Makita UC3020A manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Makita UC3020A. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Makita UC3020A ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Makita UC3020A décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Makita UC3020A devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Makita UC3020A
- nom du fabricant et année de fabrication Makita UC3020A
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Makita UC3020A
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Makita UC3020A ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Makita UC3020A et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Makita en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Makita UC3020A, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Makita UC3020A, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Makita UC3020A. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GB Chain Saw Instr uction manual F T ronçonneuse Manuel d’instr uctions D K ettensäge Betriebsanleitung I Motose ga Istruzioni pe r l’uso NL K ettingzaag Gebr uiksaanwijzing E Sier ra de cadena Manual de instr ucciones P Moto-ser r a Manual de instr uções DK Motor sa v Br ugsanvisning S Motor såg Bruksanvisning N Motor kjedesag Br uksanvis[...]

  • Page 2

    2 12 34 1 2 3 4 5 6 7 13 10 8 9 11 12 15 14 1 2[...]

  • Page 3

    3 56 78 91 0 11 1 2 1 2 3 4 5 6 29 7 8 9 10 3 11 4 12 3 4[...]

  • Page 4

    4 13 14 15 16 17 18 19 20 13 14 6 15 16 2-4mm 3 11 Reclaimend oil 17 13 14 6 15 16 2-4mm 1 2 18 20 19[...]

  • Page 5

    5 21 22 23 24 25 26 27 28 21 22 A B A B 45 o 2 1 / 2 45 o 23[...]

  • Page 6

    6 29 30 31 32 33 34 35 36 a a a 0.5 mm 0.5 mm min. 3 mm 80 80 30 24 25[...]

  • Page 7

    7 37 38 39 40 41 42 26 27 28 28 26 29[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH Part s supp lied Explanati on of general view SPECIFICA TIONS 1) The data assign equal weight to t he full-load and maximum speed operating conditions. • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: S pecifications may differ fr om country to count[...]

  • Page 9

    9 ............. ...... Caution: kickba ck! .............. ..... Protect aga inst rain and damp! .............. ..... Wear a helmet, gogg les and ear protec- tion! ............. ...... W ear sa fety gloves! ............. ...... Withdraw the m ains plug! ............. ...... First aid ......... Rec ycling .......... ......... CE marking ........... M[...]

  • Page 10

    10 complies with the s afety regulations. Check in p ar- ticular th at: • The chain brake is working properl y; • The run-down brake is working properl y; • The bar and the sprocket co ver are fitted correctly; • The chain has been sharpen ed and tensioned in accordance with the regulati ons; • The mains cable and mains plug are und amage[...]

  • Page 11

    11 2. Keep the chain saw in a secure, dry and locked room out of the re ach of children. Do not store the chain saw outdoors. Mainten ance 1. Withdraw the p lug from the socket before carrying out any adjustment s or maintenance. 2. Check the power cable regularly for damage to the insulation. 3. Clean the chain saw regularly . 4. Have a ny damage [...]

  • Page 12

    12 (Pressing in the lever leads to the fitting of lever into the nut.) (Fig. 12) T urn the adjusting dial to adjust saw chain tension. Grasp the saw chain in the middle of the guide bar and lift up. The gap between the guide bar and t he tie strap of the saw chain should be approx. 2 - 4 mm. If the gap is not approx. 2 - 4 mm, slightly turn the adj[...]

  • Page 13

    13 Checking the chain oiler (Fig. 21) Before starting work, check the oil level in the tank, and the oil delivery . The oil l evel can be se en in the sig ht glass shown i n the figure. Check the oil delivery as follows: S tart the chain saw . With the saw running, hol d the saw chain app roximately 15 cm above a tree trunk or the ground. I f lubri[...]

  • Page 14

    14 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched off and unplugged befo re attempting to perfor m inspection or maintenance. • Always wear gloves when performing any inspection or maintenance. Carry out the maintenance work described below at regu- lar intervals. W arranty claims will be accepted only if these operations have[...]

  • Page 15

    15 Remove the sprocket cover and saw chain from the to ol. (Refer to the section titled “Inst alling or removing saw chain”.) Remove the push nut using a slotted bit scr ewdriver with a slender shaft or the like . (Fig. 37) T ake the filter out of the chain saw and remo ve small dust or particles from it. When the filter is too dirty , replace [...]

  • Page 16

    16 FRANÇAIS Pièces fournies Descriptif SPÉCIFICA TIONS 1) Les données attribue nt un même poids aux conditions de pleine charge et de fonctionnement à vi tesse maximale. • Étant donné l'évolut ion constante de notre programme de recher che et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont suje t tes à modifica[...]

  • Page 17

    17 ........... ......... DOUBLE ISOLA TION ........... ........ A ttention : la prudence et une atten tion particulière sont exigées ! ............. ...... Attention : dé branchez imméd iatement l'outil si son cordon est endommagé ! ............. ...... Attention : choc en retour ! .............. ..... Protégez l'out il contre la pl[...]

  • Page 18

    18 • Des chaussures de sécurité ou des bot tes à semelle antidérapant e, bouts en acier et doublure en matériau résistant aux objet s tranchants ; • Un masque filtrant lor sque vous effectuez des travaux qui génèrent de la poussière (pa r exemple, le sciage de bois sec). Protection contre les chocs électriq ues ............ ....... L [...]

  • Page 19

    19 • Ne commencez jamais la coupe p ar le bout du guide-chaîne. • N'utili sez jamais le bout du gu ide-chaîne pour couper . Soyez tout par ticulièrement prudent lorsque vous reprenez une coupe déjà ent amée. • Faites tourner la chaîne avant de co mmencer la coupe. • Affûte z toujours la chaîne correctement. T out particulière[...]

  • Page 20

    20 Si l'un ou l'autre de ces symptômes app araît, consultez un médecin ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT AT T E N T I O N : • Assurez-vous toujours que l' outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vé rifier son fonctionnement. Interrupteur (F ig. 5) AT T E N T I O N : • Avant[...]

  • Page 21

    21 immédiatement l'œil atteint à l'eau claire, puis consultez un médecin sans tarder . • N'utilisez jamais d'huile usagée. L'huile usagée contient des pr oduits cancérigènes. Les contamina nts que contient l'huile usagée ca useraient l'usure rapide de la pompe à huile, du guide-chaî ne et de la chaîn[...]

  • Page 22

    22 En faisant d'abo rd tourner la chaîne, sci ez la pièce de bois en utilisa nt la poignée arrière pour soulever la tronçonneuse et la poignée avant pour la guider . Utilisez le rail dentelé en guise de pivot. Poursuivez la coupe en appliquant une légère pression sur la poignée avant et en retirant légèrement la tronçonneuse à l&[...]

  • Page 23

    23 suivantes ont été ef fectuées régulièrement et de manière adéquate. L'utilisateu r n'est autorisé à effectue r que les travaux de maintenance décri ts dans ce mode d'emploi. T out autre travail doit être ef fectué par un at elier de réparation agréé MAKIT A. Nettoyage de la tronçonneuse Nettoyez régulièrement la [...]

  • Page 24

    24 Les poussières ou petites part icules accumulées dans le filtre à huile peuvent causer une lub rification insuffisante de la chaîne de tronçonneuse . Lorsque l'alimentati on en huile ne s'effectue pas correctement sur la partie supér ieure du guide-chaîne, nettoyez le filtre en procédan t comme suit. Débranchez l'outil. R[...]

  • Page 25

    25 DEUTSCH Lieferumfang Erklärung der Gesamtdarstellun TECHNISCHE ANGABEN 1) Daten berücksichtigen die Betriebszu stände Vo lllast und Höchstdrehzahl zu gleichen T eilen. • Aufgrund unserer f ortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen Angaben ohne V orankündigung vorbehal ten. • Hinweis: Die [...]

  • Page 26

    26 ......... .......... Achtung: Besondere V orsicht und Aufmerks amkeit! ............ ....... Ach tung: Bei beschädigtem Kabel sofort Netzstecker ziehen! ................ ... Acht ung: Rückschlag! ............... .... V or Regen und Nässe schützen! ............ ....... He lm, Augen- und Gehörschutz tragen! ........... ........ Schutzhandschuh[...]

  • Page 27

    27 • Sicherheit sschuhe oder -stiefel mit rutschfesten Sohlen, • S tahlkappen und schnittfestem Futt er, • eine Atemmaske für Arbe iten mit St aubentwicklung (z. B. Sägen von trockenem Holz). Schutz vor elektrischem Schlag ............. ...... Die Kettensäge darf ni cht bei nassem Wetter od er in feuchter Umgebung verwendet werden, da der [...]

  • Page 28

    28 • Achten Sie beim Entasten dar auf, dass die Sägeschiene nicht mit anderen Ästen in Berührung kommt. • Beim Ablängen von angre nzenden Baumstämmen fernhalten. Achten Si e stets auf die Schienenspitze. • V erwenden Sie einen Sägebock. Sicherheit seinrichtun gen 1. Prüfen Sie vor Arbeitsbe ginn immer die Funktionstüchtigkeit der Sich[...]

  • Page 29

    29 Bedienung des Schalters (Abb. 5) ACHTUNG: • Achten Sie vor dem Einstecken de s Werkzeugs darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die Position "O FF" (AUS) zurückkehrt. Damit der Ein/Aus-Schal ter nicht versehentlich betä tigt wird, befindet sich am Werkzeug ein Arretierknopf. Um das Wer[...]

  • Page 30

    30 • Wenn die Kett ensäge das erste Mal mit Kettenöl befüllt wird oder der T ank vorher komplett entle ert wurde, dann unbedingt Öl bis zur Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen. Ansonst en kann die Ölzufuhr beeinträchtigt werd en. Säubern Sie wie in der Abbildu ng dargestellt den Bereich um den Öltankverschluss sorgf ältig, um zu v[...]

  • Page 31

    31 Wenn Sie mehre re Schnitte durchführen, schalten Sie di e Kettensäge zwischen den Schnitten aus. ACHTUNG: • Beim Schneiden mit der Schienenoberseite ka nn die Säge in Ihre Richtung ausschlagen, wenn die Sägekette einklemmt. Deshal b sollten Sie mit der Schienenunterseite sägen, da dann die Säge vom Körper weggezogen wid. (Abb. 23) Schne[...]

  • Page 32

    32 Schärfen der Säg ekette ACHTUNG: • Bei allen Arbeiten an der Kette nsäge unbedingt den Netzstecker ziehen und Schutzhandsch uhe tragen. (Abb. 29) Die Sägekette schärfen, wenn: - mehlige Sägespäne beim Sägen von feuchtem Holz entstehen, - die Sägekette auch bei stärkerem Druck nur mühevoll ins Holz zieht, - die Schnittkante sichtbar [...]

  • Page 33

    33 Setzen Sie den gereinig ten Ölfilter in die Öleintrittsboh rung ein. Wenn der Filter sehr stark verschmutzt ist, ersetzen Sie diesen. (Abb. 40) Setzen Sie die S pannmutter mit der richti gen Seite nach oben wie in der Abbildung dargestel lt in die Öleintrittsboh rung ein, um den Filter zu sichern. Wenn die S pannmutter so verformt ist, dass d[...]

  • Page 34

    34 IT ALIANO Componenti della moto sega Spiegazione della vista generale DA TI TECNICI 1) I dati indicano un peso equivalente per il fun zionamento a pieno carico e alla velocità massima. • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so ggette a modifiche senza preavvi so a seguito del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. [...]

  • Page 35

    35 ............... .... Attenzione: nell' eventualità che il cavo venga danneggiato, scollega re immediatament e l'alimentazione! ............. ...... Attenzione : contraccolpo! .............. ..... Protegge re da pioggia e umidità! ............. ...... I nd ossare elmetto, o cchiali protettivi e cuffie antirumo re! ............... ....[...]

  • Page 36

    36 quella indicata sulla t arghetta dell'utensile. V erificare che sia predisposto un fusibile di linea da 16A. Se utilizzat a all'aperto, la sega deve essere collegat a a un interruttore differenziale avente una corrente di funzionamento non superiore a 30 mA. ............... .... In caso d i danni al cavo, scollegare subito la spina. Li[...]

  • Page 37

    37 - Freno motore (Fig. 4) La motosega è provvista di un fr eno motore che la arresta immed iatamente agendo sull'i nterruttore principale (ON/OFF). Esso evita che la motosega si accenda dopo lo spegnimento e sia causa di pericolo per l'op eratore. -I paramento anteriore e posteriore proteggono l'operatore da lesioni dovu te a pezzi[...]

  • Page 38

    38 • Per queste operazioni, indo ssare sempre i guanti protettivi. 1. Per smontare la catena, sollevare la leva. (Fig. 6) 2. Premere la leva e, mentre è spint a in basso, girarla in senso anti orario per alle ntare il dado fino a sgan ciare il carter del pignone (premendo la leva, il relat ivo supporto si in serisce nel dado). 3. Girare la ghier[...]

  • Page 39

    39 Se la catena è troppo allentata , fare riferimento alla sezione "Regolazione della tensione della cat ena" e apportare le modi fiche necessarie. V erifica di funzion amento dell'interruttore AT T E N Z I O N E Scollegare sempre l'utensile prima di verificare il grille tto interruttore. È proibi to bloccare il grilletto in p[...]

  • Page 40

    40 Abbattimento AT T E N Z I O N E • L'abbattimento deve essere eseguito solo da person ale preparato, poiché si tra tta di un'operazione perico losa. Per l'abbattimento di un alb ero, osservare i regolamenti nazionali vigenti. (F ig. 26) - Prima di iniziare l'abbattimento, ve rificare che: (1) Nell'area di lavor o siano[...]

  • Page 41

    41 A VVERTE NZA • Una distanza eccessiva accresce il rischio di contraccolpo. - L'angolo di aff ilatura di 30° deve essere ug uale per tutte le lame. Eventuali dif ferenze di angolatura provocano un funzionamen to irregolare dell'utensil e, maggiore usura e più frequenti rottur e della catena. - L'angolo di inclinazione lat erale[...]

  • Page 42

    42 MAKIT A. T ale disposizione è diretta a salvaguardare l'incolumità dell'op eratore. Immagazzinaggio L'olio biodegradabile per caten a può essere conservato per un periodo limita to. A due anni dalla produzione, gli oli di que sto tipo acquisiscono una cert a viscosità che provoca danni al la pompa dell'olio e ai component[...]

  • Page 43

    43 NEDERLANDS Meegeleverde onderdelen V erklaring van het on derdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS 1) De gegevens kennen hetzelfde gewicht toe aan de bedrijf somstandighed en onder vollast en bij maximale snelheid. • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technische gegeven s van dit gereedschap onderhevig[...]

  • Page 44

    44 .......... ......... L et op: trek de stekker onmiddellijk uit het stopconta ct als het netsnoer beschadigd is! ............. ...... Let op: terugslag! ............ ....... Besch erm tegen regen en vocht! ............... .... Draag een veiligheid shelm, veiligheidsbril en oorbeschermi ng! ................... Draag veiligheidshandschoenen! ......[...]

  • Page 45

    45 Beveilig uzelf tegen elektrische schokken ............... .... De ket tingzaag mag niet worden gebruikt tij dens nat weer of in een vochtige omgeving omdat de elektromotor niet wate rdicht is. 1. Steek de stekker van de kettingzaag alle en in een geaard stopconta ct van een getest elektrisch circuit. Controleer dat de netspanning overeenkomt met[...]

  • Page 46

    46 • Houd bij het afzagen afst and tot andere stammen in de buurt. Kijk altijd naar de punt van het zaagb lad. • Gebruik een bok. V eiligheidsvoorzien ingen 1. Controleer altijd dat de veiligheidsvoorzieningen in werkende staat ve rkeren alvorens met het werk te beginnen. Gebrui k de kettingzaag niet als de veiligheidsvoorzieni ngen niet goed w[...]

  • Page 47

    47 juiste manier schakelt en weer terugkeert naar d e uit- stand nadat de ze is losgelaten. Om te voorkomen dat de aan/u it-schakelaar per ongeluk wordt bedi end, is een uit-vergrendelknop aangebracht . Om het gereedschap te st arten, drukt u de uit- vergrendelknop in en knijpt u de aan/ui t-schakelaar in. Laat de aan/uit-sch akelaar los om het ger[...]

  • Page 48

    48 Draai de olievuldop eraf en vul olie bij tot aan de onderrand van de vulnek. Draai de olievuldop stevig teru g op zij n plaat s. V eeg eventueel gemo rste olie zorgvuldig weg. Als de kettingzaag voor het eer st wordt gebruikt, kan het maximaal twee minuten duren voor dat de zaagkettingolie het zaagmechanisme begint te sme ren. Laat gedurende dez[...]

  • Page 49

    49 Als u meerdere zaagsneden maakt, schakelt u de kettingzaag uit tussen de zaagsneden. LET OP: • Als de zaagketting langs de bovenrand van het zaagblad word t gebruikt om te zagen, kan de kettingzaag in u w richting worden bewo gen als de ketting klem komt t e zitten. Om deze reden moet u met de onderrand van het zaagblad zagen zodat de kettingz[...]

  • Page 50

    50 De kettingzaag schoonmaken Maak de kettingzaag regelmatig schoon met een poetsdoek. Met name de handgrepen moeten vrij van olie worden gehouden. De kunsts tofbehui zing controleren V oer regelmatig een visuele co ntrole uit op alle onderdelen van de behuizing. Als enig on derdeel beschadigd is, laat u dit onmiddellijk en goed repare ren door een[...]

  • Page 51

    51 V erwijder de afdekking van het ketting w iel en de zaagketting van het gereedschap. (Raad pleeg het gedeelte getiteld "De zaagketting monteren en verwijderen".) V erwijder de drukdop met behulp van een platkopschro evendraaier met een dunne steel of iets dergelijks. (zie af b. 37) Haal het olief ilter uit de kettingzaag en verwijder k[...]

  • Page 52

    52 ESP AÑOL Piezas suministradas Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES 1) Los datos asignan el mismo peso en condicione s de carga completa y de funcionamiento a máxima velocid ad. • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas están su jetas a cambios sin previo aviso. • No[...]

  • Page 53

    53 ........... ......... AISLAMIENTO DOBLE ............. ...... Precaución: extr eme la precauc ión y el cuidado. ............. ...... Preca ución: desenchufe la herramienta de la toma de corriente si el cabl e está dañado. ............. ...... Precaución: retroces o. ............. ...... Pr oteja de la lluvia y la humedad. ............. ....[...]

  • Page 54

    54 Protección frente a descargas eléctricas ............... .... La sierra de cadena no debe utilizarse bajo la lluvia ni en lugares húmedos, pues el mot or eléctric o no es imperm eable. 1. Enchufe únicamente la sierra en tomas de corrien te conectadas a tierra de circuitos eléctricos probados. Compruebe que la tensión del sistema coincide [...]

  • Page 55

    55 • Utilice un caballete. Características de segur idad 1. Antes de empezar a trabajar , compruebe siempre que las características de segur idad están en perfecto estado de funciona miento. No utilice la sierra de cadena si las característi cas de seguridad no funcionan correct amente. - Freno de la cadena: La sierra de cadena incluye un fre[...]

  • Page 56

    56 Para evitar que el disp arador del interruptor se accione accidental m ente se proporcio na un botón de bloqueo. Para poner en marcha la herramient a, presione el botón de bloqueo y tire del disp arador del interruptor . Suelte el interruptor disp arador para detener la herramienta. MONT AJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herram[...]

  • Page 57

    57 lo contrario, es posible que el aceite no se distribuya correctamente. Limpie a fondo el área alrededor de la tapa de llenado de aceite que se muestra en la Fig. p ara evitar que entre suciedad en el depósito de aceite. (Fig. 17) Desatornille la t apa de llenado d e aceite y añada aceite hasta el borde infe rior del cuello de llenado. Atornil[...]

  • Page 58

    58 Siga cortando apli cando una ligera presión en el mango delantero y moviendo li geramente hacia atrás la sierra. Mueva el carril den tado introduciéndolo más en la madera y eleve nuevamente el mango delant ero. Si realiza varios cortes, ap ague la sierra de cadena entre corte y corte. PRECAUCIÓN: • Si utiliza el borde superior de la barra[...]

  • Page 59

    59 Cualquier otro trabajo deb e ser realizado por un taller de reparaciones e specialista en MAKIT A . Limpieza de la sierra de cadena Limpie la sierra regularmente co n un trapo limpio. Los mangos, en concreto , no deben ensuciarse de acei te. Comprobación de l alojamiento de plástico Realice regularmente inspecciones visuales de todas las pieza[...]

  • Page 60

    60 de aceite y causar una insuficiencia de lubricación en toda la cadena de sierra. Cuando el engrasado de la cadena sea escaso en la parte superior de la ba rra de guía, limpie el filtro de la siguiente manera. Desenchufe la herrami enta de la corriente eléctrica. Retire la cubiert a de la rueda dent ada y la cadena de l a sierra de la herramie[...]

  • Page 61

    61 PORTUGUÊS Peças fornecidas Descrição geral ESPECIFICAÇÕES 1) O peso igual de atribuição de dados p ara as condições de carga máxima e funcionamen to à velocidade máxima. • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, esta s especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • Nota: Estas esp ecificações [...]

  • Page 62

    62 ............. ...... P re caução: retire ime diatamente a ficha da tomada se o cabo esti ver danificado! ............. ...... Precaução: recuo! ............... .... Proteger contra chuva e humidade! ............. ...... Usar um capacete, óculos e protecção para os ouvi dos! ................... Usar luvas de segurança! ............. .....[...]

  • Page 63

    63 Protecção contra choque s eléctricos .......... ......... A moto-serra não deve ser utilizad a em tempo frio ou ambient es húmidos, uma vez que o motor eléctrico não é à prova de água. 1. Apenas ligue a moto-serra a tomada com ligação de fio terra, em circuitos el éctricos testados. V erifique se a tensão do sistema corresponde à [...]

  • Page 64

    64 Funções de segurança 1. V erifique sempre se as funções d e segurança estão a funcionar antes de iniciar o trabalho. Não utilize a moto-serra se as funções de segurança não estiverem a funcionar correctame nte. - T ravão da corrente: A moto-serra possu i um travão da corrente que pára a moto-serra numa fracção de segundo. É act[...]

  • Page 65

    65 MONT AGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta está desligada e com o fio desligado da corrente an tes de efectuar qualquer tr abalho com a ferramenta. Instalar ou remover a corrente. PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta está desligada e com a ficha desligada da tomada antes de instalar ou re mover a[...]

  • Page 66

    66 Coloque a serra a funcio nar sem carga até que o efeito de lubrificação tenha início (consulte " VERIFICAÇÕES"). A capacidade do depósito (200 ml) é suficiente pa ra cerca de 30 minu tos de utiliz ação. VERIFICAÇÕES Antes de iniciar o tra balho, efectue as seguintes verificações: V erificar a tensão da corrente (Fig. 18)[...]

  • Page 67

    67 Quando cort ar ramos, suporte a moto-serra no tron co, se possível. Não corte com a pont a da barra, uma vez que isto apresenta o risco de recuo. T ome especial atenção aos ramos sob tensão. Não cort e ramos não suport ados a partir de baixo. Não fique em cima de um tronco cortad o quando cortar ramos. Cortes transvers ais e paralel os a[...]

  • Page 68

    68 - A serra puxa para a esquerda ou direi ta da madeira. A razão para este comporta mento é uma afiação desigual da corrente, ou danos em apen as um lado. Afie com frequência a co rrente, mas remova pouco material de cada vez. Duas ou três passagens co m uma lima são normalmente suficientes para as afiaçõ es de rotina. Quando a serra tive[...]

  • Page 69

    69 não puder ser fixado devido à porca est ar danificada, substitua a porca por uma nova. V olte a instalar a tamp a dos dentes e a serra na ferramenta . (Fig . 41) Novas correntes Utilize duas ou três correntes de forma alternada, de forma a que a corrente, roda dent ada e superfícies corrediças da barra sejam desgast adas uniformemente. Rode[...]

  • Page 70

    70 DANSK Leverede dele Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER 1) Dataene vægter drif tsbetingelserne ved ful d belastning og ved maksimal hastighed ligeligt. • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • Bemærk: S pecifikationerne kan variere fr a land[...]

  • Page 71

    71 ............. ...... Forsigtig: T ag m ed det samme stikket ud af stikkontakten, hvis ledni ngen er beskadig et! ............ ....... For sigtig: Tilb ageslag! ............ ....... B eskyt mod regn og fugt! ................ ... Bær hjelm, beskyt telsesbriller og høreværn! ............. ...... Bær arbejdshandsker! ............. ...... T ag st[...]

  • Page 72

    72 afledningskort slutningsafbryder med en drif tsstrøm på højst 30 mA. ............. ...... T ag med det samme stikket ud af stikkontakten, hvis netled ningen bliver beskadig et. Sikre arbejdsmåder 1. Før De påbegynder arbejdet, skal De sikre Dem, at motorsaven er i korrekt funktionsstand, og at dens tilstand overholder sikkerhedsreglerne. S[...]

  • Page 73

    73 - Kædefangeren beskytter brugeren mod personskade i tilfælde a f, at kæden hopper af elle r knækker . T ransport og opbevaring ............. ...... Når motorsaven ikke er i brug, eller når den transporteres, ska l De tage stikket ud af stikkont akten og sætte det hylster , der fulgte med saven, på. De må aldrig bære eller transp ortere[...]

  • Page 74

    74 7. Sæt sværdet på p lads på motorsaven. 8. Drej drejeknappen mod uret for at trække justeringspinden i pilen s retning. (Fig. 8) 9. Sæt kædehjulsdækslet på motorsaven, så krogen på det bageste dæksel indsæt tes i et hul i motorsaven, og justeringspinden er placeret i et lille hul i sværdet. (Fig. 9 ) 10. T ryk håndt aget ind, hold[...]

  • Page 75

    75 T ryk først på låseknappen og derefter på kontakt grebet. Savkæden starter med det samme. T ryk håndbeskytteren fremad me d bagsiden af hånden. Savkæden skal stoppe med det samme. (Fig. 20) FORSIG TIG: • Hvis savkæden ikke stopper med det samme, når denne test udføre s, må De under ingen omstændigheder anve nde saven. Kontakt et a[...]

  • Page 76

    76 til en dybde af 1/5 – 1/3 af st ammens diameter . Gør ikke vinkelsnittet for stort. Skær deref ter det skrå snit. - Skær alle korrektioner til vinkelsnittet i hele dets bredde. (Fig. 28) - Skær bagsnittet lidt højere end grundsnit tet i vinkelsnittet. Bagsnitte t skal være helt vandret. Lad cirka 1/10 af st ammens diameter mellem bagsni[...]

  • Page 77

    77 hullet øverst på sværdet og derefter presse en lille mængde flerfunktion sfedtstof (fås som tilbe hør) ned i hullet. Rengøring af oliestyret (Fig. 36) - Rengør oliepåfyldningsrillen og oliepåfyldningshullet i sværdet. Rengøring af oliefil teret ved olieudledn ingshullet Under brugen kan fint støv eller småpart ikler samle sig i oli[...]

  • Page 78

    78 SVENSKA Ingående delar Förklaring till översiktsbilder SPECIFIKA TIONER 1) Data som anges gälle r för förhå llanden med full belastning och maximal hastighet. • På grund av vårt pågående program för fo rskning och utve ckling kan dessa specifikati oner ä ndras utan föregående meddelande. • Obs! S pecifikationerna kan variera m[...]

  • Page 79

    79 ........... ........ Försiktigt! dra ur sladden omedelbart om kabeln skadas! ............. ...... Försiktigt! bak åtkast! ............. ...... Skydda mot regn o ch funkt! ............... .... Använd hjälm, skydd sglasögon och hörselsky dd! .............. ..... Använd skyddhand skar . ............ ....... Dra ut nät sladden! ............[...]

  • Page 80

    80 Säkerhetsrutiner 1. Kontrollera att kedjan är i gott skick innan arbetete påbörjas och att förhållandena uppfyller säkerhet sföreskrifter . Kontrollera i synnerhet att: • Kedjebromsen f ungerar på avsett sätt, • Avstängnin gsbromsen fungerar på avsett sätt, • Att svärds- och kedjehj ulsskydden är monterade på rätt sätt, ?[...]

  • Page 81

    81 2. Se till att kedjesågen förvaras i ett säkert, tort och låst utrymmer utom räckhåll för barn. Förvara inte kedjesågen utomhus. Underhåll 1. Dra ut sladden ur kont akten innan några justeringar eller något underhåll ut förs. 2. Kontrollera nät sladden regelbunder ef ter skador på isoleringen. 3. Rengör kedjesågen regelbundet .[...]

  • Page 82

    82 S träck kedjan lagom mycket me d kedjesträckaren. T a tag i i kedjan på mitten av svärdet och lyft upp. S pelet mellan svärdet och länkförbindningarna ska vara c:a 2 - 4 mm. Om spelet inte är c:a 2 - 4 mm vrider du inställningsskruven till svärdet. Rikta spetsen på svärdet något uppåt när du ställer in str äckningen denna gång.[...]

  • Page 83

    83 S tarta kedjesågen. Håll sågen c:a 15 cm ovanför en trä dstam eller marken medan den går . Om smörjningen är tillräcklig kommer oljan att skapa ett oljespå r. Kontroll era vindriktningen och utsätt inte di g själv för oljestänk i onödan. FÖRSIKTIG T! • Använd inte sågen om inte oljespår bildas. Ked jans livslängd förkortas[...]

  • Page 84

    84 Endast underhållsarbeten so m beskrivs i denna bruksanvisning får ut föras av användaren. Allt annat arbete måste utför as av en MAKIT A-verkstad. Rengöra kedjesågen. Rengör kedjesågen regelbun det med en ren trasa. I synnerhet hand tagen måste vara fria f rån olja. Kontrollera pl astkåpor Kontrollera regelbund et okulärt alla dela[...]

  • Page 85

    85 - Montera tillbaka kopplingskåpan och sågkedjan på sågen. (Fig. 41) Ny sågkedja Använd två eller tre sågkedjor alter nerande för att sågkedja, kedjehjul oc h svärdets ytor s ka slitas jämt. Vänd på svärdet när kedjan byt s så att spåren i svärdet slits jämt. FÖRSIKTIG T! • Använd endast kedor och svärd som är godkända [...]

  • Page 86

    86 NORSK Medfølgend e deler Oversiktsforklaring TEKNISKE DA T A 1) Dataene t ar like mye hensyn til driftsfor holdene ved fu ll belastning som til driftsforholdene ved maksimal hastighet. • Som følge av vårt kontinuerlige forskn ings- og utviklings program kan de tekn iske dataene endres uten ytterligere forvarsel. • Merk: T ekniske data kan[...]

  • Page 87

    87 ............. ...... Forsiktig: T rekk ut støpselet ut av stikkontakten omgå ende hvis kabelen er skadet! ............. ...... Forsiktig: Tilbakeslag (kickbac k)! .............. ..... Beskytt mot regn og fuktighet! ................. .. Bruk hjelm, ver nebriller og hørselvern! ............... .... Bruk ver nehansker . ............. ...... T re[...]

  • Page 88

    88 ............. ...... Skulle tilkoblingskabe len bli skadet, må støpselet omgående trekkes ut av stikkontakten. Sikre arbeidsmetoder 1. Før du begynner å jobbe, må du kontrollere at motorsagen er funksjonsdyktig og i så god st and at den oppfylle r sikkerhetskravene. Kontrolle r særlig at: • Kjedebremsen vir ker som den skal • Utkobli[...]

  • Page 89

    89 T ransport og l agring ............... .... Når motorsagen ikke skal brukes på en stund, eller når den skal transp orteres, må du trekke ut støpselet av stikkontakten og set te på sliren som fulgte med sagen. Mo torsagen må aldri bæres eller transporteres mens sagkjede t går . 1. Motorsagen må kun bæ res etter det fremre håndt aket, [...]

  • Page 90

    90 motorsagen samtidig som juster ingsstiften går inn i et lite hull i sverdet. (Fig. 9) 10. Trykk inn hendelen og drei den så lang t som mulig med klokken (mens hendelen er trykket inn), for å stramme mutteren. Drei den de retter omtrent en kvart omdreining mot klokken for å løsne mutt eren litt. (Fig. 10) Justere strammingen a v sagkjedet Sa[...]

  • Page 91

    91 Skyv håndvernet foro ver med håndbaken. Sagkjedet må stoppe umiddelbart . (Fig . 20) FORSIKTIG: • Hvis sagkjedet ikke stopper umiddelbart når denne testen utføres, må sagen under ingen omstendigheter brukes. Rådfør deg med e t MAKIT A-spesialverksted. Kontrollere utkoblingsbrem sen Slå på motorsagen. Slipp st artbryteren helt. Sagkje[...]

  • Page 92

    92 - Ved eventuelle korreksjoner av styreskjæret må disse gjøres over hele bredden av det. (Fig. 28) - Lag hovedskjæret litt høyere enn bunnsnit tet av styreskjæret. Hove dskjæret må sages helt vannret t. La ca. 1/10 av stammediame teren være igjen mellom hovedskjæret og styre skjæret. Trefibrene i den ukappede stammedele n fungerer som [...]

  • Page 93

    93 Rengjøre oljefilteret ved oljeutløp shullet Under drift kan det ha samlet seg fint støv og andre partikler i oljefi lteret ved utløpshullet for oljen. Fint støv eller partikler i oljefilteret kan hindre oljestrømmen og forårsake utilstre kkelig smøring av hele sagkjedet. Når oljen ikke når skikkelig frem til topp en av sverdet, må du [...]

  • Page 94

    94 SUOMI Osat Yleiskuvaus TEKNISET TIEDOT 1) Täysi kuormitus maksimin opeudella. • Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainit tuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. • Huomautus: T ekniset ominaisuudet saatt avat vaihdella eri maissa. Merkkien selitykset END218-1 T yökalussa on käyt[...]

  • Page 95

    95 .............. ..... Huomautus: no udata erityistä varovaisuutta! .............. ..... Huomautus: irr ota saha verkkopistokkeesta heti, jos johto on vaurioitunut! ............. ...... Huomautus: takapotk u! ............. ...... Suojaa sateelta ja kosteud elta! ............. ...... Käytä kypärää, suojala seja ja kuulosuojaimia! ............[...]

  • Page 96

    96 T urvallinen työske ntely 1. Ennen työn aloitt amista t arkista, että ketj usaha on toimint akunnossa ja turvamääräysten mukainen. V armista erikse en, että • ketjujarru toimi i moitteettomasti • pysäytysjarru toimii moitteettomasti • terälevy ja hammaspyörän kotel o ovat p aikoillaan • ketju on teroitett u ja kiristetty ohjei[...]

  • Page 97

    97 2. Säilytä sahaa turvallisessa, kuivassa ja lukittavassa paikassa pois last en ulottuvilta. Älä säilytä sahaa ulkona. Huolto 1. Irrota saha verkkopist okkeesta ennen kuin teet mitään säätöjä t ai huoltotöitä. 2. T arkista virt ajohdon eris teen kunto säännöllisesti. 3. Puhdista saha sää nnöllisesti. 4. Korjauta sahan muo viko[...]

  • Page 98

    98 V apaut a ketjunkiristin kääntämällä säätölevyä. T artu ketjuun terälevyn keskikohdalt a ja nosta ylösp äin. T erälevyn ja ketjun nivelten välisen etäisyyden pitäisi olla noin 2 - 4 mm. Jos näin ei ole, käännä te rälevyn säätölevyä hieman. Tässä es imerkkitapauksessa sää tö tehdään nostamalla t erälevyn kärkeä [...]

  • Page 99

    99 Sahan pyöriessä pidä ketju noin 15 cm:n etäisyydellä puunrungosta tai maasta. V oitelu toimii riittävän tehokkaasti, jos ketjusta jää hieno öljyvana. Ota huomioon tuulen suunt a, ettet jää suotta öljysuihkun tiel le. HUOMAUTUS: • Jos öljyn jättämää vanaa näy , älä käytä sahaa. Muutoin ketjun käytt öikä lyhene e. T ark[...]

  • Page 100

    100 Käyttäjä saa tehdä vain tässä ohjeessa kuvatut huoltotoimet. Muut työt on teetettävä Makita-huollossa. Sahan puhdistus Puhdista saha sää nnöllisesti puhtaalla rievulla . V arsinkin kahvat on puhdistett ava öljystä. Muovikotelon tarkistus T ee kotelon kaikille osille säännöllisesti silmämääräinen tarkastus. Jos jokin osa on [...]

  • Page 101

    101 Kiinnitä puhdistettu öljyn syö ttöaukon suodatin takaisin paikoilleen . Jos suodatin on tä ysin likaantunut, vaihda se uuteen. (kuva 40) Aseta p ainomutteri oikea puoli ylöspäin öljyn syöttöaukkoon kuvan osoittamal la tavalla.Jos mutteri on viallinen niin, ettei si tä saa paikoilleen, vaihda mutteri. Kiinnitä hammaspyö rän suojus [...]

  • Page 102

    102 ΕΛΛ ΗΝ ΙΚ Α Παρεχμενα εξαρτήματα Περιγραφή γενικής ψη ς ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1) Τ α δεδομένα εκχωρούν ίσο β άρος σε συνθήκες λειτουργίας πλήρους φορτίου και μέγιστης ταχύτητας. • Λγ?[...]

  • Page 103

    103 ........... ......... ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ ............. ...... Προσοχή: Απαιτ είται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή! ................ ... Προσοχή: Αν το ηλεκτρικ καλώδιο είναι φθαρμένο, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου ?[...]

  • Page 104

    104 • Δοκιμασμένο κράνος ασφαλείας, σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος απ κλαριά που πέφτουν, ή παρμοιο, • Προσωπίδα ή προστατευτικά γυαλιά, • Κατάλληλες ωτοασπίδες (τύπου ακουστικών, συμβα[...]

  • Page 105

    105 βρίσκεται εντς της εκτε ταμένης διαδρο μής της αλυσίδας πριονιού . ( Εικ. 2) 16. ταν μ ετακινείστε κατά τα διαστήματα π ου μεσολαβούν ανάμεσα απ τις εργασίες πριονίσματος, να εφαρμζετε το ?[...]

  • Page 106

    106 εργασίες πρέπει να εκτελούνται απ το κέντρο εξυπηρέτησης της MAKIT A. 8. Να χρησιμοποιείτε μνο γνήσι α ανταλλακτικά και αξεσουάρ της MAKIT A που προορίζοντα ι για το συγκεκριμένο μοντέλο αλυσο?[...]

  • Page 107

    107 Ρύθμιση τάνυσης της αλυσίδ ας πριονιού Η αλυσίδα πριονιού μπορεί να χαλαρώσει μετά απ αρκετές ώρες χρήσης. Να ελέγχετε κατά διαστήματα την τάνυση της αλυσίδας πριονιού πριν απ τη χρήση. [...]

  • Page 108

    108 είναι δυνατ το πάτημα της σκανδάλης-διακπτη αν δεν πιέσετε πρώτα το κουμπί ασφάλισης. Η σκανδάλη-διακπτης δεν πρέπει να κολλάει στην πιεσμένη θέση. ταν αφήνετε τη σκανδάλη- διακπτη, α[...]

  • Page 109

    109 Εκτελέστε την κοπή παράλληλα με τις ίνες με σο το δυνατ πιο μικρή γωνία. Εκτελέστε την κοπή σο το δυνατν πιο προσεχτικά επειδή δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντωτή ράγα. (Εικ. 2[...]

  • Page 110

    110 Να ακονίζετε την αλυσίδα π ριονιού συχνά, αλλά να αφαιρείτε μνο λίγο υλικ κάθε φορά. Γ ι α ακνισμα ρουτίνας συνήθως επαρκούν δύο ή τρεις διαδρομές με τη λίμα. ταν έχετε επαναλάβει το ακ?[...]

  • Page 111

    111 ταν το φίλτρο είναι πολύ βρμ ικο, αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο. Συνδέστε στο εργαλείο στην κεντρική ηλεκτρική τροφοδοσία. (Εικ. 38) Πατήστε τη σκανδάλη-διακπτη για να παρασυρθεί η σ[...]

  • Page 112

    Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoordeli[...]

  • Page 113

    113 Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoor[...]

  • Page 114

    Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoordeli[...]

  • Page 115

    115 Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoor[...]

  • Page 116

    Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoordeli[...]

  • Page 117

    117 Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoor[...]

  • Page 118

    118[...]

  • Page 119

    119[...]

  • Page 120

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884647-993[...]