Medisana MTV manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Medisana MTV. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Medisana MTV ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Medisana MTV décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Medisana MTV devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Medisana MTV
- nom du fabricant et année de fabrication Medisana MTV
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Medisana MTV
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Medisana MTV ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Medisana MTV et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Medisana en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Medisana MTV, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Medisana MTV, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Medisana MTV. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Tensiomètre brassard MTV Sfigmomanometro da braccio MTV Esfigmomanómetro de brazo MTV Medidor da tensão arterial para o braço superior MTV Bloeddrukmeter voor de bovenarm MTV Olkavarren verenpainemittari MTV Blodtrycksmätare för överarm MTV ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ‚Ú·¯›ÔÓ· MTV Oberarm-Blutdruck-Messgerät MTV U[...]

  • Page 2

    D Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes zum Blutdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 3

                     [...]

  • Page 4

    D  Display  START -Taste  MEM -Taste  Anschluss für Netzteil  Lautsprecher  Blutdruck-Indikator  Anschluss für Luftschlauch  Luftschlauch  Oberarmmanschette  Gerät hat Arrhythmie festgestellt  Batterie schwach. Bitte neue Batterien einlegen!  Luftablass -Symbol  Aufpump -Symbol  Puls -Symbol  Anzeige [...]

  • Page 5

    E  Display  Tecla START  Tecla MEM  Zócalo de con. para el bloque de alimentación  Altavoz  Indicador de presi ón arterial  Zócalo de conexión para el tubo de aire  Tubo de aire  Manguito  El aparato ha detectado una arritmia  Pilas vacías Por favor instale pilas nuevas  Símbolo de salida de aire  Símb[...]

  • Page 6

    S  Display  START -knapp  MEM -knapp  Uttag för anslutning till vanligt strömuttag  Högtalare  Blodtrycksindikator  Anslutning för luftslang till manschetten  Luftslang  Överarmsmanschett  Aparaten har fastställt arytmi  Batteri svagt. Vänligen lägg i nya batterier  Symbol för lufttömning  Symbol fö[...]

  • Page 7

    1 D 1 Sicherheitshinweise 1.1 Herzlichen Dank 1.3 Was Sie unbedingt beachten sollten 1.2 Hinweise für Ihr Wohl be finden Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät MTV haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISA[...]

  • Page 8

    2 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes D 2.1 Was ist Blutdruck? 1.4 Lieferumfang und Verpackung 2.2 Wie funktioniert die Messung? 2.3 Warum ist es sinnvoll, den Blut druck zu Hause zu messen? Anwen dun gen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fach händler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. Wie Sie uns er- reich[...]

  • Page 9

    D 2 Wissenswertes 3 2.4 Blutdruck- klassifikation 2.5 Blutdruck- schwankungen 2.6 Beeinflussung und Auswertung der Messungen DESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben. In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen und niedrigen Blutdruck ohne Berücksichtigu[...]

  • Page 10

    4 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme D 3.1 Batterien einlegen/ entnehmen 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen 3.2 Verwendung eines Netzteils • Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz korrekter Hand habung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren[...]

  • Page 11

    5 D 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung Die Sprachfunktion können Sie einstellen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, d.h. nur Datum und Uhrzeit anzeigt. Drücken und halten Sie die MEM -Taste  , bis die Anzeige der eingestellten Sprache (z.B. LA 01 ) im Display erscheint. LA 01 = Englisch LA 03 = Spanisch LA 05 = Französisch LA 02 = Deutsch LA 04 =[...]

  • Page 12

    6 4 Anwendung D 4.4 Abschalten des Gerätes 4.3 Den Blutdruck messen Die richtige Position beim Messen im Liegen • In besonderen Fällen kann die Mes- sung auch im Liegen vorgenommen werden. • Entspannen Sie sich auf dem Rücken liegend mindestens 5 Minuten und legen Sie Ihren Arm locker auf. • Achten Sie darauf, dass die Manschette sich in H[...]

  • Page 13

    7 D 5 Speicher / 6 V erschiedenes 5.1 Anzeigen der gespeicherten Werte 5.2 Löschen des Speichers 6.1 Fehler und Behebung Sie können in jedem der beiden Speicher Ihres Blutdruckmessgerätes bis zu 60 Messungen (Blutdruck und Puls mit Uhrzeit und Datum) speichern. Die Messwerte werden automatisch gespeichert. Zum Abrufen der gespeicherten Messwerte[...]

  • Page 14

    8 6 V erschiedenes D 6.3 Hinweis zur Entsorgung • Die Verbindung zum Luftschlauch ist unterbrochen oder die Schlauchverbin- dung ist nicht dicht. Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Oberarmman- schette und Gerät und, ob der Luftschlauch dicht ist. Wiederholen Sie die Messung. Im Display erscheint “EE” • Das Gerät hat nicht genügend a[...]

  • Page 15

    9 D 6 V erschiedenes 6.4 Richtlinien / Normen 6.5 Technische Daten Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nicht- invasive Blutdruckmessgeräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertifiziert und mit dem CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0297“ versehen. Das Blutdruck- Messgerät entspricht den europäischen Vorschriften[...]

  • Page 16

    10 7 Garantie D 7.1 Garantie- und Reparatur- bedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab[...]

  • Page 17

    11 GB 1 Safety Information 1.1 Thank you very much 1.3 Important considerations 1.2 Tips for your well being Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the Medisana MTV upper arm blood pressure monitor. To ensure the best results and long-term satisfaction with[...]

  • Page 18

    12 1 Safety Information / 2 Useful Information GB 2.1 What is blood pressure? 1.4 Items supplied and packaging 2.2 How is blood pressure measured? 2.3 Why should you take your blood pressure at home? • Protect the unit from moisture. Should moisture enter the unit, remove the batteries and stop using it immediately. In this case, please contact e[...]

  • Page 19

    13 GB 2 Useful Information 2.4 Blood pressure classification 2.5 Fluctuations in blood pressure 2.6 Influencing and evaluating readings THEREFORE WE RECOMMEND: Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. The following table shows the classification of high and low blood pressure, [...]

  • Page 20

    14 2 Useful Information / 3 Getting Started GB 3.1 Inserting / removing batteries 3.3 Setting time and date 3.2 Using a Mains Adaptor • If the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too low) on several occasions, despite correct use of the unit, please inform your doctor. This also applies to the rare occasions when an irregula[...]

  • Page 21

    15 GB 3 Getting Started / 4 Operation The voice function can be adjusted with the device switched off, i.e. with just the date and time displayed. Press and hold down the MEM button  until the selected language appears on the display (e.g. LA 01 ). LA 01 = English LA 03 = Spanish LA 05 = French LA 02 = German LA 04 = Dutch LA 06 = Italian LA 00 [...]

  • Page 22

    16 4 Operation GB 4.4 Switching off the unit 4.3 Taking blood pressure readings Correct position for taking measurements lying down • In special cases the measurement can also be taken lying down. • Lie on your back and relax for at least 5 minutes and also relax your arm. • Ensure that the cuff is at heart height. Differing heights affect th[...]

  • Page 23

    17 GB 5 Memory / 6 Miscellaneous 5.1 Displaying stored results 5.2 Deleting memory 6.1 Troubleshooting Up to 60 measurements (blood pressure and pulse with time and date) may be stored in each of the blood pressure monitor’s two memories. The measured values are stored automatically. Press the MEM button  to call up the measured values stored.[...]

  • Page 24

    18 6 Miscellaneous GB 6.3 Disposal • The air hose is not connected or leaking. Check the connection between the upper arm cuff and the unit and check the air hose for leaks. Repeat the measurement. “EE” appears in the display • The unit has not been inflated enough. Repeat the measurement • A problem occurred during inflation or during th[...]

  • Page 25

    19 GB 6 Miscellaneous 6.4 Directives / Norms 6.5 Specifications This blood pressure monitor meets the requirements of the EU standard for non-invasive blood pressure monitors. It is certified in accordance with EC Guidelines and carries the CE symbol (conformity symbol) “CE 0297”. The blood pressure monitor corresponds to European standards EN [...]

  • Page 26

    20 7 W arranty GB 7.1 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purc[...]

  • Page 27

    21 F 1 Consignes de sécurite 1.1 Merci 1.3 Ce qu'il faut absolument respecter 1.2 Conseils pour votre bien être Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre MTV , vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA . Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre MTV[...]

  • Page 28

    22 1 Consignes de sécurite / 2 Inf ormations utiles F lisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou nous informer directement. Nos coordonnées sont indiquées à la page adresse. • Si vous prêtez ce tensiomètre à une tierce personne, n’oubliez pas de lui remettre la notice d’utilisation. Veuillez vérifier si[...]

  • Page 29

    23 F 2 Informations utiles VOICI DONC NOTRE CONSEIL: Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien. Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme aux directives de l’Organisation mond[...]

  • Page 30

    24 2 Informations utile s / 3 Mise en service F • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se reproduit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls irrégulier ou trop faible ne permet pa[...]

  • Page 31

    25 F 3 Mise en service / 4 Application Vous pouvez régler la fonction langue lorsque l’appareil est éteint, c’est-à-dire uniquement lorsque la date et l’heure sont affichées. Appuyez sur la touche MEM  et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la langue souhaitée (par ex. LA 01 ) s’affiche. LA 01 = anglais LA 03 = espagnol LA 05 =[...]

  • Page 32

    26 4 Application F 4.4 Éteindre l'appareil 4.3 Mesurer la tension Position allongée correcte • Dans certains cas, il est possible d’effectuer la mesure en position allongée. • Allongez-vous sur le dos et décon- tractez-vous pendant au moins 5 minutes et posez vos bras relâché sur le sol. • Veillez à ce que le brassard se trouve [...]

  • Page 33

    27 F 5 Mémoire / 6 Divers 5.1 Affichage des valeurs en mémoire 5.2 Effacer la mémoire 6.1 Problémes et Dépannage Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 mesures dans chaque mémoire (la tension ainsi que le pouls avec l’heure et la date). Les valeurs mesurées sont enre- gistrées automatiquement. Pour consulter les valeurs enregistrées, appu[...]

  • Page 34

    28 6 Divers F 6.3 Élimination de l’appareil • La connexion avec le tuyau est interrompue ou le raccord n’est pas her- métique. Vérifiez le raccord entre le brassard et l’appareil et si le tuyau est étanche. Reprenez la tension. Les lettres « EE » s’affichent à l’écran • Le gonflage n’est pas suffisant. Reprenez la tension. ?[...]

  • Page 35

    29 F 6 Divers 6.4 Directives / Normes 6.5 Caractéristique Ce tensiomètre satisfait aux directives de la norme européenne relative aux ten- siomètres non invasifs. Il est homologué conformément aux directives de la Communauté européenne et porte le sigle CE (sigle de conformité) CE 0297. Ce tensiomètre est conforme aux directives européen[...]

  • Page 36

    30 7 Garantie F 7.1 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions[...]

  • Page 37

    31 I 1 Norme di sicurezza 1.1 Grazie! 1.3 Precauzioni di assoluta importanza 1.2 Suggerimenti per il vostro benessere Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro MTV Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il Suo sfigmomanometr[...]

  • Page 38

    32 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti I cializzato oppure direttamente a noi. Per contattarci, consultate la pagina degli indirizzi. • In caso di cessione dello sfigmomanometro a terzi, consegnare rigorosamen- te anche le presenti istruzioni d'uso. Innanzitutto controllare che l’apparecchio sia completo. Il materiale conseg[...]

  • Page 39

    33 I 2 Informazioni interessanti IL NOSTRO CONSIGLIO: Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui non siano presenti particolari disturbi. Nello schema che segue sono riportati i valori indicativi relativi all’alta e alla bassa pressione senza tener conto dell’età. Questa scala[...]

  • Page 40

    34 2 Informazioni interessa nti / 3 Messa in funzione I • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione non sembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il corretto utilizzo dell’apparecchio, e se ciò si ripete diverse volte, è opportuno rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso vale anche nei rari [...]

  • Page 41

    35 I 3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego La funzione vocale può essere impostata ad apparecchio spento, vale a dire con la sola visualizzazione di data e ora. Premere e tenere premuto il tasto MEM  fino a quando sul display viene visualizzato l’indicatore della lingua imposta- ta (ad es. LA 01 ). LA 01 = inglese LA 03 = spagnolo LA [...]

  • Page 42

    36 4 Modalità d’impiego I 4.4 Spegnimento dell’apparecchio 4.3 Misurazione della pressione arteriosa Posizione corretta durante la misurazione da distesi • In casi particolari, la misurazione può essere effettuata anche da distesi. • Distendersi sulla schiena per almeno 5 minuti e appoggiare il braccio senza contrazioni per almeno 5 minut[...]

  • Page 43

    37 I 5 Memoria / 6 V arie 5.1 Lettura dei dati registrati 5.2 Cancellazione della memoria 6.1 Problemi e Soluzioni In ognuna delle due memorie dello sfigmomanometro è possibile salvare fino a 60 misurazioni (pressione arteriosa e battito con ora e data). I valori misurati vengono memorizzati automaticamente. Per selezionare i valori misurati memor[...]

  • Page 44

    38 6 V arie I 6.3 Smaltimento • Il collegamento con il tubo dell'aria si è interrotto o il collegamento del tubo non è a tenuta. Controllare il collegamento tra manicotto da braccio e apparecchio e verificare che il tubo dell'aria sia ermetico. Ripetere la misu- razione. Il display visualizza “EE” • L’apparecchio non ha gonfia[...]

  • Page 45

    39 I 6 V arie 6.4 Direttive / Norme 6.5 Dati Tecnici Questo sfigmomanometro soddisfa i requisiti della norma UE in materia di sfig- momanometri non invasivi. È stato certificato secondo le direttive CE ed è pro- vvisto del marchio CE (marchio di conformità) “CE 0297”. Lo sfigmomano- metro è conforme alle norme europee EN 1060-1/1995 e EN 10[...]

  • Page 46

    40 7 Garanzia I 7.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti ME[...]

  • Page 47

    41 E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡ Muchas gracias! 1.3 Lo que debería observar explícitamente 1.2 Indicaciones para su bienestar Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro MTV ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro M[...]

  • Page 48

    42 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes E 2.1 ¿Qué es la tensión arterial? 1.4 Volumen de suministros y embalaje 2.2 ¿Cómo funciona la medición? 2.3 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterial en casa? póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente. Puede encontrar la dirección de co[...]

  • Page 49

    43 E 2 Informaciones interesantes 2.4 Clasificación de la tensión arterial 2.5 Oscilaciones de la tensión arterial 2.6 Influencias y valoración de las mediciones POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. En la siguiente tabla se representan los valores indicativ[...]

  • Page 50

    44 2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento E 3.1 Instalación / desinstalación de las pilas 3.3 Ajuste de la fecha y de la hora 3.2 Uso de un bloque de alimentación • Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anormales (dema[...]

  • Page 51

    45 E 3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación La función de voz se puede ajustar cuando el aparato está desconectado, es decir, sólo cuando muestra la fecha y la hora. Mantenga pulsada la tecla MEM  hasta que la indicación del idioma ajustado (p. ej. LA 01 ) aparezca en la pantalla. LA 01 = Inglés LA 03 = Español LA 05 = Francés LA 02 = [...]

  • Page 52

    46 4 Aplicación E 4.4 Desconexión del aparato 4.3 Medición de la tensión arterial Posición correcta en la medición al tumbarse • En algunos casos, la medición tam- bién se puede efectuar estando tumbado. • Túmbese de espaldas al menos durante 5 minutos y relaje su brazo. • Observe que el manguito se encuentre a la altura del corazón[...]

  • Page 53

    47 E 5 Memoria / 6 Generalidades 5.1 Llamar los valores memorizados 5.2 Borrar la memoria 6.1 Averias y solucion Podrá guardar en cada memoria de su tensiómetro hasta 60 mediciones (presión arterial y pulso con hora y fecha). Los valores de medición se guardan automáticamente. Para consultar los valores de medición guardados, pulse la tecla M[...]

  • Page 54

    48 6 Generalidades E 6.3 Indicaciones para la eliminación • La unión al tubo de aire está interrumpida o la unión del tubo no es estanca. Compruebe si el tubo es estanco en la conexión entre el manguito y el aparato. Repita la medición. En la pantalla aparece "EE" • El aparato no se ha insuflado lo suficiente. Repita la medició[...]

  • Page 55

    49 E 6 Generalidades 6.4 Directrices / Normas 6.5 Datos Tècnicos Este tensiómetro cumple las especificaciones de las normativas comunitarias para mediciones de la tensión arterial no intensivas. Está certificado según las directivas comunitarias y provisto del símbolo CE (símbolo de certificación) m"CE 0297". El tensiómetro cumpl[...]

  • Page 56

    50 7 Garantía E 7.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguiente[...]

  • Page 57

    51 P 1 A visos de segurança 1.1 Muito obrigada 1.3 O que deverá fazer sem falta 1.2 Indicações para o seu bemestarn Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o medidor de tensão arterial MTV adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arterial MT[...]

  • Page 58

    52 1 A visos de segurança / 2 Informações gerais P • ser novamente utilizado. Neste caso entre em contacto com o seu vendedor especializado ou informenos directamente. Para saber como nos contactar, consulte a página dos endereços. • Se entregar o medidor da tensão arterial a terceiros, por favor, entregue tam- bém este manual de instru?[...]

  • Page 59

    53 P 2 Informações gerais POR ISSO O NOSSO CONSELHO: Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas. Na tabela seguinte encontram-se os valores de referência para tensão alta e baixa sem consideração da idade. Esta escala de medição da tensão arterial corresponde às directivas da Organiza?[...]

  • Page 60

    54 2 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento P • Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar que isto acontece com frequência, deveria consultar o seu médico. Consulte o médico também quando um pulso irregular ou muito baixo não [...]

  • Page 61

    55 P 3 Pôr em funcionamento / 4 Utilização A função de voz pode ser ajustada quando o aparelho está desligado, isto é, quando o display apenas exibe a data e a hora. Prima o botão MEM  e man- tenha premido até o display exibir a indicação da língua ajustada (p.ex. LA 01 ). LA 01 = inglês LA 03 = espanhol LA 05 = francês LA 02 = ale[...]

  • Page 62

    56 4 Utilização P 4.4 Desligar o aparelho 4.3 Medir a tensão arterial A posição correcta durante a medição quando deitado • Em casos especiais, a medição tam- bém pode ser realizada na posição deitada. • Relaxe na posição deitada sobre as costas, pelo menos, durante 5 minutos e posicione o braço de forma des- contraída. • Tenh[...]

  • Page 63

    57 P 5 Memória / 6 Generalidades 5.1 Indicação dos valores memorizados 5.2 Apagar a memória 6.1 Erros e Solução Em cada uma das memórias do seu medidor da tensão arterial pode-se guardar até 60 medições (tensão arterial e pulso com hora e data). Os valores de medição são memorizados automaticamente. Para consultar os valores de medi?[...]

  • Page 64

    58 6 Generalidades P 6.3 Indicações sobre a eliminação • É possível que a conexão ao tubo de ar esteja interrompida ou que a conexão do tubo não esteja vedada. Verifique a conexão entre a braçadeira para a parte superior do braço e o aparelho e se o tubo de ar está vedado. Repita a medição. O display exibe "EE" • O apar[...]

  • Page 65

    59 P 6 Generalidades 6.4 Directivas / Norms 6.5 Dados Técnicos Este medidor de tensão arterial corresponde às prescrições da norma UE para medidores de tensão arterial não invasivos. O aparelho está certificado em conformidade com as directivas CE e está provido do símbolo CE (símbolo de conformidade) “CE 0297”. O medidor de tensão [...]

  • Page 66

    60 7 Garantia P 7.1 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes [...]

  • Page 67

    61 NL 1 V eiligheidsmaatr egelen 1.1 Hartelijk dank 1.3 Waarop u moet letten 1.2 Aanwijzingen voor uw welzijn Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter MTV heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddrukmeter MTV bevelen w[...]

  • Page 68

    62 1 V eiligheidsmaatr egelen / 2 Wetenswaar digheden NL handel of informeer ons direct. Op de adrespagina is aangegeven hoe u ons kunt bereiken. • Als u de bloeddrukmeter aan derden doorgeeft, dient u beslist deze ge- bruiksaanwijzing mee te geven. Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen. • 1 MEDISANA Bloeddrukmet[...]

  • Page 69

    63 NL 2 Wetenswaar digheden VANDAAR ONZE TIP Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (W[...]

  • Page 70

    64 2 Wetenswaar digheden / 3 V oor het Gebruik NL • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen[...]

  • Page 71

    65 NL 3 V oor het Gebruik / 4 Het Gebruik De taalfunctie kunt u instellen, als het apparaat is uitgeschakeld, d.w.z alleen datum en tijd aangeeft. Druk op de MEM -toets  , en houdt u die vast tot de aanduiding van de ingestelde taal (b.v. LA 01 ) in het display verschijnt. LA 01 = Engels LA 03 = Spaans LA 05 = Frans LA 02 = Duits LA 04 = Nederla[...]

  • Page 72

    66 4 Het Gebruik NL 4.4 Het uitschakelen van het instrument 4.3 Het meten van de bloeddruk De juiste houding bij liggend meten • In speciale gevallen kan de meting ook worden verricht terwijl u ligt. • Ontspant u zich op uw rug liggend minstens 5 minuten en leg uw arm losjes neer. • Let erop, dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevind[...]

  • Page 73

    67 NL 5 Geheugen / 6 Diversen 5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden 5.2 Wissen van het geheugen 6.1 Problemen en Oplossingen U kunt in elk van de beide geheugens van uw bloeddrukmeter maximaal 60 metingen (bloeddruk en pols met tijd en datum) opslaan. De meetwaarden worden automatisch opgeslagen. Voor het oproepen van de opgeslagen meet- waar[...]

  • Page 74

    68 6 Diversen NL 6.3 Afvalbeheer • De verbinding met de luchtslang is onderbroken of de slangverbinding is niet dicht. Controleert u de aansluiting tussen bovenarmmanchet en apparaat en of de luchtslang dicht is. Herhaalt u de meting. In het display verschijnt “EE” • Het apparaat heeft niet voldoende opgepompt. Herhaalt u de meting. • Bij[...]

  • Page 75

    69 NL 6 Diversen 6.4 Richtlijnen / Normen 6.5 Technische Specificaties Deze bloeddrukmeter voldoet aan de eisen van de EU-norm voor niet- invasieve bloeddrukmeters. Hij is volgens EG-richtlijnen gecertificeerd en van het CE-teken (conformiteitsteken) „CE 0297“ voorzien. De bloeddrukmeter voldoet aan de Europese voorschriften EN 1060-1/1995 en E[...]

  • Page 76

    70 7 Garantie NL 7.1 Garantie en reparatie- voorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt [...]

  • Page 77

    71 FIN 1 T urvallisuusohjeita 1.1 Sydämellinen kiitos 1.3 Mihin pitää ehdottomasti kiinnittää huomiota 1.2 Hyvinvointia edistäviä ohjeita Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi MTV -verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA -laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa ME[...]

  • Page 78

    72 1 T urvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista FIN • Jos annat verenpainemittarin eteenpäin, anna ehdottomasti tämä käyttöohje mukaan. Tarkasta, että laitteessa ei ole vikaa. Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 MEDISANA verenpainemittari MTV • 1 ilmaletkulla varustettu mansetti • 4 paristoa (tyyppiä AA, LR 6) 1,5V • 1 säilytysp[...]

  • Page 79

    73 FIN 2 Tietämisen arvoista 2.4 Verenpaine- luokitus 2.5 Verenpaineen vaihtelut 2.6 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminen TÄSSÄ OHJEEMME: Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita. Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille ilman, että ik?[...]

  • Page 80

    74 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto FIN • Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liian korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja tämä toistuu useammalla mittauskerralla, on syytä ottaa yhteys lääkäriin. Joskus on myös mahdollista, että mittaus ei onnistu siksi, että [...]

  • Page 81

    75 FIN 3 Käyttöönotto / 4 Käyttö Puhetoiminto voidaan asettaa laitteen ollessa sammutettuna, eli kun laite näyttää vain päiväyksen ja kellonajan. Paina MEM -painiketta  ja pidä sitä painettuna, kunnes asetetun kielen näyttö (esim. LA 01 ) ilmestyy näyttöön. LA 01 = englanti LA 03 = espanja LA 05 = ranska LA 02 = saksa LA 04 = ho[...]

  • Page 82

    76 4 Käyttö FIN 4.4 Laitteen sulkeminen 4.3 Verenpaineen mittaaminen Oikea mittausasento maatessa • Erityistapauksissa voidaan mittaus suorittaa myös maaten. • Rentoudu selälläsi maaten vähintään 5 minuutin ajan ja aseta käsivarret rennosti sivuillesi. • Varmista, että mansetti sijaitsee sydämen korkeudella. Toisistaan poikkeavat k[...]

  • Page 83

    77 FIN 5 Muisti / 6 Sekalaista 5.1 Tallennettujen arvojen tulostaminen näytölle 5.2 Muistin tyhjentäminen 6.1 Viat ja niiden korjaaminen Voit tallentaa kuhunkin verenpainemittarisi kahdesta muistista jopa 60 mittausta (verenpaine ja pulssi sekä kellonaika ja päiväys). Mittausarvot tallennetaan automaattisesti. Tallennetut mittausarvot kutsuta[...]

  • Page 84

    78 6 Sekalaista FIN 6.3 Hävittämisohjeita • Yhteys ilmaletkuun on keskeytynyt tai letkuliitos ei ole tiivis. Tarkasta olkavarsimansetin ja laitteen välinen liitäntä ja ilmaletkun tiiviys. Toista mittaus. Näyttöön ilmestyy "EE" • Laite ei ole pumpannut mansettiin tarpeeksi ilmaa. Toista mittaus. • Ilmaa pumpattaessa tai mitta[...]

  • Page 85

    79 FIN 6 Sekalaista 6.4 Direktiivit / Normit 6.5 Tekniset Tiedot Tämä verenpainemittari vastaa noninvasiivisista verenpainemittareista annet- tujen EU-normien määräyksiä. Se on sertifioitu EY-direktiivien mukaisesti ja varustettu CE-merkinnällä (vaatimustenmukaisuusmerkinnällä) ”CE 0297”. Verenpainemittari vastaa eurooppalaisia määr[...]

  • Page 86

    80 7 T akuu FIN 7.1 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sest[...]

  • Page 87

    81 S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Vi tackar 1.3 Detta måste ovillkorligen beaktas 1.2 Hänvisningar för Ert välbefinnande Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren MTV har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA . För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA blodtrycksm?[...]

  • Page 88

    82 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta S • Om Ni överlämnar blodtrycksmätaren till en tredje person skall Ni ovillkorli- gen även överlämna denna bruksanvisning. Vänligen börja med att kontrollera att utrustningen är komplett. Följande delar skall medfölja vid leverans: • 1 MEDISANA blodtrycksmätare MTV • 1 manschett med [...]

  • Page 89

    83 S 2 Värt att veta DÄRFÖR REKOMMENDERAR VI: Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär. Nedan visas riktvärden för högt och lågt blodtryck utan hänsyn till åldern. Denna blodtrycksskala motsvarar världshälsoorganisationens (WHO) riktlinjer. Lågt blodtryck Normalt blodtryck ( grönt indikeringsom[...]

  • Page 90

    84 2 Värt att veta / 3 Idrifttagande S • Om Ni upprepade gånger uppmätt ett ovanligt (för högt eller för lågt) systoliskt eller diastoliskt värde, trots att utrustningen används på korrekt sätt, bör Ni informera Er läkare. Detta gäller även i de sällsynta fall, när mätningen inte kan genomföras p.g.a. en oregelbunden eller myck[...]

  • Page 91

    85 S 3 Idrifttagande / 4 Användning Ni kan ställa in språkfunktionen när apparaten är frånkopplad, d.v.s. endast datum och tid visas. Tryck på MEM -knapp  och håll denna intryckt tills en indikering av inställt språk (t.ex. LA 01 ) visas på displayen. LA 01 = engelska LA 03 = spanska LA 05 = franska LA 02 = tyska LA 04 = holländska L[...]

  • Page 92

    86 4 Användning S 4.4 Apparaten stängs av 4.3 Mätning av blodtrycket Korrekt ställning vid mätning i liggande position • I speciella fall kan man även genom- föra mätningen i liggande position • Koppla av liggande på rygg under minst 5 minuter och placera armen avslappnat på underlaget. • Se till att manschetten befinner sig på sam[...]

  • Page 93

    87 S 5 Minne / 6 Övrigt 5.1 Hämta sparade mätresultat 5.2 Töm minnet 6.1 Fel och åtgärder Ni kan i vart och ett av de båda minnena i Er blodtryckmätare spara upp till 60 mätningar (blodtryck och puls med tid och datum). Mätvärdena sparas automatiskt. För att hämta sparade mätvärden skall man trycka på MEM - knapp  . Apparaten vis[...]

  • Page 94

    88 6 Övrigt S 6.3 Hänvisning gällande avfallshantering • Förbindelsen till luftslangen är avbruten eller också är slangförbindelsen inte tät. Kontrollera anslutningen mellan överarmsmanschett och apparat samt om luftslangen är tät. Upprepa mätningen. På displayen visas ”EE” • Apparaten har inte pumpats upp tillräckligt. Uppre[...]

  • Page 95

    89 S 6 Övrigt 6.4 Riktlinjer / normer 6.5 Tekniska data Denna blodtrycksmätare överensstämmer med reglerna i EU-normen för icke- invasiva blodtrycksmätapparater. Den är certifierad enligt EG-direktiven och utrustad med CE-tecken (konformitetstecken) ”CE 0297”. Blodtrycksmätaren överensstämmer med de europeiska föreskrifterna EN 1060-[...]

  • Page 96

    90 7 Garanti S 7.1 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från [...]

  • Page 97

    91 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠1.3 ΔÈ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ 1.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜ Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας συγχαίρουμε για την απόφασή [...]

  • Page 98

    92 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 Ã Ú‹Û ÈÌ Â˜  ÏËÚ ÔÊ ÔÚ ›Â ˜ GR ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ¯Ú‹ÛË Ù˘. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ·¢ı›·˜ Ì ̷˜. °È· ÙÔ Ò[...]

  • Page 99

    93 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ °È’·˘Ùfi Ë Û˘Ì‚Ô˘Ï‹ Ì·˜: ªÂÙÚ¿Ù ÙËÓ ›ÂÛ‹ Û·˜ ηıËÌÂÚÈÓ¿ Û ٷÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÎfiÌË ÎÈ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÔȘ ÂÓԯϋÛÂȘ. ™ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ›Ó·Î· ‰›ÓÔÓ[...]

  • Page 100

    94 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· GR ΔÔÔı¤ÙËÛË: Ανοίξτε τη θήκη µαταριών στην κάτω λευρά της συσκευής µε ελαφρά ίεση του µάνδαλου, και τοοθετήστε µέσα τις συνηµµένες µαταρίες (αλκαλικές µαταρίες, τύ?[...]

  • Page 101

    95 GR 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂ Ê · Ú Ì Ô Á ‹ Την λειτουργία γλώσσας µορείτε να την ρυθµίσετε εφόσον η συσκευή είναι αενεργοοιηµένη, δηλαδή όταν δείχνει µόνο την ηµεροµηνία και ώρα. Πιέστε και διατη?[...]

  • Page 102

    96 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR 4.4 ∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 4.3 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ Η σωστή θέση κατά τη µέτρηση σε κλινήρη στάση • Σε εξαιρετικές εριτώσεις είναι εφικτή η εκτέλεση της µέτρησης και σε [...]

  • Page 103

    97 GR 5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· 5.1 ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÙÈÌÒÓ 5.2 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ·ÔıËÎÂ˘Ù‹ 6.1 §¿ıË Î·È ‰ÈÔÚıÒÛÂȘ Σε κάθε µία αό τις δύο µνήµες του ιεσόµετρού σας µορείτε να αοθη- κεύσετε έω[...]

  • Page 104

    98 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR 6.3 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË • Η σύνδεση ρος το σωλήνα αέρα διακόηκε ή η σύνδεση σωλήνα δεν είναι αεροστεγής. Ελέγξτε τη σύνδεση µεταξύ µανσέτας βραχίονα και συσκευής και το γεγ[...]

  • Page 105

    99 GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.4 ∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚÈÔÈ Î·ÓfiÓ˜ 6.5 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· Αυτό το ιεσόµετρο ανταοκρίνεται στους καθορισµούς της Οδηγίας Ε.Ε. ερί µη διεισδυτικών ιεσοµέτρων. Εχει ιστοοιηθεί σύµφ?[...]

  • Page 106

    100 7 ∂ÁÁ‡ËÛË GR 7.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ [...]

  • Page 107

    [...]

  • Page 108

    [...]

  • Page 109

    Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 D-40215 Düsseldorf Tel.: 0211 - 38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04[...]

  • Page 110

    MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51120 03/2007[...]