Kuppersbusch IKU 159-0 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kuppersbusch IKU 159-0. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kuppersbusch IKU 159-0 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kuppersbusch IKU 159-0 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kuppersbusch IKU 159-0 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kuppersbusch IKU 159-0
- nom du fabricant et année de fabrication Kuppersbusch IKU 159-0
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kuppersbusch IKU 159-0
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kuppersbusch IKU 159-0 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kuppersbusch IKU 159-0 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kuppersbusch en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kuppersbusch IKU 159-0, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kuppersbusch IKU 159-0, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kuppersbusch IKU 159-0. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Gebrauchsanleitung Instr uctions f or use Instr uctions d’emploi Gebr uiksaanwijzing Istr uzioni per l’uso Istr ucciones par a el uso Wichtig: Unbedingt lesen und aufbe w aren! I mpor tant: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Impor tant: Lire attentiv ement et ranger soigneusement ce mode d’emploi Belangrijk:[...]

  • Page 2

    Sicherheit shinweise Gefrierfach in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und V erletzungen verursachen. • T iefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran festfrieren. • T ritt eine S törung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogeräte dü[...]

  • Page 3

    3 Sicherheit shinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Ent sorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch V or Inbet[...]

  • Page 4

    • Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hinaufgelegt werden. Die Glasablage über der Gemüseschale und die Flascheablage müssen immer in der S tellung verbleiben, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. • Die Abstellregale der Innentür sind höhenverstellbar . • Das Abstellre[...]

  • Page 5

    Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den Thermost atknopf auf wärmere T emperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem S tromverbrauch, gewährleistet werden kann. • Keine warmen S peisen in das Gerät stellen. W arme S peisen [...]

  • Page 6

    6 Abt auen Kühlraum • An der Rückwand des Gerätes bildet sich im Betrieb eine Reifsicht, die in den S tillstandszeiten des Kompressors von selbst abtaut. Das T auwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der Rückseite des Gerätes (über dem Kompressor) und verdunstet dort. • Reinigen Sie regelmäßig das Ablaufloch des Abtau[...]

  • Page 7

    7 Innenbeleuchtung • V or dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. 1 . Lösen Sie die Befestigungsschraube der Lampenabdeckung. 2. Heben Sie den beweglichen T eil ab, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drücken. 3 . Defekte Lampe durch eine neue Lampe gleicher Leistung auswechseln. D41 1 W enn etwas nicht funktio[...]

  • Page 8

    T echnische Angabe Die technischen Angaben sind auf dem T ypschild genannt, das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt. Im Falle einer Stromunterbrechung während der Lagerung von T iefkühlkost bzw. von eingefrorenen Lebensmitteln soll die Tür des Gefrierfaches nicht geöffnet werden. Die Tiefkühlkost verdirbt nicht, wenn es sich um eine [...]

  • Page 9

    9 Anschla gwechsel V er dampferfacht ü r 180°[...]

  • Page 10

    10 Wichtig Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muß die S teckdose daher zugänglich bleiben. Dieses Gerät entspricht der folgende EWG Richtlinie: - 73/23 EWG vom 19.2.73 (Niederspannung) und folgende Änderungen; - 87/308 EWG vom 2.6.87 (Funkentstörung); - 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagne- tische V e[...]

  • Page 11

    11 Einbau unter eine Arbeit splatte Nischenmaße Die Maße der Nische müssen den angegebenen Werten ent sprechen. DO013 600 550 min. 600 Mitgelieferte Mont ageteile 1xA 2xD 1xB 2xC 2xL 18xI 2xF 2xG 1xK 1 1. Winkel rechts und links wie abgebildet befestigen. Links Rechts 2 . Gerät in die Nische einschieben. Die zum Anschluss des Gerätes nötige S[...]

  • Page 12

    12 k 4 Fugenabdeckprofil am Gerät ankleben, wie in der Abbildung gezeigt. 4 11 5 ° 3 1 2 B 5. Gerät festschrauben 5 6. Möbeltür montieren 6 a b 10 1 2 3 4 C 7 8 ab clic clic c C C[...]

  • Page 13

    13 9 b a = = 1 2 OBERER TEIL DER KÜCHEMÖBEL VERKLEIDUNG UNTERES TEIL DER KÜCHEMÖBEL VERKLEIDUNG Abdeckung (A) anbringen. I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F 11 = = 1 0 = = 10 12 1 2 8 mm 13 G K I F 14 A[...]

  • Page 14

    14 Mont age der Sockelblende Achtung Um die Funktionalität des Gerätes nicht zu beeinträchtigen ist es notwendig das Original-Lüf tungsgitter zu benutzen. • Bei einer lichten Einbauh ö he Ma ß A=820 mm und einer Sock elblendenh ö he Ma ß a=100 mm kann die Sock elblende un v er ä nder t montier t werden. Ebenso bei einer lichten Einbauh ?[...]

  • Page 15

    15 Safety Instructions Please read these operating instructions carefully before inst alling the appliance. These warnings are provided in the interest s of your safety . Ensure you fully understand them before inst alling or using the appliance. If you are unsure about the meaning of these warnings cont act the Customer Care Dep artment. Domestic [...]

  • Page 16

    16 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Use and Control [...]

  • Page 17

    17 • For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones. The glass shelf above the vegetable drawers and the bottle shelf should always remain in position, to ensure correct air circulation. • T o permit storage of food packages of various sizes, the central door shelf can be adjusted in height. • Gradually pull the sh[...]

  • Page 18

    18 the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously , causing frost or ice to form on the evaporator . If this happens, turn the knob to a warmer setting (lower numbers) to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. • Do not place warm foods inside the appliance. Allow warm foods to cool first. • Pu[...]

  • Page 19

    19 Maintenance Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. W arning This appliance contains hydrocarbons in it s cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians. Defrosting Refrigerator comp artment • Defrosting the refrigerator compartment is automatic. The defrost wate[...]

  • Page 20

    20 Something not W orking Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the T echnical Service. Please follow these instructions: Weight surp asses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out. The appliance is not properly installed. Please look in the “Building-in” sec ti[...]

  • Page 21

    21 T echnical specifications The technical data is indicated in the rating plate on the lef t side inside the appliance. If there is a power failure when food is in the freezer , do not open the door of the freezer comp artment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 12 hours) and the freezer comp artment [...]

  • Page 22

    22 180° Inner door rever sal[...]

  • Page 23

    23 Inst allation Positioning The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance[...]

  • Page 24

    24 2. Push the appliance into place. The plug socket necessary for connection of the appliance to the electricity supply should be positioned, so that the plug is not placed in the recess. 2 1 2 1. T wo cabinet securing brackets are supplied with the installation p ack. They need to be assembled onto the cabinet prior to cabinet being pushed into t[...]

  • Page 25

    25 5. Screw appliance into place and retain the cabinet with screws through the securing brackets into the worktop or adjacent woodwork as necessary . 5 6. T o mount the furniture door proceed as shown in the figures: 7 6 a b 1 0 1 2 3 4 C 8 ab clic clic c C C 9 b a = = 1 2 UPPER P ART OF KITCHEN FURNITURE P ANEL LOWER P ART OF KITCHEN FURNITURE P [...]

  • Page 26

    26 Refit the covering strip. Fitting the plinth Import ant For the efficient operation of the appliance, it is important that the original ventilation grid is used. • For an opening height dimension A=820 mm and a plinth height dimension a=100 mm, the plinth may be fitted without adjustments. The same applies to an opening height dimension B=890 [...]

  • Page 27

    27 Comment lire votre notice d’emploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions li é es à la s é cur it é lors de l ’ utilisation de l ’ appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l ’ appareil afin d ’ obtenir les meilleures perf or mances. Inf or mations li é es à la protect[...]

  • Page 28

    28 Sommaire A vertissements import ants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Utilisation Avan[...]

  • Page 29

    • Pour une meilleure utilisation de l’espace vous pouvez superposer les demi-tablettes antérieures sur les demi-tablettes postérieures. Pour permettre une bonne circulation de l’air n’enlevez pas la clayette inférieure en verre au-dessus du/des bac/s à légumes et le balconnet porte-bouteille. 29 Equipement intérieur T ablettes amovibl[...]

  • Page 30

    30 élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet inconvénient, placez le thermostat sur une position moins élevée, de façon à permettre [...]

  • Page 31

    31 Entretien Débranchez l’app areil avant toute opération. Attention Cet app areil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant; l’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que p ar du personnel qualifié. Dégivrage Comp artiment réfrigérateur • Le dégivrage s'effectue automatiquement, à chaque arrêt [...]

  • Page 32

    32 Changement de l'ampoule • A vant de remplacer l’ampoule, mettez à l’arrêt l’appareil et débranchez-le. L'ampoule d'éclairage dans le compartiment réfrigérateur est accessible en effectuant les opérations ci-dessous: 1. Dévissez la vis de fixation du plafonnier . 2 . Décrochez la partie mobile en exerçant une pres[...]

  • Page 33

    33 Caractéristiques T echniques Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côte gauche à l’intérieur de l’appareil. En cas de coupure de courant abstenez-vous d’ouvrir la porte. Si l’interruption est de courte durée (jusqu’à 12 heures) et si le congélateur est rempli, il n’y a aucun risque d’alt[...]

  • Page 34

    34 Emplacement Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la température ambiante du local doit être comprise entre +18°C et +43°C (classe T); +18°C et +38°C (classe ST); +16°C et +32°C (classe N); +10°C et +32?[...]

  • Page 35

    35 Prép aration de la grille Ouverture de la porte à gauche: - enlevez le côté gauche (A) de la grille en le coupant de l'arrière. Ouverture porte à droite: - enlevez le côté droit (B) de la grille en le coupant de l'arrière. Procédez ensuite comme suit pour remettre la grille sur l'appareil: - glissez la grille à la base [...]

  • Page 36

    36 1. Fixez à l’appareil les équerres livrées à cet ef fet (fig.). C ô t é gauche C ô t é droite 2. Mettre en place l ’ appareil. La prise murale doit se trouver imp é rativement hors de la niche d ’ encastrement de l ’ appareil. 2 1 2 3 . L ’appareil est équipé de pieds régables; pour régler l’appareil à la hauteur souhai[...]

  • Page 37

    37 5. Vissez l’appareil. 6. Montez la porte du meuble. 5 6 a b 1 0 1 2 3 4 C 7 8 ab clic clic c C C 9 b a = = 1 2 P ARTIE SUPERIEURE DE LA PORTE DU MEUBLE P ARTIE INFÉRIEURE DE LA PORTE DU MEUBLE I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F[...]

  • Page 38

    38 Posez le couvre-joint (A). 14 A Mont age de la plinthe Attention! Pour ne p as compromettre le bon fonctionnement de l’app areil, il est nécessaire d’utiliser la grille d’aération d’origine. • Si la niche d’encastrement de l’appareil a une hauteur de A=820 mm et une hauteur de plinthe a=100 mm, la plinthe peut être montée sans [...]

  • Page 39

    Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekje Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat. T ips en aanw[...]

  • Page 40

    40 • De vriezende binnenwanden of -vlakken in het apparaat bevatten koelmiddel. Plaat s geen scherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak en schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of ijs af. Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een onherstelbare schade aan het apparaat en bederf van de levensmiddelen veroorzaakt. • Geen voorwerpen of metho[...]

  • Page 41

    41 V oor ingebruikname W acht, na het plaatsen van het apparaat, ten minste twee uuren alvorens de stekker in het stopcontact te steken. Daarmee geef t u de olie de gelegenheid in de compressor terug te vloeien. • V oor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geu[...]

  • Page 42

    42 Deurvakken • De ruimte tussen de centraal deurvakken kan naar behoefte aangep ast worden. • T rek het vak geleidelijk naar de door de pijlen aangegeven richting totdat het loskomt. • V erplaats daarna het vak naar de gewenste hoogte. V oor een goede schoonmaakbeurt kan het bovenste deurvakje verwijderd worden door het te schuiven, waarna h[...]

  • Page 43

    43 • Schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u de houdbaarheidsduur kunt controleren. • Breng de diepvriesproducten na aankoop zo snel mogelijk over naar het vriesvak; open de deur altijd zo weinig en zo kort mogelijk. • Plaat s geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in het vriesvak; de blikjes of flessen zouden kunnen ontploffen. ?[...]

  • Page 44

    44 S toringen Indien de koelkast niet functioneert, controleer dan onderstaande punten, voordat u cont act opneemt met onze service-afdeling: Storing Oplossing T emperatuur in het apparaat is te hoog Apparaat koelt te sterk. Het koelaggregaat werkt continu W ater op de bodem van de koelruimte of op de legvlakken. Geluiden T emperatuur is niet juist[...]

  • Page 45

    45 T echnische gegevens Het typeplaatje met de technische gegevens vindt u aan de linker binnenzijde van het app araat. Open de vriesvakdeur niet tijdens stroomuitval. Wij adviseren u om na een stroomuitval de diepvriesproducten in korte tijd te consumeren (een temperatuurstijging verkort de houdbaarheidsduur van de producten). De normale houdbaarh[...]

  • Page 46

    46 180°[...]

  • Page 47

    47 Plaat s van opstelling Plaats het app araat uit de buurt van warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz. De beste resultaten worden bereikt met een ruimtetemperatuur tussen +18°C en +43°C (T - Klasse); +18°C en +38°C (ST -Klasse); +16°C en +32°C (N-Klasse); +10°C en +32°C (SN-Klasse). De klasse st aat op het type[...]

  • Page 48

    48 Inbouw onder een werkblad Nismaten De afmetingen van de nis moeten overeenkomen met de afmetingen uit de tekening. DO013 600 550 min. 600 1xA 2xD 1xB 2xC 2xL 18xI 2xF 2xG 1xK 1 Meegeleverde mont age-onderdelen 1. De bijgeleverde hoeken aan de kast bevestigen (zie afb.). Link s Rechts 3. Het apparaat is voorzien van verstelbare voeten; u brengt h[...]

  • Page 49

    49 4 . V oegafdekprofiel op het apparaat plakken (zie afb.). 4 11 5 ° 3 1 2 B 5. Apparaat vastschroeven 5 6. Meubeldeur monteren 6 a b 1 0 1 2 3 4 C 7 8 ab clic clic c C C[...]

  • Page 50

    50 9 b a = = 1 2 HOGER DEEL V AN KEUKEN FURNITURE P ANEEL LAGER DEEL V AN KEUKEN FURNITURE P ANEEL Afdekking (A) aanbrengen. I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F 11 = = 10 = = 10 12 1 2 8 mm 13 G K I F 14 A[...]

  • Page 51

    51 Mont age van het sokkelp aneel Belangrijk Het originele ventilatie-rooster dient gebruikt te worden op dat de functionaliteit van het app araat niet belemmerd word t. • Bij een binnenwerkse inbouwhoogte maat A=820 mm en een sokkelpaneelhoogte maat a=100 mm kan het sokkelpaneel ongewijzigd worden gemonteerd. Dat is ook zo bij een binnenwerkse i[...]

  • Page 52

    52 Guida all’uso del libretto istruzioni I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto: Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’apparecchiatura Consigli per l’uso corretto dell’apparecchiatura e per ottenerne le migliori prest azioni Informazioni legate alla protezione dell’ambiente Sicurezza Vi preghiamo di leggere [...]

  • Page 53

    53 Indice Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Uso Prim[...]

  • Page 54

    54 • Per un miglior utilizzo degllo spazio, i semiripiani anteriori possono sovrapporsi a quelli posteriori. • T irare a questo proposito il ripiano in avanti finchè questo non si lascia oscillare verso l’alto oppure il basso per poterlo estrarre. Per permettere una corretta circolazione dell’aria, non si deve togliere il ripiano vetro sop[...]

  • Page 55

    55 nell’apparecchio, bensì lasciare che prima si raffreddino. • Sulle posizioni di massimo freddo, con temperatura ambiente elevata, ed una notevole quantità di alimenti, il funzionamento può essere continuo, con formazione di brina o ghiaccio sulla parete posteriore della cella In tal caso è necessario ruotare la manopola su una posizione [...]

  • Page 56

    56 Manutenzione St accare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione. Attenzione Questa apparecchiatura contiene idrocarb ur i nel circuito refrigerante; per tanto la manutenzione e la ricarica dev ono essere eff ettuate esclusivamente da personale autorizzato dall ’ azienda. Sbrinamento Scomp arto frigorifero • Sul[...]

  • Page 57

    57 Pulizia Si raccomanda di non impiegare utensili met allici per pulire onde evit are gravi danni all'app arecchio. Non impiegare mai delle sost anze detergenti graffianti. Non utilizzare prodotti spray per lo sbrinamento, poiché possono nuocere alla salute e/o contenere sost anze dannose per i materiali plastici. • Pulire l'interno c[...]

  • Page 58

    58 Assistenza tecnica e ricambi Dopo le verifiche di cui sopra, se la disfunzione dovesse permanere, è bene consultare la V ostra cartolina di garanzia e chiamare il Centro di Assistenza T ecnica più vicino. Per un sollecito intervento è importante, all'atto della chiamata, indicare il tipo di difetto e provvedere sempre le seguenti informa[...]

  • Page 59

    59 1 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 3 10 11 9 12 13 Reversibilità della port a Per l'inversione operare come indicato nelle figure successive: Ultimata la reversibilità della port a, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fredda (ad es. in inverno), può succedere che la guarnizione non aderisca[...]

  • Page 60

    60 180° Rever sibilit à della por tina[...]

  • Page 61

    61 Posizionamento • Sballare l’apparecchiatura e controllare che sia in buone condizioni e priva di danni provocati dal trasporto. • Collocare l'apparecchiatura lontana da f onti di calore, quali: ter mosif oni, stuf e da r iscaldamento , esposizione diretta ai raggi solari ecc. • P er l ’ incasso nei mobili componibili é necessario[...]

  • Page 62

    62 Prep arazione griglia Apertura port a a sinistra: asportare il lato sinistro (A) della griglia incidendolo dal retro (v . fig.). Apertura port a a destra: asportare il lato destro (B) della griglia incidendolo dal retro (v . fig.). Successivamente, per riposizionare la griglia sull'apparecchiatura procedere come segue: accostare la griglia [...]

  • Page 63

    63 2. Inserire l’apparecchiatura nel vano. La presa con contatto di terra necessaria per il collegamento dell'apparecchiatura deve essere inst allata in modo che la spina non sia situata nel vano di installazione dell'app arecchiatura. 2 1 2 1 . Fissate all’apparecchio le cerniere fornite a questo scopo (fig.). L eft hand bracket Righ[...]

  • Page 64

    64 5 . Fissare l’apparecchiatura al piano lavoro del mobile. 5 6. Per montare la porta del mobile procedere come mostrato nelle figure successive. 7 6 a b 1 0 1 2 3 4 C 8 ab clic clic c C C 9 b a = = 1 2 P ARTE SUPERIORE DEL P ANNELLO DEL MOBILE I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F P ARTE INFERIORE DEL P ANNELLO DEL MOBILE[...]

  • Page 65

    65 8 mm 13 G K I F 11 = = 10 90° 115° L L 15 Applicare il listello di copertura. 14 A = = 10 12 1 2[...]

  • Page 66

    66 Mont aggio del battiscopa Import ante! Per non compromettere la funzionalità dell'apparecchio è necessario utilizzare la griglia di ventilazione originale. • Nel caso di luce massima di misura A=820 mm e di altezza del battiscopa di misura a=100 mm, il battiscopa può essere mont ato così com'è, senza modifiche. Lo stesso dicasi [...]

  • Page 67

    67 Como leer est as instrucciones de servicio Indicaciones importantes p ara su seguridad personal y para la capacidad funcional del aparato frigorífico. Informaciones adicionales para el manejo y la aplicación práctica del ap arato frigorífico. Informaciones para la aplicación rent able y ecológica del aparato frigorífico. por congelamiento[...]

  • Page 68

    68 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Uso Antes de l[...]

  • Page 69

    69 • Para usar mejor el espacio, los semi-estantes anteriores se puede sobreponer a los posteriores. Es imprescindible colocar un panel en las ranuras del fondo que se hallan encima de las cubetas p ara frutas y verduras. Este panel siempre ha de permanecer en dicho lugar para prolongar la conservación de las frutas y las verduras. Equip amiento[...]

  • Page 70

    70 y una gran cantidad de alimentos, el funcionamento puede ser continuo, con consiguiente formación de escarcha en la parte posterior del compartimiento; en t al caso es necesario girar el mando a una posición de menor frío, a fin de consentir la eliminacíon automática de la escarcha y , como consecuencia, obtener un consumo menor de energía[...]

  • Page 71

    71 • No consumir nunca los cubitos de hielo recién sacados del congelador ya que podrían provocar quemaduras de frío. • Es aconsejable indicar en cada confección, la fecha de congelación para poder controlar el tiempo de conservación. • El transporte desde la compra a la colocación en el compartimento debe ser breve. • No introducir [...]

  • Page 72

    72 Lámp ara de iluminación • Hay que desconectar el aparato y desenchufarlo antes de efectuar el cambio de bombilla. 1 . Desatornillar el tornillo de fijación del cubre- lámpara. 2. Desenganchar la parte móvil ejercit ando una presión sobre la misma como se indica en la figura. 3. Sustituya la bombilla quemada con una de igual potencia. D41[...]

  • Page 73

    73 Asistencia Técnica Después de hacer las verificaciones anteriores, si la anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano. Para una asistencia inmediata es import ante, que al efectuar la llamada, dar los siguientes datos del aparato frigorífico: • Denominación del modelo • Número de artículo (PNC) • Número de[...]

  • Page 74

    74 180° Revr sibilidad de la peur tita 3 10 11 9 12 13 Atención Completada la operación de reversibilidad de la puerta, controlar que la junt a magnética esté adherida al mueble. Si la temperatura ambiente es fría (por ejemplo en invierno), puede suceder que la junta no adhiera perfectamente al mueble. En este caso esperar que la misma recupe[...]

  • Page 75

    75 Inst alacion Colocación Situar el aparato lejos de fuentes de calor , como: radiadores, estufas, exposición directa a los rayos del sol, etc. Las mejores prestaciones se obtienen con temperaturas del ambiente entre los +18°C y los +43°C (Clase T); +18°C y los +38°C (Clase ST); +16°C y los +32°C (Clase N); +10°C y los +32°C (Clase SN). [...]

  • Page 76

    76 Después, para posiciónar la rejilla en el ap arato proceder de la siguiente manera: - acercar la rejilla a la base del aparato, luego apretar en los ganchos (a) hast a el click. N.B. Montar la rejilla después haber fijado con los soportes el aparato en el alojamiento. Prep aración de la rejilla Apertura de la puert a a la izquierda: - sacar [...]

  • Page 77

    77 2. Empujar el aparato en el hueco. Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto una vez efectuada la inst alación es necesario que el enchufe no quede escondido. 2 1 2 3. El aparato está dotado de p atas regulables (fig.). Para adaptarlo a la altura del esp acio (max 870 mm) regule los pat as que estan en los quatros ángulos inferiores.[...]

  • Page 78

    78 6. Montar la puerta del mueble. 6 a b 10 1 2 3 4 C 7 8 ab clic clic c C C P ARTE SUPERIOR DEL P ANEL DEL MUEBLE DE LA COCINA P ARTE INFERIOR DEL P ANEL DEL MUEBLE DE LA COCINA 10 1 2 3 45 ° 9 b a = = 1 2 I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F[...]

  • Page 79

    79 Colocar la tap a (A). Mont aje del zocalo Import ante Para no comprometer la funcionalidad del ap arato es necesario utilizar la rejilla de ventilación original. • Cuando la altura m á xima del hueco es de A=820 mm. ó B=890 mm. y la del zocalo a=100 mm. ó b=170 mm. El montaje se puede realizar sin modificaciones. • Si la altura del z oca[...]

  • Page 80

    KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄ TE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr . 16, D-45883 Gelsenkirchen T elefon: (02 09) 4 01-0, T elefax: (02 09) 4 01-3 03 www .kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, T elefon: 01 / 8 66 80-0, T elefax: 01 / 8 66 80 72 www .kueppersbusch.at · e-Mail: verkauf@kueppersb[...]