KitchenAid 161 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation KitchenAid 161. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel KitchenAid 161 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation KitchenAid 161 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation KitchenAid 161 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif KitchenAid 161
- nom du fabricant et année de fabrication KitchenAid 161
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement KitchenAid 161
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage KitchenAid 161 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles KitchenAid 161 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service KitchenAid en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées KitchenAid 161, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif KitchenAid 161, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation KitchenAid 161. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ST AND MIXER A T T ACHMENTS FOOD GRINDER FGA FRUIT/VEGET ABLE STRAINER FVSFGA/FVSP FOOD TRA Y FT INSTRUCTIONS ACCES SOIRES DU BA T TEUR SUR SOCLE HACHOIR FGA PRESSE FRUITS/LÉGUMES FVSFGA/FVSP PLA TEAU D’ALIMENTS FT INSTRUCTIONS ADIT AMENTOS P ARA LA BA TIDORA CON BASE MOLINO FGA COLADOR DE FRUT AS Y VEGETALES FVSFGA/FVSP BANDEJA P ARA ALIMENTOS [...]

  • Page 2

    Proof of Purchase Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Stand Mixer Attachment. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Please complete the following for your personal records: Model Number __________________________________________________________________ Date Purchased _____________________[...]

  • Page 3

    1 ENGLISH T able of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase ................................................................................. Inside Front Cover Stand Mixer Attachment Safety....................................................................................... 3 Important Safeguards .................................................[...]

  • Page 4

    2 ENGLISH T able of Contents RECIPES Smoky Salsa ................................................................................................................... .9 Swedish Meatballs with Cream Sauce ............................................................................. 9 Bolognese Sauce ...................................................[...]

  • Page 5

    3 ENGLISH Y our safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the saf[...]

  • Page 6

    Before Attaching Stand Mixer Attachment 1. T urn Stand Mixer speed control to OFF . 2. Unplug mixer . 3. Loosen the attachment knob (A) by turning it counterclockwise. 4. Remove the attachment hub cover or flip up hub cover . 5. Insert the attachment shaft housing (B) into the attachment hub (C) making certain that attachment power shaft fits into [...]

  • Page 7

    T o Use F ood Grinder Attachment 1. Cut food into small strips or pieces and feed them into hopper . Meat should be cut into long narrow strips. 2. T urn mixer to Speed 4 and feed food into hopper using combination food pusher/wrench. NOTE: Liquid may appear in hopper when processing large amounts of high moisture foods such as tomatoes or grapes. [...]

  • Page 8

    6 ENGLISH F ruit/V egetable Strainer Attachment T o Use F ruit/V egetable Strainer Attachment 1. After attaching Fruit/V egetable Strainer attachment to mixer , place mixer bowl under strainer tray to catch strained food and a smaller bowl under open end to catch food waste. 2. Cut food into pieces that will fit in the hopper . 3. T urn mixer to Sp[...]

  • Page 9

    7 ENGLISH NOTE: T o avoid damage to the fruit/vegetable strainer attachment and/or mixer , Labruscan or slip-skin type grapes such as Concord, Catawba and Ontario grapes should not be processed in the Fruit/V egetable Strainer . Only Ninifera family grapes such as T okay and Thompson Seedless may be processed. T o Clean F ruit/V egetable Strainer A[...]

  • Page 10

    8 ENGLISH T o Attach F ood T ray Attachment Before attaching food tray attachment: 1. T urn Stand Mixer speed control to OFF . 2. Unplug mixer . The Food T ray Attachment is designed to be used with the Food Grinder (model FGA) and the Fruit/V egetable Strainer (model FVSFGA) attachments. 3. Attach Food Grinder or F ruit/V egetable Strainer Attachm[...]

  • Page 11

    9 ENGLISH 4 large tomatoes, peeled and cut into sixths 1 or 2 chipotle peppers 1 medium onion, cut into sixths 1 clove garlic 1 / 3 cup (80 mL) vinegar 1 teaspoon (5 mL) salt Assemble Food Grinder , using coarse grinding plate. Attach Food Grinder to mixer . T urn to Speed 4 and grind tomatoes, peppers, onion, and garlic into large bowl or saucepan[...]

  • Page 12

    10 ENGLISH 2 tablespoons (30 mL) olive oil 2 carrots, peeled and cut into 1" (2.5 cm) pieces 2 stalks celery cut into 1" (2.5 cm) pieces 1 large onion, cut into eigths 1 / 4 cup (60 mL) parsley sprigs 1 1 / 2 lbs (680 g) ground beef 1 / 2 lb (225 g) ground pork 3 cloves garlic 6 large ripe tomatoes, cut into sixths 1 teaspoon (5 mL) basil[...]

  • Page 13

    11 ENGLISH 4 large peaches, peeled and cut into chunks or 1 package (16 oz. [455 g]) frozen peaches, thawed 1 / 2 cup (120 mL) vinegar 2 tablespoons (30 mL) finely chopped onion 1 / 4 cup (60 mL) dried fruit bits 1 / 2 cup (120 mL) firmly packed brown sugar 1 / 4 cup (60 mL) sugar 2 tablespoons (30 mL) finely chopped crystallized ginger 1 / 4 teasp[...]

  • Page 14

    12 ENGLISH Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your Stand Mixer Attachment. See the following page for details on how to arrange for replac[...]

  • Page 15

    13 ENGLISH Hassle-F ree Replacement W arranty – 50 United States and District of Columbia We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Stand Mixer Attachment should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your[...]

  • Page 16

    14 ENGLISH How to Arrange for Service after the W arranty Expires – All Locations For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390. Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P .O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Or contact an Authorized Service C[...]

  • Page 17

    15 FRANÇAIS T able des matières INTRODUCTION Preuve d’achat ............................................................................. Deuxième de couverture Sécurité des accessoires du batteur sur socle ................................................................. 17 Consignes de sécurité importantes ...............................[...]

  • Page 18

    16 FRANÇAIS T able des matières RECETTES Salsa fumée .................................................................................................................. 2 3 Boulettes de viande suédoises avec sauce à la crème .................................................... 24 Sauce bolognaise ...............................................[...]

  • Page 19

    17 FRANÇAIS Sécurité des accessoires du batteur sur socle CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité élémentaires, et en particulier : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le batteur dans l’e[...]

  • Page 20

    18 FRANÇAIS Avant d’installer l’accessoire du batteur sur socle 1. Mettez le contrôle de vitesse du batteur sur socle à OFF . 2. Débranchez le batteur ou mettez-le hors tension. 3. Desserrez le bouton d’accessoire (A) en tournant dans le sens antihoraire. 4. Retirez ou relevez le couvercle d’emboîtement d’accessoire. 5. Insérez le b[...]

  • Page 21

    19 FRANÇAIS Pour utiliser l’accessoire hachoir 1. Coupez les aliments en petites bandes ou en morceaux et mettez-les dans la trémie. La viande devrait être coupée en longues bandes étroites. 2. Mettez le batteur à la vitesse 4 et mettez les aliments dans la trémie en utilisant une combinaison de poussoir/clé. REMARQUE : un liquide peut ap[...]

  • Page 22

    20 FRANÇAIS Accessoire presse fruits/légumes Pour utiliser l’accessoire presse-fruits/ légumes 1. Après avoir fixé l’accessoire presse- fruits/légumes au batteur , placez le bol sous le plateau de presse pour attraper les aliments passés et un plus petit bol sous l’extrémité ouverte pour attraper les déchets alimentaires. 2. Coupez [...]

  • Page 23

    21 FRANÇAIS Accessoire presse fruits/légumes Pour presser les fruits et légumes • Coupez les aliments en morceaux qui pourront entrer dans la trémie • Retirez les morceaux durs, à peau épaisse ou à pelure, par ex. les oranges • Retirez tous les gros noyaux, par ex. les pêches • Retirez les cosses ou queues, par ex. les fraises, le r[...]

  • Page 24

    22 FRANÇAIS Pour fixer l’accessoire plateau d’aliments Avant d’installer l’accessoire plateau d’aliments : 1. Mettez le contrôle de vitesse du batteur sur socle à OFF . 2. Débranchez le batteur ou mettez- le hors tension. L ’accessoire plateau d’aliments est conçu pour être utilisé avec les accessoires tels que le hachoir (mod?[...]

  • Page 25

    23 FRANÇAIS 4 grosses tomates, pelées et coupées en six 1 ou 2 piments chipotle 1 oignon moyen, coupé en six 1 gousse d’ail 80 ml ( 1 / 3 tasse) de vinaigre 5 ml (1 cuillérée à thé) de sel Assemblez le hachoir en utilisant la plaque de hachage de coupe grossière. Fixez le hachoir au batteur . Mettez le batteur à la vitesse 4 et hachez l[...]

  • Page 26

    24 FRANÇAIS Boulettes de viande suédoises 455 g (1 livre) de steak de ronde désossé coupé en lanières de 2,5 cm (1 po) 225 g ( 1 / 2 livre) de veau désossé coupé en lanières de 2,5 cm (1 po) 1 oignon moyen, coupé en six 2 tranches de pain de blé entier en morceaux 5 ml (1 cuillérée à thé) de sel 2 ml ( 1 / 2 cuillérée à thé) de [...]

  • Page 27

    25 FRANÇAIS 30 ml (2 cuillérées à soupe) d’huile d’olive 2 carottes, pelées et coupées en morceaux de 2,5 cm (1 po) 2 branches de céleri coupées en morceaux de 2,5 cm (1 po) 1 gros oignon, coupé en huit 60 ml ( 1 / 4 tasse) de persil 680 g (1 1 / 2 livre) de bœuf haché 225 g ( 1 / 2 livre) de porc haché 3 gousses d’ail 6 grosses t[...]

  • Page 28

    26 FRANÇAIS 4 grosses pêches, pelées et coupées en morceaux ou 1 paquet de 455 g (16 oz) de pêches surgelées, décongelées. 120 ml ( 1 / 2 tasse) de vinaigre 30 ml (2 cuillérées à table) d’oignon finement haché 60 ml ( 1 / 4 tasse) de morceaux de fruits séchés 120 ml ( 1 / 2 tasse) de cassonade bien tassée 60 ml ( 1 / 4 tasse) de su[...]

  • Page 29

    27 FRANÇAIS 1 boîte de 565 g (20 onces) de pois chiches, drainés 60 ml ( 1 / 4 tasse) d’eau froide 60 ml ( 1 / 4 tasse) de jus de citron frais 60 ml ( 1 / 4 tasse) de tahini (pâte de graines de sésame) 3 gousses d’ail, haché 2 ml ( 1 / 2 cuillérée à thé) de sel 1 ml ( 1 / 4 cuillérée à thé) de paprika (optionnel) Assemblez le pres[...]

  • Page 30

    28 FRANÇAIS Durée de la garantie : 50 États américains, le District de Columbia, le Canada, et Puerto Rico : garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat. KitchenAid paiera pour ce qui suit : 50 États américains, le District de Columbia et le Canada : garantie de remplacement sans tracas de votre accessoire de batteur sur socle.[...]

  • Page 31

    29 FRANÇAIS Garantie de remplacement sans tracas — 50 États américains et District de Columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits répond aux normes strictes de KitchenAid que, si votre accessoire de batteur sur socle connaît une défaillance au cours de la première année suivant l’achat, KitchenAid fera le né[...]

  • Page 32

    30 FRANÇAIS Comment obtenir le service après la fin de la garantie - tous les endroits Pour l’information de service dans les 50 États américains, le District de Columbia, et Puerto Rico, composez le numéro sans frais 1-800-541-6390. Ou écrivez à : Centre de satisfaction de la clientèle KitchenAid Portable Appliances P .O. Box 218 St. Jos[...]

  • Page 33

    31 FRANÇAIS Comment commander des accessoires et des pièces de rechange Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour votre accessoire de batteur sur socle dans les 50 États américains, dans le District de Columbia et à Puerto Rico, Composez le numéro sans frais 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de l?[...]

  • Page 34

    32 ESP AÑOL Índice INTRODUCCIÓN Comprobante de compra .................................................................Dentro de la portada Aviso de seguridad de los aditamentos para la batidora con base ................................ 34 Salvaguardas importantes ..................................................................................[...]

  • Page 35

    33 ESP AÑOL Índice RECET AS Salsa ahumada ............................................................................................................. 40 Albóndigas suecas con salsa de crema .......................................................................... 41 Salsa boloñesa .............................................................[...]

  • Page 36

    34 ESP AÑOL Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no introduzca la batidora en agua u otros líquidos. 3. Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier aparato[...]

  • Page 37

    ESP AÑOL Antes de sujetar el aditamento a la batidora con base 1. Ponga el control de la velocidad de la batidora con base en OFF (Apagado). 2. Desconecte la batidora o la corriente. 3. Afloje la perilla para aditamentos (A) girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj. 4. Quite o levante la tapa del receptáculo para aditamentos. 5.[...]

  • Page 38

    36 ESP AÑOL Cómo usar el molino de alimentos 1. Corte la carne en pequeñas tiras o trozos y colóquela en la tolva. La carne se debe cortar en tiras delgadas y largas. 2. Ponga la batidora en la velocidad 4 e introduzca el alimento en la tolva utilizando la pieza combinada llave/ empujador de alimentos. NOT A: Puede aparecer líquido en la tolva[...]

  • Page 39

    37 ESP AÑOL Aditamento de colador de frutas y vegetales Cómo amar el colador de frutas y vegetales 1. Deslice el extremo más pequeño del ensamblaje del eje y del resorte (A) en la abertura de las aspas más grandes (B) hasta que estén bien sujetadas en su lugar . 2. Inserte las aspas más grandes en la pieza principal del molino (C). 3. Sujete[...]

  • Page 40

    38 ESP AÑOL Cómo usar el aditamento de colador de frutas y vegetales 1. Una vez que haya sujetado el aditamento de colador de frutas y vegetales a la batidora, coloque el bol de la batidora bajo la bandeja del colador para recoger los alimentos extraídos y un bol más pequeño bajo el extremo abierto para recoger los desperdicios de alimentos. 2[...]

  • Page 41

    39 ESP AÑOL Cómo usar el aditamento de bandeja para alimentos 1. Llene el aditamento de bandeja para alimentos con comida cortada en pedazos que quepan en la tolva. 2. Ponga la batidora en la velocidad 4 e introduzca los alimentos en la tolva utilizando la pieza combinada llave/ P ara aflojar el anillo –Si no puede quitar a mano el anillo porqu[...]

  • Page 42

    40 ESP AÑOL 4 tomates grandes, pelados y cortados en 6 trozos 1 ó 2 chiles chipotle 1 cebolla mediana, cortada en 6 trozos 1 diente de ajo 1 / 3 taza (80 ml) de vinagre 1 cucharadita (5 ml) de sal Arme el molino de alimentos y utilice el disco para moler grueso. Conecte el molino de alimentos a la batidora. Ponga la batidora en velocidad 4 y muel[...]

  • Page 43

    41 ESP AÑOL Albóndigas suecas 1 libra (455 g) de bistec de rueda deshuesado, cortado en tiras de aproximadamente 1" (2,5 cm) 1 / 2 libra (225 g) de ternera deshuesada cortada en tiras de aproximadamente 1" (2,5 cm) 1 cebolla mediana, cortada en 6 trozos 2 rebanadas de pan integral en pedazos 1 cucharadita (5 ml) de sal 1 / 2 cucharadita[...]

  • Page 44

    42 ESP AÑOL 2 cucharadas soperas (30 ml) de aceite de oliva 2 zanahorias peladas y cortadas en trozos de aproximadamente 1" (2,5 cm) 2 tallos de apio cortados en trozos de 1" (2,5 cm) 1 cebolla grande cortada en 8 trozos 1 / 4 de taza (60 ml) de ramitos de perejil 1 1 / 2 libra (680 g) de carne de res molida 1 / 2 libra (225 g) de carne [...]

  • Page 45

    43 ESP AÑOL 2 tazas (475 ml) de hojas de albahaca frescas 1 taza (235 ml) de ramitos de perejil 8 dientes de ajo 1 cucharadita (5 ml) de sal 1 / 2 cucharadita (2 ml) de pimienta 1 taza (235 ml) de queso parmesano 1 / 2 taza (120 ml) de aceite de oliva Arme el molino de alimentos utilizando el disco para moler fino y conéctelo a la batidora. Ponga[...]

  • Page 46

    44 ESP AÑOL 3 libras (1,5 Kg) de manzanas cortadas en cuartos 3 / 4 taza (175 ml) de sidra de manzana 1 / 2 taza (120 ml) de vinagre 2 tazas (475 ml) de azúcar 2 cucharaditas (10 ml) de canela 1 / 2 cucharadita (2 ml) de clavo 1 1 / 2 cucharadita (7 ml) de pimienta de Jamaica Coloque las manzanas, la sidra y el vinagre en una sartén grande o en [...]

  • Page 47

    45 ESP AÑOL Duración de la garantía: En los 50 estados de los Estados Unidos, en el Distrito de Columbia, en Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará: En los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: Reposición sin problemas del aditamento para la batidora[...]

  • Page 48

    46 ESP AÑOL Garantía de reposición sin problemas – En los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia T enemos tanta confianza en que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes estándares de KitchenAid que, si su aditamento para batidora con base deja de funcionar dentro del primer año después de la compra, [...]

  • Page 49

    47 ESP AÑOL Cómo obtener servicio después de que finalice la garantía – T odas las ubicaciones P ara información de servicio en los 50 estados de los Estados Unidos, en el Distrito Columbia y Puerto Rico, llame sin costo al 1-800-541-6390. O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P .O. Box 218 St. Joseph, MI 4[...]

  • Page 50

    [...]

  • Page 51

    [...]

  • Page 52

    9709647 B 2/10 ®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada/ Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada. ©2010. All rights reserved. T ous droits rése[...]