KitchenAid Heavy Duty Mixer manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation KitchenAid Heavy Duty Mixer. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel KitchenAid Heavy Duty Mixer ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation KitchenAid Heavy Duty Mixer décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation KitchenAid Heavy Duty Mixer devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif KitchenAid Heavy Duty Mixer
- nom du fabricant et année de fabrication KitchenAid Heavy Duty Mixer
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement KitchenAid Heavy Duty Mixer
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage KitchenAid Heavy Duty Mixer ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles KitchenAid Heavy Duty Mixer et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service KitchenAid en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées KitchenAid Heavy Duty Mixer, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif KitchenAid Heavy Duty Mixer, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation KitchenAid Heavy Duty Mixer. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    English 1 6.9 L BOWL-LIFT ST AND MIXER Instructions KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER -SCHÜSSEL Bedienungsanleitung ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEV ABLE DE 6,9 LITRES Instructions Model 5KSM7580 Model 5KSM7591 W10421400A_1_EN.indd 1 11/15/11 1:47 PM 6,9 L MUL TIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE K OM Instructies[...]

  • Page 2

    ST AND MIXER SAFETY Important Safeguards ....................................................................................................... 3 Electrical Requirements ................................................................................................... 4 Electrical W aste Disposal ..................................................[...]

  • Page 3

    3 English 3 Stand Mix er Safety When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. T o avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3. The appliance is not intended for use by young children or inrm persons without supervi[...]

  • Page 4

    4 English Stand Mix er Safety V olts: 220-240 A.C. Hertz: 50/60 Hz NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate, placed under your Stand Mixer . Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualied electrician or serviceman install an outlet near the appliance. The wattage rating is de[...]

  • Page 5

    5 English P arts and Features Speed Control Lever Bowl Lift Lever (not shown) Beater Shaft Stainless Steel Whip 6.9 L (7 qt) Stainless Steel Bowl Spiral Dough Hook Flat Beater Locating Pins Bowl Support Beater Height Adjustment Screw Motor Head Bowl Handle (style may vary depending on model) Attachment Hub (see the “ Attachments” section) Attac[...]

  • Page 6

    6 English Setting up your Stand Mix er Assembling your Bowl-Lift Stand Mixer T o attach the Stainless Steel Bowl T urn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power . Place Bowl Lift Lever into down position. Fit Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the bowl until the Bowl Pin snaps into the Spring Lat[...]

  • Page 7

    7 English Setting up your Stand Mix er Adjusting your Beater to Bowl Clearance Y our Stand Mixer is adjusted at the factory so the Flat Beater just clears the bottom of the bowl. If , for any reason, the Flat Beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily . 1. T urn speed control to “0”[...]

  • Page 8

    8 English Using your Stand Mixer All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash- out and “ our puff ” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. Speed Used for Accessories Description 1 Stirring For slow stirring, combin[...]

  • Page 9

    9 English Attachments General Information KitchenAid TM optional Attachments are designed to assure long life. The Attachment P ower Shaft and Attachment Hub Socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housings are tapered to assure a snug t, even a[...]

  • Page 10

    10 English NOTE: If ingredients in very bottom of bowl are not thoroughly mixed, then the beater is not far enough into the bowl. See the “Setting Up Y our Stand Mixer ” section. Tips for Great Results Adding Ingredients Always add ingredients as close to side of bowl as possible, not directly into moving beater . The P ouring Shield can be use[...]

  • Page 11

    11 English Tips for Great Results Whipping Tips for Egg Whites Place room temperature egg whites in clean, dry bowl. Attach stainless steel bowl and wire whip. T o avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below . AMOUNT SPEED 1 egg white ..................... GRADUALL Y to 10 2-4 egg whites ..........[...]

  • Page 12

    12 English Tips for Great Results Bread Making Tips Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand. Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to bread-making the KitchenAid TM brand way . • A LW A[...]

  • Page 13

    13 English Service and W arranty Household KitchenAid TM Bowl-Lift Stand Mixer W arranty Length of W arranty: KitchenAid Will P ay For: KitchenAid Will Not P ay For: Europe, Australia and New Zealand: For the Artisan TM Mixer 5KSM7580: Five years Full Warranty from date of purchase. For the Heavy Duty Mixer 5KSM7591: One Y ear F ull Warranty from d[...]

  • Page 14

    14 English Service Centers All service should be handled locally by an Authorized KitchenAid Service Center . Contact the dealer from whom the unit was purchased to obtain the name of the nearest Authorized KitchenAid Service Center . In the U.K.: Call: 0845 6011 287 In Ireland: M.X. ELECTRIC Service Department 25 Alymer Crescent Kilcock, Co. KILDA[...]

  • Page 15

    Deutsch 15 KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER -SCHÜSSEL Bedienungsanleitung 6.9 L BOWL-LIFT ST AND MIXER Instructions ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEV ABLE DE 6,9 LITRES Instructions Modell 5KSM7580 Modell 5KSM7591 W10421400A_2_DE.indd 15 11/15/11 1:49 PM 6,9 L MUL TIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE K OM Instruc[...]

  • Page 16

    SICHERHEIT DER KÜCHENMASCHINE Wichtige Sicherheitshinweise ......................................................................................... 17 Elektrische V oraussetzungen.......................................................................................... 18 Entsorgung von Elektrogeräten ............................................[...]

  • Page 17

    17 Deutsch Sicherheit der Küchenmaschine Ihr e Sicherheit und die Sicherheit ander er sind von gr oßer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlr eiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das W arnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefah[...]

  • Page 18

    18 Deutsch Sicherheit der Küchenmaschine Spannung: 220–240 V W echselstrom Hertz: 50/60 Hz HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchen maschine ist auf dem T ypenschild an der Unterseite des Geräts angegeben. Kein V erlängerungskabel benutzen. Falls das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem Fachmann eine zusätzliche Steckdose in der Näh[...]

  • Page 19

    19 Deutsch T eile und Merkmale Geschwindigkeits- kontrollhebel Hebel für Schüsselheber (nicht abgebildet) Schlagwelle Edelstahl-Schneebesen 6,9-Liter -Edelstahl- schüssel Knethaken Flachrührer Führungsstifte Schüsselhalterung Einstellschraube für den Rührer Motorkopf Schüsselgriff (modellabhängig) Zubehörnabe (siehe „Zubehör“) Zubeh[...]

  • Page 20

    20 Deutsch Aufbau Ihrer Küchenmaschine Montieren Ihrer Küchenmaschine mit Schüsselheber Einsetzen der Edelstahlschüssel Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in die untere Stellung. Richten[...]

  • Page 21

    21 Deutsch Aufbau Ihrer Küchenmaschine Einstellen des Abstands zwischen Schüssel und Flach- rührer Die Küchenmaschine ist ab W erk so eingestellt, dass der Flachrührer den Boden der Schüssel nicht ganz berührt. Falls aus irgendeinem Grund der Flachrührer den Boden der Schüssel berührt oder zu weit vom Boden entfernt ist, lässt sich der A[...]

  • Page 22

    22 Deutsch V erwenden Ihrer Küchenmaschine Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl heraus stiebt. Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen S[...]

  • Page 23

    23 Deutsch Zubehör Allgemeine Hinweise Zubehör von KitchenAid™ ist so konstruiert, dass es lange hält. Die Antriebswelle für das Zubehör und die Zubehörnabe haben einen quadratischen Querschnitt, sodass das Zubehör bei der Übertragung der Antriebskraft nicht rutscht. Nabe und Gehäuse der Antriebswelle sind konisch, sodass selbst bei V er[...]

  • Page 24

    24 Deutsch HINWEIS: W enn die Zutaten am Boden der Schüssel nicht gründlich gemischt werden, bendet sich der Rührer nicht tief genug in der Schüssel. Siehe Abschnitt „ Aufbauen Ihrer Küchenmaschine“. Tipps für tolle Ergebnisse Zugabe von Zutaten Die Zutaten immer so dicht wie möglich am Schüsselrand zugeben, nicht direkt auf den roti[...]

  • Page 25

    25 Deutsch Tipps für tolle Ergebnisse Tipps zum Schlagen von Eiweiß Geben Sie die zimmertemperierten Eiweiße in die saubere, trockene Schüssel. Bringen Sie die Edelstahlschüssel und den Schneebesen an. Um ein V erspritzen zu vermeiden, die Sollgeschwindigkeit schrittweise erhöhen und die Schlagsahne schlagen, bis die gewünschte Konsistenz er[...]

  • Page 26

    26 Deutsch Tipps für tolle Ergebnisse Tipps zur Brotzubereitung Die Brotzubereitung mit der Küchen- maschine unterscheidet sich deutlich von der Zubereitung mit den Händen. Sie werden vermutlich ein wenig Übung benötigen, um diese Änderungen zu verinnerlichen. Unsere Tipps helfen Ihnen, Ihr eigenes Brot mit KitchenAid™- Geräten zuzubereite[...]

  • Page 27

    27 Deutsch K undendienst und Garantie Garantie für KitchenAid™-Haushaltsküchenmaschinen mit Schüsselheber Garantiedauer: KitchenAid erstattet die Kosten für: KitchenAid übernimmt keine Kosten für: Europa, Australien und Neuseeland: Für die Artisan ™ - Küchenmaschine 5KSM7580: Fünf Jahre ab Kaufdatum. Für die Profi- Küchen maschine ([...]

  • Page 28

    28 Deutsch Kundendienststellen Alle Reparatur - und W artungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid- Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Nehmen Sie mit dem Händler Kontakt auf , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, um den Namen des nächsten anerkannten KitchenAid- Kundendienstzentrums zu erhalten. In Deutschland: KitchenAid [...]

  • Page 29

    Français 29 Modèle 5KSM7580 Modèle 5KSM7591 6.9 L BOWL-LIFT ST AND MIXER Instructions KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER -SCHÜSSEL Bedienungsanleitung ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEV ABLE DE 6,9 LITRES Instructions W10421400A_3_FR.indd 29 11/15/11 1:53 PM 6,9 L MUL TIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE K OM Ins[...]

  • Page 30

    SÉCURITÉ DU ROBOT SUR SOCLE Consignes de sécurité importantes ................................................................................ 31 Alimentation ................................................................................................................... 32 Mise au rebut des déchets d’équipements électriques ...........[...]

  • Page 31

    31 Français Sécurité du robot sur socle V otre sécurité est très importante, au même titr e que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre r obot sur socle. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre [...]

  • Page 32

    32 Français Sécurité du robot sur socle T ension : 220-240 C.A. Fréquence : 50/60 Hz REMARQUE : la puissance nominale de votre robot sur socle est indiquée sur la plaque du numéro de série, située sous l’appareil. N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une prise de courant [...]

  • Page 33

    33 Français Pièces et fonctions Levier de contrôle de la vitesse Levier lève-bol (non illustré) Axe du batteur plat Fouet à fils en acier inoxydable Bol en acier inoxydable de 6,9 litres Crochet pétrisseur en spirale Batteur plat Ergots d’orientation Support du bol Vis de réglage de la hauteur du batteur plat Tête du moteur Poignée du [...]

  • Page 34

    34 Français Mise en service de votre robot sur socle Assemblage de votre robot sur socle à bol relevable P our x er le bol en acier ino xydable Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » (ARRÊT). Débranchez le robot sur socle ou coupez l’alimentation. Abaissez complètement le levier lève-bol. Placez les supports du b[...]

  • Page 35

    35 Français Mise en service de votre robot sur socle Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol V otre robot sur socle est réglé en usine de manière à ce que le batteur plat se trouve au ras du fond du bol. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat heurte le fond du bol ou que l’espace qui les sépare est trop important, le j[...]

  • Page 36

    36 Français Utilisation de votre robot sur socle T outes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start » (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le robot sur socle à basse vitesse, an d’éviter les éclaboussures d’ingrédients et le « nuage de farine » à la mise en marche, et augmente ensuite rapidement la vitesse j[...]

  • Page 37

    37 Français Accessoires Informations générales Les accessoires en option KitchenAid TM sont conçus pour durer . L ’arbre de commande et l’embase du moyeu de xation des accessoires se caractérisent par une conception carrée qui élimine toute possibilité de patinage lors de la transmission de la puissance à l’accessoire. Le moyeu et[...]

  • Page 38

    38 Français REMARQUE : si les ingrédients qui se trouvent dans le fond du bol ne sont pas correctement mélangés, cela signie que le batteur plat n ’est pas sufsamment près du fond. V oir la section « Mise en service de votre robot sur socle ». Conseils pour obtenir des résultats optimaux Ajout d’ingrédients Ajoutez toujours les i[...]

  • Page 39

    39 Français Conseils pour obtenir des résultats optimaux Conseils pour fouetter les blancs d’œufs Placez les blancs d’œufs dans un bol sec et propre, à température ambiante. Fixez le bol en acier inoxydable et le fouet à ls. P our éviter les éclaboussures, déplacez graduellement le bouton jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée [...]

  • Page 40

    40 Français Conseils pour obtenir des résultats optimaux Conseils pour la préparation de pâte à pain Préparer de la pâte à pain à l’aide d’un robot et la confectionner à la main sont deux procédures qui diffèrent considérablement. Avant de maîtriser parfaitement l’utilisation du robot, il vous faudra donc de la pratique. P our v[...]

  • Page 41

    41 Français Entretien et garantie Garantie du robot sur socle à bol relevable KitchenAid TM à usage domestique Durée de la garantie : KitchenAid prend en charge : KitchenAid ne prend pas en charge : Europe, Australie et Nouvelle-Zélande : Pour le robot Artisan TM modèle 5KSM7580 : cinq ans de garantie complète à compter de la date d’achat[...]

  • Page 42

    42 Français Centres de service après-vente T outes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé. V euillez contacter le distributeur/revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté pour connaître les coordonnées du Centre de service après- vente agréé KitchenAid le [...]

  • Page 43

    Nederlands 57 Model 5KSM7580 Model 5KSM7591 6.9 L BOWL-LIFT ST AND MIXER Instructions KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER -SCHÜSSEL Bedienungsanleitung ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEV ABLE DE 6,9 LITRES Instructions W10421400A_5_NL.indd 57 11/15/11 2:01 PM 6,9 L MUL TIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE K OM Instru[...]

  • Page 44

    VEILIGHEID V AN DE MULTIFUNCTIONELE KEUKENROBOT Belangrijke voorzorgsmaatregelen ................................................................................. 59 Elektrische vereisten ...................................................................................................... 60 Afgedankte elektrische apparatuur ......................[...]

  • Page 45

    59 Nederlands V eiligheid van de multifunctionele keukenrobot Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke g[...]

  • Page 46

    60 Nederlands V eiligheid van de multifunctionele keukenrobot V oedingsspanning: 220-240 AC Hertz: 50/60 Hz OPMERKING: Het elektrisch vermogen van de multifunctionele keukenrobot staat op het plaatje aan de onderkant van de keukenrobot. Gebruik geen verlengsnoer . Als het elektriciteits snoer te kort is, laat dan een erkende elektricien of monteur [...]

  • Page 47

    61 Nederlands Onderdelen en kenmerken Snelheids- regelaar Komlifthendel (niet afgebeeld) As van garde Roestvrijstalen garde Roestvrijstalen kom van 6,9 liter Kneedhaak Platte menghaak Uitlijningspennen Komsteun Bijstellingsschroef voor de hoogte- afstelling van de kom Motorkop Komhendel (uitvoering hangt af van het model) Hulpstukkenas (zie het ged[...]

  • Page 48

    62 Nederlands K eukenrobot instellen Mixer/keukenrobot met in de hoogte verstelbare kom in elkaar zetten Roestvrijstalen kom aanbrengen Draai de snelheidsregeling op “0” (UIT). T rek de stekker van de multi functionele keukenrobot uit het stopcontact of schakel de stroom uit. Zet de komlifthendel omlaag. Zet de komsteunen over de uitlijningspen[...]

  • Page 49

    63 Nederlands Mixer/keukenrobot met in de hoogte verstelbare kom in elkaar zetten K eukenrobot instellen Speling tussen platte menghaak en kom instellen Uw multifunctionele keukenrobot is in de fabriek zodanig afgesteld, dat de platte menghaak de bodem van de kom net niet raakt. Indien de platte menghaak echter om een of andere reden de bodem van d[...]

  • Page 50

    64 Nederlands Multifunctionele keukenrobot gebruiken Bij alle snelheden wordt gebruik gemaakt van het Soft Start-mechanisme. Dit zorgt ervoor dat de multifunctionele keukenrobot op een lagere snelheid start en vervolgens aanzienlijk versnelt voor een optimale prestatie. Hiermee wordt voorkomen dat ingrediënten rondspatten of meel opstuift bij het [...]

  • Page 51

    65 Nederlands Hulpstukken Algemene informatie De optionele KitchenAid TM -hulpstukken zijn ontworpen om lang mee te gaan. De aandrijfas voor hulpstukken en de naafbus zijn vierkant uitgevoerd, zodat er tijdens de overbrenging van vermogen naar het hulpstuk geen verlies ontstaat. De behuizing van naaf en as zijn taps, om een nauwsluitende montage te[...]

  • Page 52

    66 Nederlands OPMERKING: Als op de bodem van de kom ingrediënten niet grondig gemengd zijn, betekent dit dat de menghaak zich te ver van de bodem van de kom bevindt. Zie het gedeelte “Keukenrobot instellen ”. Tips voor perfecte resultaten Ingrediënten toevoegen V oeg de ingrediënten altijd zo dicht mogelijk tegen de zijkant van de kom toe, n[...]

  • Page 53

    67 Nederlands Tips voor perfecte resultaten Tips voor het kloppen van eiwit Plaats eiwitten op kamertemperatuur in een schone, droge kom. Bevestig de roestvrijstalen kom en de draadgarde. Om rondspatten te vermijden, gaat u geleidelijk naar de aangegeven snelheid en slaat u de slagroom stijf tot het gewenste niveau. Zie tabel hieronder . Niveaus va[...]

  • Page 54

    68 Nederlands Tips voor perfecte resultaten Tips voor het maken van brooddeeg Brooddeeg maken met een mixer is heel anders dan brooddeeg maken met de hand. Het vergt enige oefening voordat u het nieuwe proces volledig onder de knie hebt. Wij geven u hierbij enkele tips om brooddeeg te leren maken met uw KitchenAid TM . • Gebruik AL TIJD de kneedh[...]

  • Page 55

    69 Nederlands Dienst na-verkoop/after sales service en garantie Garantie voor KitchenAid TM multifunctionele mixer/keukenrobot met in de hoogte verstelbare kom (huishoudelijk gebruik) Duur van de garantie: W at KitchenAid wel vergoedt: W at KitchenAid niet vergoedt: V oor de Artisan TM keukenrobot 5KSM7580: vijf jaar volledige garantie vanaf de aan[...]

  • Page 56

    70 Nederlands Dienst na-verkoop/after sales service Alle reparaties moeten in het land van aankoop worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst na-verkoop van KitchenAid. Neem contact op met de dealer van wie u het apparaat gekocht hebt om de naam van de dichtstbijzijnde geautoriseerde dienst na-verkoop van KitchenAid te verkrijgen. In België [...]