Makita PF4000 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Makita PF4000. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Makita PF4000 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Makita PF4000 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Makita PF4000 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Makita PF4000
- nom du fabricant et année de fabrication Makita PF4000
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Makita PF4000
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Makita PF4000 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Makita PF4000 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Makita en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Makita PF4000, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Makita PF4000, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Makita PF4000. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    PF 4000 PF 4001 Submersible pump • Drainage pump for clean or slightly soiled water . • V ortex pump for dirty and muddy water . T auchpumpe • Drainagepumpe für sauberes oder leicht verschmutztes Wasser . • Wirbelpumpe für schmutziges und schlammiges Wasser . Pompe immergée • Pompe de drainage pour eau propre ou légèrement sale. • [...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 For your personal safety , READ and UNDERST AND before using. SA VE THESE INSTRUCTIONS FOR FURTHER REFERENCE. W ARNING Für Ihre persönliche Sicherheit LESEN und VERSTEHEN Sie diese Anweisungen vor der Anwendung. SICHERN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR EINEN SP Ä TEREN GEBRAUCH. W ARNUNG Pour votre sécurité personnelle, LIRE et COMPRENDRE [...]

  • Page 4

    4 • Float switch • Schwimmerschalter • Interrupteur à flotteur • Interruttore a galleggiante • Interruptor de flotador • Outlet connection • Auslaufstutzen • Raccordement de sortie • Raccordo di uscita • Conexión de salida • Pump body • Pumpen körper • Corps de pompe • Corpo pompa • Cuerpo bomba DRAINAGE - PF4001[...]

  • Page 5

    5 DRAINAGE - PF4001 Supply voltage • V ersorgungsspannung • T ension d’alimenta- tion • T ensione di alimentazione • T ensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz Power consumption • Stromaufnahme • Puissance absorbée • Consumo di energia • Consumo de potencia 400 W Current input • Eingangsstrom • Courant d’entrée • Corrente [...]

  • Page 6

    6 VOR TEX - PF4000 • Outlet connection • Auslaufstutzen • Raccordement de sortie • Raccordo di uscita • Conexión de salida • Float switch • Schwimmerschalter • Interrupteur à flotteur • Interruttore a galleggiante • Interruptor de flotador • Pump body • Pumpen körper • Corps de pompe • Corpo pompa • Cuerpo bomba[...]

  • Page 7

    7 VOR TEX - PF4000 Supply voltage • V ersorgungsspannung • T ension d’alimenta- tion • T ensione di alimentazione • T ensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz Power consumption • Stromaufnahme • Puissance absorbée • Consumo di energia • Consumo de potencia 400 W Current input • Eingangsstrom • Courant d’entrée • Corrente d[...]

  • Page 8

    8  Carefully read the operating instructions before assembling and starting. The appliance must not be used by persons who are not thoroughly acquainted with the instructions handbook (operating instructions). Children and persons under the age of 16 cannot use the pump and must be kept well away from the appliance when it is connected. The user[...]

  • Page 9

    9  In the event of the pump failing, repair work may only be carried out by Makita authorised service centres. Only genuine spare parts must be used. It is notified that in conformity with the law on product liability we cannot be held responsible for the damage caused by our appliance: a) because of improper repairs not carried out by the pers[...]

  • Page 10

    10  Before starting Installation of your submersible pump is: • fixed with a fixed pipe, or • fixed with a flexible hose. T ake car e When installing it is necessary to take care that the pump is never fitted hanging from its delivery pipe, but is always placed in a raised position with respect to the bottom of the well so that the mudd[...]

  • Page 11

    11  If it is not possibile to eliminate the trouble, please call your local Makita service centre. T o avoid damage during transport, please ship in the ORIGINAL P ACKING. Disposal information Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste[...]

  • Page 12

    12  Lesen Sie vor dem Zusammenbau und vor dem Starten sorgfältig die Bedienungsanleitung. Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die nicht ausreichend mit der Bedienungsanleitung (Betriebsanweisungen) vertraut sind. Kinder und Personen unter 16 Jahren dürfen die Pumpe nicht benutzen und müssen von dem angeschlossenen Gerät fern g[...]

  • Page 13

    13  Im Falle von Pumpenschaden, dürfen die Reparaturarbeiten nur durch von Makita genehmigten Kundendienstzentren durchgeführt werden. Es dürfen nur Originalersatzteile benutzt werden. Es wird darauf hingewiesen, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz keine V erantwortung übernehmen können für Schäden an unserem Gerät[...]

  • Page 14

    14  V or dem Start Die Anbringung Ihrer Pumpe erfolgt: • über ein festes Rohr • über einen Schlauch. Achtung W enn Sie sie aufstellen, geben Sie Acht, dass die Pumpe niemals an ihrem Leitungsrohr hängt, sondern immer auf einer erhöhten Position steht in gebührendem Abstand zum Boden, sodass der schlammige Boden nicht mit dem Wasser ange[...]

  • Page 15

    15  W enn der Fehler nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an unser örtliches Makita Kundendienstzentrum. Zur V ermeidung von Schäden während des T ransports, benutzen Sie die ORIGINAL VERP ACKUNG. Informationen zur Entsorgung Nur für Länder der EG Entsorgen Sie keine Elektroteile mit dem Haushaltsmüll! Unter Beachtung der Europäisch[...]

  • Page 16

    16  Lire attentivement les instructions de fonctionnement avant l’assemblage et la mise en fonction. Le dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas parfaitement informées du contenu du manuel (instructions de fonctionnement). Les enfants et les mineurs de 16 ans ne peuvent pas utiliser la pompe et doivent être ten[...]

  • Page 17

    17  En cas de panne de la pompe, les travaux de réparation ne pourront être effectués que par des Centres de Service autorisés Makita. On devra utiliser seulement des pièces d’origine. Aux termes de la loi, sur la responsabilité du produit, nous ne répondons pas des dommages provoqués par notre appareil: a) en cas de réparations non a[...]

  • Page 18

    18  A vant la mise en service L ’installation de la pompe immergée se fait de façon: • fixe au moyen d’un tuyau fixe, ou bien • fixe au moyen d’un tuyau flexible. Attention Pendant l’installation, veillez à ce que la pompe ne soit jamais suspendue par le tuyau de refoulement, mais qu’elle soit toujours mise en place dans une[...]

  • Page 19

    19  S’il ne vous est pas possible d’éliminer l’anomalie, veuillez vous adresser au service Makita local. Pour éviter des dommages pendant le transport, nous vous prions d’effectuer l’expédition dans l’EMBALLAGE ORIGINAL. Information sur la mise au rebut Seulement pour les pays UE Ne pas éliminer l’équipement électrique avec l[...]

  • Page 20

    20  Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima dell’assemblaggio e della messa in funzione. L ’apparecchio non deve essere utilizzato da persone che non sono perfettamente a conoscenza del manuale d’istruzioni (istruzioni d’uso). Bambini e persone di età inferiore ai 16 anni non possono utilizzare la pompa e devono essere tenuti b[...]

  • Page 21

    21  In caso di guasto della pompa, i lavori di riparazione possono essere effettuati solo dai centri di assistenza autorizzati Makita. Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali. Si informa che in conformità con la legge sulla responsabilità dei prodotti non possiamo essere ritenuti responsabili per danni causati dal nostro appa[...]

  • Page 22

    22  Prima della messa in funzione L ’installazione della tua pompa sommersa è: • fissata con un tubo fisso, o • fissata con un flessibile. Consigli per l’uso Durante l’installazione è necessario aver cura che la pompa non sia mai attaccata sospendendola dal tubo di mandata, ma che sia sempre posizionata in una posizione rialzata [...]

  • Page 23

    23  Se non è possibile eliminare il problema, si prega di contattare il tuo centro di assistenza locale Makita. Per evitare danneggiamenti durante il trasporto, si prega di spedirlo nella CONFEZIONE ORIGINALE. Informazioni di smaltimento Solo per i paesi dell’UE Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme al materiale dei rifiuti dome[...]

  • Page 24

    24  Lea atentamente las instrucciones antes de realizar las operaciones de montaje y puesta en marcha. El aparato no debe ser utilizado por personas que no estén totalmente familiarizadas con el manual de instrucciones (manual de funcionamiento). Los niños o los menores de 16 años no pueden usar la bomba y deben estar lejos del aparato cuando[...]

  • Page 25

    25  En el caso de fallo de la bomba, las operaciones de reparación deben ser llevadas a cabo únicamente por centros de servicio autorizados por Makita. Sólo deben utilizarse repuestos originales. En conformidad con la ley y la responsabilidad civil del fabricante, no podemos ser considerados responsables por los daños causados en el caso de:[...]

  • Page 26

    26  Antes de la puesta en marcha La instalación de su bomba sumergible está: • fijada con un tubo fijo, o • fijada con una manguera flexible. Advertencia Al realizar la instalación, prestar atención de que la bomba no esté fijada colgando de su tubo de descarga, sino que esté siempre ubicada en una posición vertical con respecto [...]

  • Page 27

    27  Si no se puede eliminar el problema, llamar a su centro de asistencia local. Para evitar daños a la máquina durante el transporte, enviar el dispositivo en su EMBALAJE ORIGINAL. Información de desguace Sólo para países de la UE ¡No eliminar el equipo eléctrico junto con los residuos domésticos! En observancia de la Directiva europea [...]

  • Page 28

    cod. 007205031 - rev . 2 - 01/2010[...]