Kenwood JE850 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood JE850. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood JE850 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood JE850 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood JE850 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood JE850
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood JE850
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood JE850
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood JE850 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood JE850 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood JE850, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood JE850, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood JE850. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    JE850[...]

  • Page 2

    English 2 - 7 Nederlands 8 - 13 Français 14 - 21 Deutsch 22 - 27 Italiano 28 - 33 Português 34 - 40 Español 41 - 47 Dansk 48 - 53 Svenska 54 - 59 Norsk 60 - 65 Suomi 66 - 71 Türkçe 72 - 77 Ïesky 78 - 83 Magyar 84 - 91 Polski 92 - 99 Ру сский 100 - 107 Ekkgmij 108 - 115 Slovenčina 116 - 121 Українська 1 22 - 129 ´¸∂w 0[...]

  • Page 3

                     a b[...]

  • Page 4

    b efore using your Kenwood appliance ● R ead these instructions carefully and r etain for future reference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Do not use the juicer if the filter is damaged. ● The cutting blades on the base of the filter are very sharp, take car e when handling and cleaning the filter . ● Never put the motor [...]

  • Page 5

    using your juicer assembly and use 1 Fit the filter holder  . 2 Fit the filter  inside the filter holder . 3 Fit the lid. Lock the lid by clipping the top of the latches  to the lid. Then snap the bottom of the latches  into place. 4 Slide the pulp collector into position. ● Y our juicer will not operate if either the pulp collector o[...]

  • Page 6

    ● W ash all fruit and vegetable thoroughly before juicing. ● U se Speed 2 for harder food items. ● Use Speed 1 for softer food items. ● T o maximise juice extraction place small quantities at a time in the feed tube and push down slowly . ● For best results fruits such as bananas, mangoes and soft berries a re best processed using a blend[...]

  • Page 7

    to take your juicer apart 1 Remove the pulp collector by pressing the pulp collector catch  a nd sliding the collector out. 2 Unlatch the lid and lift off. 3 Remove the filter and filter holder together . Then separate for cleaning. care and cleaning ● Before cleaning, unplug your juicer . ● If the filter is too tight to remove, wait a few m[...]

  • Page 8

    Problem Cause and Solution The juicer will not operate ● Juicer not plugged in. ● Juicer not assembled correctly . Check that: ● ● Lid la tch es ar e cor re cti ng loc ked in plac e. ● ● Pulp collector is in place and latched correctly . Motor appears to slow or ● Refer to the recommended usage chart to stop during use check that you [...]

  • Page 9

    IMPORT ANT INFORMA TION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of it s w ork in g li fe , th e p ro du ct mu st n ot be di sp os ed of as urb an wa ste . It mus t be tak en to a s pe cia l l oca l au tho ri ty dif fer en ti ate d w ast e c oll ec ti on ce ntr e or to a dea le r pr ovid in g th is [...]

  • Page 10

    v oordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● L ees deze instructies zorgvuldig d oor en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● De sapcentrifuge niet gebruiken als het filter beschadigd is. ● De snijbladen onderaan het filter zijn erg scherp; pas op wanneer u het filter hanteert en reinigt. ●[...]

  • Page 11

    uw sapcentrifuge gebruiken m ontage en gebruik 1 Zet de filterhouder  op het apparaat. 2 Zet het filter  in de filterhouder . 3 Zet het deksel op het apparaat. V ergr endel het deksel door de bovenkant van de haken  op het deksel te klemmen. Klik de onderkant van de klemmen vervolgens  op hun plaats. 4 Schuif de pulpcontainer op zijn pl[...]

  • Page 12

    10 ● W as alle fruit en groenten zorgvuldig voordat u ze ver werkt. ● G ebruik snelheid 2 voor hardere ingrediënten. ● Gebruik snelheid 1 voor zachtere ingrediënten. ● V oor optimale sapextractie plaatst u kleine hoeveelheden tegelijkertijd in de vulopening en duwt u ze langzaam naar beneden. ● V oor het beste resultaat kunt u fruit, zo[...]

  • Page 13

    11 F ruit/groente V oorbereiding Aanbevolen Nuttige wenken Snelheid Citrusvruchten – Schil en witte velletjes 1 Betere smaak als witte s inaasappelen, verwijderen velletjes zijn verwijderd. grapefruit V oor beste resultaat met c itrusfruit wordt gebruik van Kenwood-citruspers aanbevolen. uw sapcentrifuge uit elkaar nemen 1 V erwijder de pulpconta[...]

  • Page 14

    12 Probleem Oorzaak en oplossing De sapcentrifuge werkt niet ● Sapcentrifuge niet aangesloten op stopcontact. ● Sapcentrifuge niet goed gemonteerd. Controleer of: ● ● de dekselklemmen goed op hun plaats zijn vergrendeld. ● ● de pulpcontainer op zijn plaats zit en juist is vergrendeld. Motor lijkt tijdens het gebruik ● Raadpleeg de tab[...]

  • Page 15

    ● O ntworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. ● V ervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaa[...]

  • Page 16

    a vant d’utiliser votre appareil Kenwood ● L isez et conservez soigneusement c es instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● N’utilisez pas la centrifugeuse si le filtre est endommagé. ● Les lames à la base du filtre sont très coupantes, fai[...]

  • Page 17

    légende  poussoir  tube d’alimentation extra large  cuve  filtre  support de filtre  bec verseur anti-gouttes  loquets de verrouillage  cuve avec séparateur de mousse  carafe à jus  bloc moteur  réglage de vitesse marche / arrêt  récupérateur de pulpe  suspension pour récupérateur de pulpe  bross[...]

  • Page 18

    r emarque : ● Les vitamines s’altèrent rapidement – pour un bénéfice optimal, buvez v otre jus dès qu’il est prêt pour bénéficier d’une concentration maximale en vitamines. ● Si vous devez conserver le jus préparé pendant quelques heures, privilégiez le réfrigérateur . Il se conservera mieux si vous y ajoutez quelques goutte[...]

  • Page 19

    17 ● Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser vos jus. ● P our les aliments plus durs, utilisez la Vitesse 2. ● Pour les aliments plus mous, utilisez la Vitesse 1. ● P our optimiser l’extraction de jus, n’insérez que de petites quantités quantités à la fois dans le tube d’alimentation et appuyez doucement vers le bas. [...]

  • Page 20

    18 Fruit / Légume Préparation Vitesse Conseils r ecommandée L égumes avec Retirez la partie centrale 2 L ’extraction de jus sera très feuilles dure. Découpez en petits lente ; il est donc préférable É pinards, choux morceaux pour insérer de mélanger avec d’autres etc. dans le tube fruits et/ou légumes. d’alimentation de l ’appar[...]

  • Page 21

    a utres éléments ● Nettoyez -les dans de l’eau chaude s avonneuse, puis séchez-les. ● I ls peu ven t auss i pass er au la ve- vai ssel le, sur le pan ier supér ieu r de vot re votr e mac hin e.. Év ite z de pla cer les él éme nts sur le pan ier in fér ieur de vot re machi ne, juste au-de ssu s de l’é léme nt ch auf fa nt. Un pro g[...]

  • Page 22

    20 Problème Cause et Résolution La centrifugeuse ne fonctionne ● La centrifugeuse n’est pas branchée. pas. ● La centrifugeuse n’est pas montée correctement. Vérifiez les points suivants : ● ● Les loquets du couvercle doivent correctement positionnés et fermés. ● ● Le récupérateur de pulpe doit être en place et correctement[...]

  • Page 23

    AVER TISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou aupr?[...]

  • Page 24

    V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts ● L esen Sie diese Anleitungen s orgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. ● Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Sicherheit ● Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist. ● V orsicht beim Handhaben und Reinigen des Filters: Die Klingen am Filterb[...]

  • Page 25

    V erwendung Ihres Entsafters Z usammenbau und Gebrauch 1 Setzen Sie den Filterhalter auf  . 2 Setzen Sie den Filter  in den Filterhalter ein. 3 Setzen Sie den Deckel auf. Arretier en Sie den Deckel, indem Sie die oberen Riegelenden  am Deckel festklemmen und dann die unteren Riegelenden  einklinken. 4 Schieben Sie den T resterbehälter [...]

  • Page 26

    24 ● Alles Obst und Gemüse vor dem Entsaften waschen. ● Für festeres Füllgut Geschwindigkeitsstufe 2 wählen. ● Für weicheres Füllgut Geschwindigkeitsstufe 1 wählen. ● F ür maximale Saftausbeute jeweils kleine Mengen in den Füllschacht geben und den Stopfer langsam nach unten drücken. ● Obst wie Bananen, Mangos und weiche Beeren [...]

  • Page 27

    25 Obst/Gemüse Zubereitung Empfohlene Tipps und Hinweise Geschw . Z itrusfrüchte - Schälen und 1 Bei Entfer nen der weißen Orangen, weiße Haut entfernen. Haut schmeckt der Saft Grapefruit besser . Beste Ergebnisse w erden mit der Kenwood Zitruspresse erzielt. Auseinandernehmen Ihres Entsafters 1 Entfernen Sie den T resterbehälter , indem Sie [...]

  • Page 28

    26 Problem Ursache und Lösung Der Entsafter funktioniert nicht. ● Gerät nicht angeschlossen. ● Entsafter nicht korrekt zusammengesetzt. Überprüfen, dass: ● ● die Arretierriegel des Deckels richtig eingerastet sind. ● ● der T resterbehälter richtig eingesetzt und verriegelt ist. Antriebseinheit arbeitet zu ● Anhand der Empfehlungs[...]

  • Page 29

    WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrenn[...]

  • Page 30

    p rima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● L eggere attentamente le presenti i struzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Non usar e lo spremifrutta se il filtro è danneggiato. ● Le lame di taglio alla base del filtro sono molto affilate, fare attenzione nel maneggia[...]

  • Page 31

    usare lo spremifrutta montare e usare 1 Montare il portafiltro  . 2 Montare il filtro  nel portafiltro. 3 Montare il coperchio e bloccarlo agganciando la parte superiore dei fermi di bloccaggio  al coperchio. Poi far scattare la parte inferiore dei fermi di bloccaggio  . 4 Far scivolare il raccoglipolpa in posizione. ● Lo spremifrutta[...]

  • Page 32

    30 ● Lavare tutta la frutta e la verdura con cura prima di spremerle. ● Usare la velocità 2 per alimenti più duri. ● Usare la velocità 1 per alimenti più teneri. ● P er massimizzare l’estrazione del succo inserire nel tubo d’alimentazione piccole quantità di alimenti e spingere lentamente. ● Per risultati ottimali, frutta come ba[...]

  • Page 33

    31 Frutta/V erdura Pr eparazione V elocità T rucchi & Consigli c onsigliata C etriolo Spremere intero 1 Inserire lentamente per ottimizzare l’estrazione. Agrumi – Sbucciare e rimuovere la 1 Rimuovendo la parte bianca A rance, Pompelmi parte bianca interna interna si ottiene un sapore migliore. Per risultati ottimali, s i consiglia di sprem[...]

  • Page 34

    32 Problema Causa e Soluzione Lo spremifrutta non funziona ● La spina non è attaccata.  ● Lo spremifrutta non è montato correttamente. V erificare che:  ● ● i fermagli del coperchio siano correttamente montati.  ● ● il raccoglipolpa sia ben montato e bloccato correttamente. Il motore sembra rallentare o ● Si rimanda alla ta[...]

  • Page 35

    I M P O R T AN T I A V V E R TE NZ E P ER I L C O R R E T T O S M AL T I M E N T O DE L P R O D O T T O A I SE N SI D EL L A D I R E T T I V A E UR O P E A 2 0 02 / 9 6 /E C . Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differ enziata pr[...]

  • Page 36

    a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● L eia atentamente estas instruções e g uarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Não utilize a centrifugadora de sumos se o filtro estiver danificado. ● As lâminas de corte na base do filtro estão muito afiadas, tenha cuidado quando manipular [...]

  • Page 37

    utilizar a sua centrifugadora de sumos montagem e utilização 1 Coloque o porta-filtro  . 2 Encaixe o filtro  dentro do porta- filtro. 3 Coloque a tampa. Prenda a tampa engatando o cimo das garras  na tampa. Depois engate o cima das garras  nos encaixes. 4 Coloque o colector de resíduos no local apropriado. ● A sua centrifugadora de[...]

  • Page 38

    36 ● Lave cuidadosamente todos os frutos ou vegetais antes de utilizar . ● U tilize a velocidade 2 para alimentos mais duros. ● Utilize a velocidade 1 para alimentos mais macios. ● P ara maximizar a extracção de sumo, coloque pequenas quantidades de cada vez no tubo de alimentação e empurre devagar . ● Para obter melhores resultados c[...]

  • Page 39

    Fruto/V egetal Preparação V elocidade Sugestões e Conselhos R ecomendada Práticos P epino T otalidade 1 Deite lentamente no tubo de alimentação para m aximizar a extracção C itrinos – Laranjas, Descasque e remova as 1 Se retirar as partes brancas T oranjas partes brancas produzirá um sumo mais s aboroso. Para obter melhores resultados co[...]

  • Page 40

    assistência e cuidados do cliente ● C aso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. ● Se tiver problemas em utilizar a sua centrifugadora de sumos, antes de telefonar para a Assistência, consulte o Guia de Avarias. Caso necessite de assistência para[...]

  • Page 41

    39 Problema Causa e Solução A centrifugadora de sumos não ● Não está ligada à corrente eléctrica. funciona ● Não está montada correctamente. Confirme que: ● ● As garras de fixação da tampa estão correctamente presas. ● ● O colector de resíduos está colocado e preso correctamente. O motor parece trabalhar mais ● Consulte [...]

  • Page 42

    ADVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No fin al da su a vi da úti l, o pr od ut o nã o de ve s er eli mi nad o c onj un ta me nt e co m os re sí duo s u rba no s. Po de s er dep osi ta do nos cen tr os es pec ia li za do s de re co lh a di fe r enc ia da da s au to rid ad es loc ai [...]

  • Page 43

    a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● No utilice el exprimidor si el filtro está dañado. ● Las cuchillas en la base del filtro están muy afiladas, tenga cuidado al manejar y limpiar el filtro. ●[...]

  • Page 44

    uso del exprimidor montaje y uso 1 Coloque el portafiltros  . 2 Coloque el filtro  dentro del portafiltros. 3 Ponga la tapa. Cierre la tapa enganchando la parte superior de los pasadores  a la tapa. Después, ajuste la parte inferior de los pasadores  en su sitio. 4 Deslice el colector de pulpa en su posición. ● El exprimidor no func[...]

  • Page 45

    43 ● Lave muy bien toda la fruta y las hortalizas y verduras antes de exprimirlas. ● U se la velocidad 2 para los alimentos más duros. ● Use la velocidad 1 para los alimentos más blandos. ● P ara extraer el máximo zumo, ponga cantidades pequeñas cada vez en el tubo de entrada de alimentos y empuje lentamente. ● Para obtener los mejore[...]

  • Page 46

    44 Fruta/V erdura/ Preparación V elocidad Consejos y sugerencias H ortalizas recomendada Hortalizas de hoja Quite el centro duro. 2 Se extraerá muy poco zumo, Espinacas, col, Córt elas para int ro duci rlas por eso, es mejor exprimirla s e tc. en el tubo de entrada de con otras frutas o alimentos. Envuelva las verduras/hortalizas. hojas juntas p[...]

  • Page 47

    servicio técnico y atención al cliente ● S i el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. ● Si tiene problemas con el funcionamiento del exprimidor , antes de llamar para solicitar ayuda, consulte la guía de solución de problemas. Si necesita ayuda sobre: ● el [...]

  • Page 48

    46 P roblema Causa y solución El exprimidor no funciona ● El exprimidor no está enchufado. ● El exprimidor no está montado correctamente. Compruebe que: ● ● los pasadores de la tapa estén correctamente ajustados en su posición. ● ● el colector de pulpa esté en su posición y correctamente enganchado. El motor parece que va más ?[...]

  • Page 49

    ADVERTENCIAS P ARA LA ELIMINACIÓN CORRECT A DEL PRODUCTO SEGÚN EST ABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al fin al de su vid a út il , el pr od uc to no de be e li min ar se jun to a los de se cho s ur ban os . Pu ede en tr eg ar se a cen tr os esp ec íf ic os de re co gid a d ife r en ci ad a di sp ue sto s po r la s ad mi nis tr ac io ne s [...]

  • Page 50

    f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● L æs denne brugervejledning nøje og o pbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Saftpresser en må ikke anvendes hvis filtret er beskadiget. ● Knivene i bunden af filtret er meget skarpe. Pas på når du håndterer og renser[...]

  • Page 51

    ● S aftpresser en virker ikke, hvis restsamler en eller låget ikke e r sat korrekt på. 5 Sæt den drypfri tud  på filterholderen, og drej hen på saftpresserindstillingen øverst. a = saftpresserindstilling b = drypfri indstilling. 6 Sæt saftkanden under tuden. Skumudskilleren i kanden sikrer , at der ikke kommer skum i saften. 7 Brug over[...]

  • Page 52

    50 ● V ask alle frugter og grønsager grundigt før du presser dem. ● B rug hastighed 2 til hårdere frugter/grønsager . ● Brug hastighed 1 til blødere frugter/grønsager . ● F å mest mulig saft ved at lægge små mængder i tilførselsrøret ad gangen og skub dem langsomt ned. ● Der kommer mere saft fra bananer , mangoer og bløde bæ[...]

  • Page 53

    51 Frugt/grønsag Forberedelse Anbefalet Vink og tips h astighed Citrusfrugt – Skræl og fjern det hvide 1 Hvis du fjerner det hvide, får Appelsiner , saften en bedre smag. g rapefrugter Det bedste resultat opnås med en Kenwood c itruspresser . sådan skilles saftpresser en ad 1 Fjern restsamleren ved at trykke på restsamlerhagen  og trækk[...]

  • Page 54

    52 Problem Årsag og løsning Saftpresser en virker ikke ● Presser ens stik er ikke sat i.  ● Saftpresser en er ikke samlet korrekt. Kontrollér , at: ● ● Låget er låst på plads. ● ● Restsamleren er på plads og låst korrekt. Motoren kører langsommere ● Se oversigten over anbefalet brug for at eller standser under brug kontrol[...]

  • Page 55

    VIGTIG INFORMA TION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF . V ed afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler , der yder denne service. At bortskaffe et elektrisk husholdnin[...]

  • Page 56

    i nnan du använder din Kenwood-apparat ● L äs bruksanvisningen noggrant och s para den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Använd inte råsaftcentrifugen om filtret är skadat. ● Knivbladen på filtrets bas är mycket vassa. Var försiktig när du hanterar och rengör filtret. ● Doppa aldrig [...]

  • Page 57

    använda råsaftcentrifugen m ontering och användning 1 Montera filterhållaren  . 2 Montera filtret  inuti filterhållaren. 3 Montera locket. Sätt fast locket genom att spänna fast den övre delen av fästena  på locket. Snäpp sedan fast spännenas nedre del  . 4 Sätt fruktköttsuppsamlaren på plats. ● Råsaftcentrifugen funge[...]

  • Page 58

    56 ● T vätta alla frukter och grönsaker noga innan du pressar dem. ● Använd hastighet 2 för hårdare livsmedel. ● Använd hastighet 1 för mjukare livsmedel. ● F ör att få ut så mycket juice som möjligt ska du bara fylla på små mängder åt gången i matarröret och trycka ned långsamt. ● F ör bästa resultat ska frukt som ban[...]

  • Page 59

    57 Frukt/grönsak Förberedelse Rekomm endera d Tips h astighet Citrusfrukt – Skala och avlägsna 1 Om du tar bort det vita blir Apelsiner , vitt skal smaken bättre. g rapefrukt För bästa resultat bör du använda Kenwoods citruspressar när du ska pressa citrusfrukt. så här demonterar du råsaftcentrfugen 1 T a bort fruktköttsuppsamlaren g[...]

  • Page 60

    58 Problem Orsak och lösning Råsaftcentrifugen fungerar inte ● Stickkontakten är inte i. ● Råsaftcentrifugen är inte korrekt monterad. Kontrollera att: ● ● Lockets fästen låser fast korrekt. ● ● Fruktköttsuppsamlaren sitter på plats och är korrekt fastlåst. Motorn verkar gå långsamt eller ● Titta på diagrammet över stan[...]

  • Page 61

    VIKTIG INFORMA TION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hush?[...]

  • Page 62

    f ør du tar Kenwood-apparatet i bruk ● L es nøye gjennom denne b ruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Du må ikke bruke saftsentrifugen hvis filteret er skadet. ● Skjærebladene på basen til filteret er veldig skarpe, så vær forsiktig nå[...]

  • Page 63

    slik bruker du saftsentrifugen m ontering og bruk 1 Sett på filterholderen  . 2 Sett filteret  ned i filterholderen. 3 Sett på lokket. Lås lokket ved å sette toppen av klemmene  på lokket. Smekk så den nederste delen av klemmene  på plass. 4 Skyv fruktkjøttsamleren på plass. ● Saftsentrifugen virker ikke hvis enten fruktkjøt[...]

  • Page 64

    62 ● V ask all frukt og alle grønnsaker nøye før du lager saft av dem. ● Bruk hastighet 2 for hardere matvarer . ● Bruk hastighet 1 for mykere matvarer . ● F or å maksimere saftutvinningen legger du små mengder om gangen i påfyllingstrakten og dytter forsiktig ned. ● For best mulig resultat bør frukt som bananer , mangoer og myke b[...]

  • Page 65

    63 Frukt/Grønnsak Forberedelse Anbefalt Hint og tips h astighet Sitrusfrukt - Skrell og fjer n 1 Fjerning av det hvite gir en Appelsiner , det hvite bedre smak. For best mulig g rapefrukt resultat anbefales Kenwood sitruspresser til sitrusfrukt. slik tas saftsentrifugen fra hverandre 1 Fjern fruktkjøttsamleren ved å trykke ned fruktkjøttsamlerf[...]

  • Page 66

    64 Problem Årsak og løsning Saftsentrifugen vil ikke starte ● Saftsentrifugen er ikke koblet til. ● Saftsentrifugen er ikke montert riktig. Kontroller at: ● ● Lokklåsene sitter riktig på plass. ● ● Fruktkjøttsamleren er på plass og er festet riktig. Motoren virker for treg eller ● Se i den anbefalte brukstabellen for å stopper [...]

  • Page 67

    VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. V ed å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for milj?[...]

  • Page 68

    e nnen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä n e myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Älä käytä mehulinkoa, jos suodatin on vahingoittunut. ● Suodattimen pohjassa olevat leikkuuterät ovat hyvin teräviä. T oimi varovais[...]

  • Page 69

    mehulingon käyttäminen kokoaminen ja käyttäminen 1 Sovita suodatinteline  paikalleen. 2 Sovita suodatin  suodatintelineen sisään. 3 Aseta kansi paikalleen. Lukitse kansi vipujen  avulla. Kiinnitä vipujen  alaosat. 4 T yönnä jäteastia paikalleen. ● Mehulinko ei toimi, jos jäteastia tai kansi ei ole kunnolla paikallaan. 5 Kii[...]

  • Page 70

    68 ● Pese kaikki hedelmät ja vihannekset ennen mehun lin koamista niistä. ● K äytä koville vihanneksille nopeutta 2. ● Käytä pehmeille vihanneksille nopeutta 1. ● S aat mahdollisimman paljon mehua työntämällä syöttöputkeen vain vähän materiaalia kerrallaan ja painamalla hitaasti. ● Saat parasta menua esimerkiksi banaaneista,[...]

  • Page 71

    69 Hedelmät/ V almistelu Suositeltu Vihjeitä v ihannekset nopeus Kurkku Laita mehulinkoon 1 Syötä hitaasti, jotta saat kokonaisina. mahdollisimman paljon m ehua. Sitrushedelmät: Kuori ja poista valkoinen 1 V alkoisen osan poistaminen Appelsiinit osa. parantaa makua. g reippi Saat parhaita tuloksia pusertamalla sitrushedelmät sitruspusertimess[...]

  • Page 72

    70 O ngelma Syy ja ratkaisu Mehulinko ei toimi. ● Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan. ● M ehulinkoa ei ole koottu oikein. T arkista, että ● ● kannen kiinnikkeet on lukittu oikein ● ● jätesäiliö on paikallaan ja lukittu oikein. Moottori toimii hitaasti tai ● T arkista käyttösuositustaulukon avulla, että pysähtyy käyttä[...]

  • Page 73

    TÄRKEITÄ OHJEIT A TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOP AN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. T uotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyse[...]

  • Page 74

    K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için s aklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● Filtre sepeti hasarlıysa meyve suyu presini kullanmayın. ● Filtre tabanındaki kesici bıçaklar son derece keskindir , filtreyi kullanırken ve temizlerken son[...]

  • Page 75

    meyve suyu presinizi kullanmak t akma ve kullanım 1 Filtre tutucuyu takın  . 2 Filtreyi  filtre tutucunun içine yerleştirin. 3 Kapağı yerleştirin. Mandalların  üstünü kapağa tutturarak kapağı kilitleyin. Ardından mandalların  altını yerlerine tutturun. 4 Posa toplayıcısını yerine oturtun. ● Meyve suyu presiniz po[...]

  • Page 76

    74 ● Tüm meyve ve sebzeleri sıkmadan önce iyice yıkayın. ● Daha sert gıdalar için Hız ayarı 2’yi kullanın. ● Daha yumuşak gıdalar için Hız ayarı 1’i kullanın. ● M aksimum meyve suyu elde etmek için, besleme tüpüne her seferinde küçük parçalar koyun ve yavaşça bastırın. ● En iyi sonucu elde etmek için; muz, [...]

  • Page 77

    75 Meyve/Sebze Hazırlanışı T avsiye edilen T avsiyeler & İpuçları H ız Kereviz Bütün olarak sıkın 2 – Salatalık Bütün olarak sıkın 1 Sıvı çıkarımını maksimize e tmek için yavaş yavaş ekleyin. Narenciye – Soyun ve beyaz 1 Y umuşak dokuyu P ortakal, Greyfurt yumuşak dokuyu çıkartmak daha lezzetli bir çıkartın[...]

  • Page 78

    76 Problem Sebep ve Çözüm Meyve suyu presi çalışmıyor ● Meyve suyu presinin fişi takılı değil. ● Meyve suyu presi düzgün monte edilmedi. Şunları kontrol edin: ● ● Kapak mandalları doğru şekilde kapanıyor . ● ● Posa toplayıcı yerinde ve doğru şekilde mandallanmış. Motor çalışma sırasında ● T avsiye edilen [...]

  • Page 79

    ÜRÜNÜN A T DİREKTİFİ 2002/96/A T İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERT ARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır . Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir . Ev aletlerinin ayrı bi[...]

  • Page 80

    P řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této p říručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . Bezpečnost ● Nepoužívejte odšťavovač, pokud je poškozený filtr . ● Nože na spodku filtru jsou velmi ostré, proto při manipulaci s filtre[...]

  • Page 81

    Používání odšťavovače S estavení a používání 1 Nasaďte držák filtru  . 2 Do držáku filtru nasaďte filtr  . 3 Nasaďte víko. Víko upevněte zacvaknutím horních částí úchytů  k víku. Poté zacvakněte spodní části úchytů  dole. 4 Nasuňte nádobu na dužinu. ● Pokud není správně nasazená nádoba na d[...]

  • Page 82

    80 ● Před odšťavováním všechno ovoce a zeleninu důkladně omyjte. ● N a tvrdší potraviny použijte rychlost 2. ● Na měkčí potraviny použijte rychlost 1. ● A byste získali co nejvíce šťávy , vkládejte do plnicího hrdla najednou jen malé množství a jemně tlačte dolů.  ● U ovoce jako banány , mango a měkké dro[...]

  • Page 83

    81 Ovoce/zelenina Příprava Doporučená Rady a tipy r ychlost Citrusové plody – Oloupejte a odstraňte 1 Odstraněním bílé dužiny pomeranče, bílou dužinu získáte lepší chuť. g repy Nejlepších výsledků s citrusovými plody dosáhnete při použití citrusových odšťavovačů Kenwood. Rozebrání odšťavovače 1 Odejměte nád[...]

  • Page 84

    82 P roblém Příčina a řešení O dšťavovač nefunguje ● O dšťavovač není zapojený do zásuvky . ● Odšťavovač není správně sestavený. Zkontrolujte, zda: ● ● Úchyty víka jsou správně zacvaknuté. ● ● Nádoba na dužinu je nasunutá a správně uchycená. Motor se během provozu ● Přečtěte si tabulku pro doporu?[...]

  • Page 85

    INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO P ARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou aneb[...]

  • Page 86

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az u tasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! első a biztonság ● Ne használja a gyümölcscentrifugát, ha a szűrője sérült. ● A szűrő alján levő vágóélek nagyon élesek, ezért mindi[...]

  • Page 87

    a készülék részei  tömőrúd  extra nagy adagolócső  fedél  szűrő  szűrőtartó  csepegésgátló kiömlőnyílás  rögzítőpántok  fedél habelválasztóval  ivólégyűjtő edény  meghajtóegység  be/ki/sebességszabályozó  gyümölcshústartály  gyümölcshústartály retesze  szűrőt[...]

  • Page 88

    m egjegyzés: ● Az ivólében levő vitaminok gyorsan lebomlanak, ezért az elkészült i vólevet minél előbb fogyassza el. ● Ha néhány óráig tárolni kívánja az ivólevet, tegye be a hűtőszekrénybe. Jobban eláll az ivólé, ha néhány csepp citromlevet ad hozzá. ● Ha nincs hozzászokva a friss zöldég- és gyümölcsléhez, n[...]

  • Page 89

    87 ● Az ivólé készítése előtt minden zöldséget és gyümölcsöt alaposan mosson meg. ● A keményebb nyersanyagokat a 2. sebességfokozatban centrifugálja. ● A puhább nyersanyagokat az 1. sebességfokozatban centrifugálja. ● A maximális ivólé kinyerése érdekében egyszerre csak kis mennyiségű nyersanyagot helyezzen az adag[...]

  • Page 90

    88 Gyümölcs/zöldség Előkészítés Ajánlott T anácsok és tippek s ebesség Z eller Egészben 2– Uborka Egészben 1 A maximális ivólé kinyerése céljából lassan a dagolja. Citrusfélék – Hámozza meg és A belső fehér héj narancs, grépfrút távolítsa el a fehér belső 1 eltávolításával javítja az ízt. héjat is. Javas[...]

  • Page 91

    a gyümölcscentrifuga szétszerelése 1 A gyümölcshústartály reteszét  lenyomva csatolja le a gyümölcshústartályt, és csúsztassa ki. 2 Oldja ki a pántokat, és emelje le a fedelet. 3 Emelje le egyben a szűrőt és a szűrőtartót. Ezután válassza szét őket a tisztításhoz. a készülék tisztítása ● T isztítás előtt a [...]

  • Page 92

    90 Hiba Oka és megoldása A gyümölcscentrifuga nem ● A gyümölcscentrifuga nincs csatlakoztatva a hálózathoz. ● A gyümölcscentrifuga nincs megfelelően összeszerelve. Ellenőrizze: ● ● A fedél pántjai megfelelően rögzítve vannak a helyükön. ● ● A gyümölcshústartály a helyén van, és megfelelően rögzítve van. A me[...]

  • Page 93

    A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ FONTOS TUDNIV ALÓK A 2002/96/EK IRÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító ke[...]

  • Page 94

    p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytać uważnie poniższą i nstrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . bezpieczeństwo obsługi ● Nie używać sokowirówki, jeżeli filtr jest uszkodzony . ● Ostrza w podstawie filtra są bardzo ostre – p[...]

  • Page 95

    oznaczenia  popychacz  duży podajnik  pokrywa  filtr  obsada filtra  dzióbek zapobiegający wyciekaniu  klamry blokujące  pokrywa z oddzielaczem piany  dzbanek na sok  korpus z silnikiem  włącznik z regulatorem prędkości  zbiornik miąższu  zaczep zbiornika miąższu  szczoteczka do filtra  miejs[...]

  • Page 96

    u waga: ● Witaminy ulegają rozkładowi – najwięcej witamin zawiera świeżo w yciśnięty sok, dlatego najlepiej wypić go bezpośrednio po przygotowaniu. ● Jeżeli konieczne jest przechowanie soku przez kilka godzin, należy wstawić go do lodówki. Sok nie zepsuje się tak szybko, gdy dodamy do niego kilka kropli soku z cytryny . ● Osob[...]

  • Page 97

    95 ● Przed wyciśnięciem soku wszystkie składniki należy dokładnie umyć. ● W yciskając sok z twardych składników, należy użyć prędkości 2. ● Przy składnikach miękkich należy użyć prędkości 1. ● A by wycisnąć możliwie najwięcej soku, do podajnika wkładać małą ilość składników na raz i wolno popychać je w dó?[...]

  • Page 98

    96 R odzaj owoców/ Przygotowanie Zalecana Porady i wskazówki warzyw prędkość Warzywa liściowe: Usunąć twardy rdzeń. 2 Wyciskanie soku trwa s zpinak, kapusta Pokroić, by mieściły się by mieściły się do otworu itp. do otworu podajnika. podajnika. Zwinąć kilka Zwinąć kilka liści razem. liści razem. S eler naciowy Wyciskać w cał[...]

  • Page 99

    serwis i punkty obsługi klienta ● Ze względów bezpieczeństwa u szkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. ● W razie problemów z obsługą sokowirówki, przed zatelefonowaniem do działu obsługi klienta prosimy zapoznać się ze wskazówkami w czę[...]

  • Page 100

    98 Problem Przyczyna i rozwiązanie S okowirówka nie działa ● S okowirówka nie jest podłączona do prądu. ● Sokowirówka nie została prawidłowo zmontowana. Sprawdzić, czy: ● ● zaczepy pokrywy zostały prawidłowo zablokowane we właściwym położeniu; ● ● zbiornik miąższu został poprawnie założony i zapięty . Silnik zwaln[...]

  • Page 101

    UW AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferując[...]

  • Page 102

    П еред использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и с охраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры безопасности ● Не пользуйтесь соко[...]

  • Page 103

    Основные компоненты  толкатель  подающая трубка большого диаметра  крышка  фильтр  держатель фильтра  противокапельный носик  фиксаторы  крышка с пеноотделителем  стакан для с?[...]

  • Page 104

    В НИМАНИЕ: ● Сок содержит витамины, но они быстро растворяются, поэтому ч ем скорее вы выпьете сок, тем больше витаминов получите. ● Если вам необходимо сохранить сок в течение нескольких час?[...]

  • Page 105

    103 ● П еред началом обработки все овощи и фрукты следует тщательно п омыть. ● Для продуктов с твердой текстурой рекомендуется использовать с корость 2. ● Для продуктов с более мягкой текстуро[...]

  • Page 106

    104 Ф рукты/овощи Подготовка Рекоменд Полезные уемая советы скорость К лубника Удалите листья 1 Обрабат ывать целико м Ягоды с мягкой Обрабатыват ь целиком 1 т екстурой – малина, ежевика и т.п. Я[...]

  • Page 107

    Как разобрать соковыжималку 1 Извлеките резервуар для мякоти. Для этого надавите на защелку резервуара  и вытяните резервуар. 2 Разблокируйте и откройте крышку. 3 Снимите фильтр вместе с дер?[...]

  • Page 108

    106 П роблема Причина и устранение Соковыжималка не работает ● Соковыжималка не подключена к розетке. ● Соковыжималка собрана неправильно. Проверьте: ● ● правильно ли заблокированы фиксато?[...]

  • Page 109

    107 П роблема Причина и устранение П ри извлечении резервуара ● П лавно вынимайте резервуар, а также мякоть падает на рабочую старайтесь выдвигать его вдоль поверхность. оборотной стороны кры[...]

  • Page 110

     qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia l ekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ● Μ Μ η η ν ν χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή εάν έχει χαλάσει το φίλτρ[...]

  • Page 111

    επεξήγηση συμβόλων  ωστήρας  πολύ μεγάλος σωλήνας τροφοδοσίας  καπάκι  φίλτρο  υποδοχή φίλτρου  στόμιο που εμποδίζει το στάξιμο  λαβές συγκράτησης  καπάκι με διαχωριστήρα αφρού ?[...]

  • Page 112

    σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η : : ● Οι βιταμίνες αλλοιώνονται – για μ έγιστα οφέλη, όσο πιο σύντομα π ίνετε το χυμό σας, τόσο περισσότερες βιταμίνες θα προσλαμβάνετε. ● Εάν χρειαστεί να φυλάξετε τ?[...]

  • Page 113

    111 ● Ν Ν α α π π λ λ έ έ ν ν ε ε τ τ ε ε κ κ α α λ λ ά ά ό ό λ λ α α τ τ α α φ φ ρ ρ ο ο ύ ύ τ τ α α κ κ α α ι ι τ τ α α λ λ α α χ χ α α ν ν ι ι κ κ ά ά , , π π ρ ρ ι ι ν ν τ τ ο ο σ σ τ τ ύ ύ ψ ψ ι ι μ μ ο ο . . ● Ν Ν α α χ χ ρ ρ η η [...]

  • Page 114

    112 Φ Φ ρ ρ ο ο ύ ύ τ τ ο ο / / Λ Λ α α χ χ α α ν ν ι ι κ κ ό ό Π Π ρ ρ ο ο ε ε τ τ ο ο ι ι μ μ α α σ σ ί ί α α Σ Σ υ υ ν ν ι ι σ σ τ τ ώ ώ μ μ ε ε ν ν η η Σ Σ υ υ μ μ β β ο ο υ υ λ λ έ έ ς ς κ κ α α ι ι τ τ α α χ χ ύ ύ τ τ η η τ τ α α [...]

  • Page 115

    ά ά λ λ λ λ α α μ μ έ έ ρ ρ η η ● Πλένετε σε ζεστή σαπουνάδα, έ πειτα στεγνώνετε. ● Ε ναλλακτικά, μπορείτε να τα πλένετε στο πλυντήριο πιάτων, τοποθετώντας τα στο επάνω ράφι. Αποφεύγετε να τοποθετε[...]

  • Page 116

    114 Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α κ κ α α ι ι λ λ ύ ύ σ σ η η Ο αποχυμωτής δεν λειτουργεί ● Ο αποχυμωτής δεν είναι συνδεδεμένος στην πρίζα. ● Ο αποχυμωτής δεν έχει συναρμολογηθεί σωστ?[...]

  • Page 117

    115 Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α κ κ α α ι ι λ λ ύ ύ σ σ η η Ο πολτός πέφτει επάνω στον ● Α φαιρέστε το συλλέκτη με πιο αργές πάγκο όταν αφαιρείτε το κινήσεις και φροντίστε να τον σύρε?[...]

  • Page 118

    p red použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto i nštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Nepoužívajte odšťavovač, ak je poškodený filter. ● Čepele na základni filtra sú veľmi ostré, pri manipulácii a čistení filtra postupujte opatrne. ● Je[...]

  • Page 119

    používanie odšťavovača m ontáž a používanie 1 Namontujte držiak filtra  . 2 Vložte filter  do držiaka filtra. 3 Založte veko. Zaistite ho zacvaknutím vrchnej časti západiek  na veko. Potom zacvaknite spodnú časť západiek  na svoje miesto. 4 Zasuňte zbernú nádobu na dužinu na svoje miesto. ● Odšťavovač nebude[...]

  • Page 120

    118 ● P red odšťavovaním dôkladne umyte všetko ovocie a zeleninu ● Na tvrdšie potraviny použite rýchlosť 2. ● N a mäkšie potraviny použite rýchlosť 1. ● Aby ste vytlačili najviac šťavy , do plniacej trubice vložte naraz len malé m nožstvo potravín a pomaly ich potlačte. ● Pri ovocí ako sú banány , mango a mäkké [...]

  • Page 121

    119 Ovocie/zelenina Príprava Odporúčaná Pokyny a rady r ýchlosť C itrusové plody – Ošúpte a odstráňte 1 Lepšie chutia bez bielej pomaranče, bielu dužinu dužiny . Pre dosiahnutie g rapefruity najlepších výsledkov sa odporúčajú odšťavovače citrusov od spoločnosti K enwood. demontáž odšťavovača 1 Demontujte zbernú nád[...]

  • Page 122

    120 P roblém Príčina a riešenie Odšťavovač nepracuje ● Odšťavovač nie je zapojený do zásuvky . ● Odšťavovač nie je správne zmontovaný. Skontrolujte, či: ● ● Západky veka sú správne zaistené na svojom mieste. ● ● Zberná nádoba na dužinu je na svojom mieste a správne zaistená západkou. Zdá sa, že motor počas[...]

  • Page 123

    DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu. Separátnou likvi[...]

  • Page 124

    П еред першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та з бережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. заходи безпеки ● Не користуйтеся со[...]

  • Page 125

    Покажчик  штовхач  напрямна трубка великого діаметру  кришка  фільтр  тримач фільтра  носик для затримування крапель  фіксатори  кришка із піновіддільником  ємність для соку  ?[...]

  • Page 126

    У вага: ● Сік містить вітаміни, але вони швидко розчиняються, і тому чим с коріше ви вип’єте сік, тим більш вітамінів ви отримаєте. ● Якщо вам потрібно зберігати готовий сік протягом декілька [...]

  • Page 127

    125 ● П еред обробкою овочі та фрукти слід ретельно помити. ● Швидкість 2 призначена для обробки твердіших інгредієнтів. ● Ш видкість 1 призначена для обробки м’якіших інгредієнтів. ● Для отр?[...]

  • Page 128

    126 Фрукти/овочі Підготовка Рек омен дова на Корисні поради ш видкість Буряк ( у сирому Видаліть листя та 2 Сік матиме кращий смак, вигляді) почистите. якщо перед обробкою почистити та видалити л[...]

  • Page 129

    ● Р егулярно перевіряйте чи не має фільтр пошкоджень. Не використовуйте с оковижималку, якщо фільтр було пошкоджено. Дивіться розділ «Обслуговування та ремонт». інші деталі ● Помийте в миль?[...]

  • Page 130

    128 П роблема Причина та усунення С оковижималка не працює. ● С оковиж ималку не підключ ено д мережі електропостачання.  ● Соковижималку було зібрано неправильно. Перевірте чи: ● ● правильн[...]

  • Page 131

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес?[...]

  • Page 132

    ±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh «∞B∫O∫W ±s «∞LM∑Z •ºV ¢u§ONU‹ «∞LπLu´W «ôÆ∑BUœ¥W «_˸˰OW CE/69/2002 . ´Mb «≤∑NU¡ «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KLM∑Z ¥πV ´b «∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z ≠w ±ªKHU‹ «∞LMU©o «∞∫Cd¥W. ô °b ±s √îc «∞LM∑Z ≈∞v ±dØe ßKDW ±∫KO[...]

  • Page 133

    «∞LAJKW ß∂V «∞LAJKW Ë•KNU «∞FBU¸… ô ¢FLq ● «∞FBU¸… ¨Od ±uÅKW °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. ● ∞r ¥∑r ¢dØOV «∞FBU¸… °U∞Dd¥IW «∞B∫O∫W. ¢∫IIw ±s «∞∑U∞w: ● ● «ß∑Id«¸ √∞ºMW «∞GDU¡ «∞FKuÍ °AJq Å∫O` ≠w ±u{FNU. ● ● ¢dØOV ±πLl «∞KV Ë«ß∑Id«¸[...]

  • Page 134

    ≠p «∞FBU¸… 1 √“¥Kw ±πLl «∞KV ±s îö‰ «∞CGj ´Kv ±UßJW ±πLl «∞KV Ë≈îd«Ã «∞Ld®` ∞KªU¸Ã ≠w •dØW «≤eôÆOW. 2 ≠Jw ±A∂p «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë«¸≠FOt. 3 √“¥Kw Øq ±s «∞Ld®` Ë•U±q «∞Ld®`. £r «≠BKONLU ∞Gºq Øq ±MNLU ´Kv •b…. «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn ● Æ∂[...]

  • Page 135

    ● «¨ºKw «∞Hu«Øt Ë«∞ªCd«Ë«‹ §Ob«Î Æ∂q «∞FBd. ● «ß∑ªb±w «∞ºd´W 2 ±l «∞LJu≤U‹ «∞BK∂W. ● «ß∑ªb±w «∞ºd´W 1 ±l «∞LJu≤U‹ «∞KOMW. ● ∞K∫Bu‰ ´Kv √Ø∂d ØLOW ±s «∞FBOd, {Fw ØLOU‹ ÅGOd… ≠w «∞Ld… «∞u«•b… œ«îq √≤∂u» ≈œîU‰ «∞LJu?[...]

  • Page 136

    5 ¸Ø∂w ÅLU ±Ml «∞∑MIOj ≠w •U±q «∞Ld®` £r ∞HOt _´Kv ≈∞v ±u{l «∞FBd . a = ±u{l «∞FBd b = ±u{l ±Ml «∞∑MIOj 6 {Fw œË¸‚ «∞FBOd √ßHq ±ªdà «∞FBOd. ¥CLs ≠UÅq «∞Hu «∞Lu§uœ ≠w «∞b˸‚ îKu «∞FBOd ±s «∞HuÂ. 7 «ß∑FOMw °πbˉ ¢uÅOU‹ «ôß∑ªb«Â ØLd§l ?[...]

  • Page 137

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU “ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√Í «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑HEw °NU ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Ld§FOW ≠w «∞Lº∑I∂q. ● √“¥Kw Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ∞ºö±∑p ● ô ¢º∑ªb±w «∞FBU¸… ≠w •U∞W ¢Kn «∞Ld®`. ● ®Hd«‹ «∞∑IDOl «∞Lu§u[...]

  • Page 138

    Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 40291/2[...]