opción . 2 Presione el botón ▲ ó ▼ para seleccionar la [...]

  • Page 42

    14 Presione el botón CALL. Aparecerán el reloj, fecha, número de canal, contador de cinta de tiempo real, velocidad de la cinta y las funciones de la videograbadora. Presione nuevamente el botón CALL para que desaparezca la indicación que se había llamado. Presione este botón para silenciar el sonido. El sonido del TV/VCR será silenciado y [...]

  • Page 43

    15 ESP AÑOL P ARA MEMORIZAR CANALES 1 Presione el botón MENU. 2 Presione el botón B ó A para seleccionar el opción CH . 3 Presione el botón ▲ ó ▼ para seleccionar el modo AUTO CH MEMORY , a continuación presione el botón A . El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en su área. Los números de canal permanecerán en r[...]

  • Page 44

    16 1 Presione el botón MENU. 2 Presione el botón B ó A para seleccionar la opción CH . 3 Presione el botón ▲ ó ▼ para seleccionar el modo ADD/ DELETE, a continuación presione el botón A . 4 Seleccione el lo s canales deseados a agregar o bo rra do mediante los botón ▲ ó ▼ , el botones de Selección Directa de Canal (10 teclas, 0-9[...]

  • Page 45

    17 ESP AÑOL NOT AS: •E l TV/VCR se desconectará automáticamente aproximadamente 1 hora después de conectarse ON TIMER si no se ha programado OFF TIMER. Para seguir viendo el programa de TV , presione un botón para cancelar la desconexión automática después de una hora. • Para cancelar la función ON TIMER: Para cancelar el temporizador [...]

  • Page 46

    18 1 Presione el botón MENU. Presione el botón B ó A para seleccionar la opción . 2 Presione el botón ▲ ó ▼ para seleccionar la opción ON/OFF TIMER, luego presione el botón A . 3 Presione el botón ▲ ó ▼ para seleccionar la opción OFF TIMER, luego presione el botón A . Los controles de imagen han sido preajustados en fábrica, pe[...]

  • Page 47

    19 ESP AÑOL Cuando una cinta es reproducida, el sistema digital Auto T racking automáticamente ajusta el tracking hasta obtener la mejor imagen posible. Si las barras de ruido aparecen durante la reproducción, ajuste el seguimiento manualmente de la siguiente manera: •P resione el botón TRACKING + ó – para obtener la mejor imagen posible. [...]

  • Page 48

    20 Cuando se presione el botón F .FWD o REW en la modalidad REPRODUCCION, aparece una imagen de búsqueda rápida. Cuando se presione dos veces uno de estos botones, aumenta la velocidad. La velocidad de búsqueda depende de la velocidad utilizada durante la grabación (SP , LP o SLP). Véase el cuadro mostrado más abajo. Para buscar manualmente [...]

  • Page 49

    21 ESP AÑOL EJEMPLO: Una grabación por temporizador de un solo toque para 30 minutos. La grabación por temporizador puede ser programada en pantalla con el control remoto. El temporizador incorporado permite la grabación sin intervención por ausencia de hasta 8 programas en 1 mes. EJEMPLO: Programe una grabación con temporizador para el día [...]

  • Page 50

    22 8:40AM THU 00 : 00 : 00 SP CH 012 Cuando ajuste la fecha en el paso 4 de la página 21 , presione repetidamente el botón B hasta que aparezca el día actual. El ajuste cambia de la siguiente forma; NOT AS: • La grabación cada día/semana podrá efectuarse de manera continua hasta que se cancele o se alcance el final de la cinta. • Durante [...]

  • Page 51

    23 ESP AÑOL Si usted conecta el TV/VCR a otro VCR o cámara grabadora, podrá copiar una cinta garabada anteriormente. Efectúe todas las conexiones antes de conectar la alimentación. 1 Inserte en el TV/VCR un cassette en blanco con la lengüeta para grabación intacta. Inserte un cassette grabado en el VCR para reproducción o cámara grabadora.[...]

  • Page 52

    24 GUIA P ARA LOCALIZACION DE A VERIAS Estudie la tabla siguiente antes de solicitar el servicio. Intente otro canal. Inspeccione la conexión de TV CABLE o la antena de VHF/UHF , reposicione o gire la antena. Intente otro canal. La imagen es deficiente o inexistente. Colores deficientes o inexistentes. Imagen ondeada o inestable. No se recibe TV C[...]

  • Page 53

    25 ESP AÑOL No se activa la recepción de texto. La grabación por temporizador no funciona. El control remoto no funciona. La cinta es vieja o está gastada. Las pilas no están correctamente colocadas. Presione el botón TIMER REC (se encenderá el indicador T -Rec). Reemplace las pilas. El TV se apaga. No se ha presionado el botón TIMER REC (e[...]

  • Page 54

    26 IGNICION Aparecen manchas negras o bandas horizontales y la imagen puede ondular o ser inestable. Es generalmente causado por interferencia proveniente de los sistemas de encendido de los automóviles, lámparas de neón o máquinas herramientas de CA y artículos electrodomésticos tales como taladros y secadores de cabello. F ANT ASMAS Los fan[...]

  • Page 55

    27 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES TELEVISOR T ubo de imagen: 19" (medidas diagonalmente) Ti po de sintonizador: Cuarzo PLL frecuencia sintetizada Canales de recepción: VHF: 2-1 3 UHF: 14-69 CA TV: 14-36 (A)-(W) 37-59 (AA)-(WW) 60-85 (AAA)-(ZZZ) 86-94 (86)-(94) 95-99 (A-5)-(A-1) 100-125 (100)-(125) 01 (5A) Entrada de antena: Cable coaxial de entra[...]

  • Page 56

    28 Printed in Thailand Impreso en T ailandia 04/06 U 5M10421A S P26-Back 26/5/04, 10:48 28[...]