Kenwood JE750 series manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood JE750 series. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood JE750 series ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood JE750 series décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood JE750 series devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood JE750 series
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood JE750 series
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood JE750 series
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood JE750 series ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood JE750 series et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood JE750 series, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood JE750 series, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood JE750 series. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    JE750 series H ig h O f f L o w[...]

  • Page 2

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 31 Svenska 32 - 34 Norsk 35 - 37 Suomi 38 - 40 Türkçe 41 - 43 Ïesky 44 - 47 Magyar 48 - 51 Polski 52 - 55 Ру сский 56 - 59 Ekkgmij 60 - 63 ´¸∂w 46 - 66 UNFO LD[...]

  • Page 3

    H ig h Of f L o w H i g h O f f L o w               [...]

  • Page 4

    With your Kenwood Centrifugal J uicer you can enjoy the delicious, n atural taste of the freshest juice - from your own choice of fruit and v egetables. And being a Kenwood, i t's easy to use. So enjoy a healthier lifestyle with your Kenwood Centrifugal Juicer . safety ● Read all instructions. ● Do not use the juicer if the filter is damag[...]

  • Page 5

    assembly and use 1 Fit the filter holder  a nd pulp c ollector  . 2 Fit the filter  inside the filter holder - e nsuring the ▼ arrows on the u nderside of the filter line up with the ▼ arrows on the top of the motor unit. 3 Fit the lid. Lock the lid by clipping the top of the latches to the lid. Then snap the bottom of the latches into[...]

  • Page 6

    5 motor unit ● W ipe with a damp cloth, then dry . ● D o not immerse in water . filter ● Clean using the brush supplied. ● C heck the filter regularly for signs of damage. Do not use if the filter is damaged. Refer to “service and customer care” other parts ● W ash in hot soapy water , then dry . service and customer care ● If the c[...]

  • Page 7

    Met uw Kenwood Sapcentrifuge kunt u g enieten van de heerlijke, natuurlijke s maak van vers sap afkomstig van vruchten en groentes naar eigen keuze. E n aangezien dit een Kenwood a pparaat is, is het zeer eenvoudig in gebruik. Geniet dus met uw Kenwood Sapcentrifuge van een gezonde levensstijl. veiligheid ● Lees alle gebruiksaanwijzingen. ● De [...]

  • Page 8

    7 Index  drukker  extra grote toevoerbuis  deksel  filter  filterhouder  fruitsapuitlaat  vergrendelingsklinken  deksel met schuimscheider  fruitsapkan  motorgedeelte  aan/uit snelheidsregeling  vruchtvleesverzamelaar  snoeropslagruimte  overbelasting resetknop de fruitpers gebruiken voorbereiden voedsel ?[...]

  • Page 9

    tips ● Stop zacht voedsel langzaam in de v ulbuis zodat u zo veel mogelijk sap krijgt. ● Vitamines verdwijnen – hoe sneller u het sap opdrinkt, hoe meer vitamines u binnenkrijgt. ● Als u het sap enkele uren moet bewaren, zet het dan in de koelkast. Het blijft verser als u enkele druppels citroensap toevoegt. ● Citrusvruchten leveren bitte[...]

  • Page 10

    9 B ELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of[...]

  • Page 11

    Avec votre centrifugeuse Kenwood, p rofitez des délicieuses saveurs n aturelles d’un jus véritablement frais – préparé avec les fruits et légumes de v otre choix. Comme tous les produits K enwood, elle est très simple à utiliser . Ainsi, grâce à votre centrifugeuse Kenwood, vous retrouver ez énergie et vitalité. sécurité ● Lire t[...]

  • Page 12

    11 légende  poussoir  tube d’alimentation extra large  cuve  filtre  support pour filtre  sortie du jus  loquets de verrouillage  cuve avec séparateur de mousse  carafe à jus  bloc moteur  réglage de vitesse marche/arrêt  collecteur de pulpe  range-cordon  bouton de réinitialisation en cas de surcha[...]

  • Page 13

    conseils ● Insérez lentement les ingrédients à c hair tendre afin d’en exprimer le plus de jus possible. ● Les vitamines disparaissent rapidement – buvez votre jus dès qu’il est prêt pour bénéficier d’une concentration maximum en vitamines. ● Si vous devez conserver le jus préparé pendant quelques heures, privilégiez le réf[...]

  • Page 14

    13 A VER TISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des rev[...]

  • Page 15

    Mit Ihrem KENWOOD Entsafter können S ie den natürlichen Geschmack frisch g epreßter Säfte genießen - aus Früchten und Gemüse Ihrer Wahl. Sie k önnen gesünder leben - mit dem l eicht zu bedienenden Entsafter von KENWOOD. Sicherheitshinweise ● Bitte lesen Sie alle Anweisungen. ● Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist.[...]

  • Page 16

    15 Legende  Schieber  Extragroßes Zufuhrrohr  Deckel  Filter  Filterhalter  Saftausguss  Arretierriegel  Deckel mit Schaumtrenner  Saftkrug  Antriebsmodul  Ein/Aus-Geschwindigkeitskontrolle  T resterbehälter  Kabelaufwicklung  Überlastschalter V erwendung Ihres Entsafters V orber eitung der Früchte ● [...]

  • Page 17

    Überlastschutz Ihr Entsafter ist gegen Überlast g eschützt und wird bei Überlastung sofort gestoppt. Sollte dies passieren, schalten Sie ihn ab, ziehen Sie den Stecker und entfernen Sie alle Lebensmittel aus dem Filter . Lassen Sie den Entsafter ein paar Minuten ruhen. Drücken Sie anschließend die Reset-T aste  an der Unterseite der Strome[...]

  • Page 18

    17 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die get[...]

  • Page 19

    Con il vostro Spremifrutta e S premiver dura a Centrifuga potrete g ustare la naturale bontà del succo di frutta e verdura più fresco, fatto con le v ostre mani. Inoltre, poiché Kenwood è s inonimo di semplicità d’uso, con questo Spremifrutta e Spremiverdura vivere in modo più sano non vi costerà alcuno sforzo. sicurezza ● Leggere tutte [...]

  • Page 20

    19 legenda  spingitore  tubo di riempimento extra largo  coperchio  filtro  portafiltro  uscita del succo  fermi di bloccaggio  coperchio con separatore in spugna  contenitore raccogli succo  corpo motore  tasto acceso/spento, selettore della velocità  contenitore raccogli polpa  vano portacavo  tasto di a[...]

  • Page 21

    protezione dai sovraccarichi Questo spremitutto è provvisto di un d ispositivo di protezione dai s ovraccarichi che impedisce all’apparecchio di entrare in funzione se lo si è riempito in modo eccessivo. In questo caso spegnere l’apparecchio, disinserire la spina dalla presa elettrica e svuotarlo. Attendere per qualche minuto, poi premer e il[...]

  • Page 22

    21 manutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, deve e ssere sostituito solo dal fabbricante o ppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● l’utilizzo dell’apparecchio ● assistenza tecnica o riparazioni contattar[...]

  • Page 23

    O seu Centrifugador de Sumos K enwood permite-lhe apreciar o d elicioso sabor natural dos sumos mais frescos de fruta e legumes da sua p referência pessoal. E, como todos os a parelhos Kenwood, é fácil de utilizar . Portanto, goze de um estilo de vida mais saudável com a ajuda do seu Centrifugador de Sumos Kenwood. segurança ● Leia as instru[...]

  • Page 24

    23 chave  calcador  tubo de alimentação extra grande  tampa  filtro  suporte do filtro  saída do sumo  trincos com entrebloqueio de segurança  tampa com separador de espuma  recipiente de sumo  motor  interruptor e selector de velocidade  depósito de polpa  arrumação do cabo  botão de reiniciação [...]

  • Page 25

    protecção de Sobrecarga O seu espremedor encontra-se e quipado com um dispositivo de p rotecção de sobrecarga que irá interromper o funcionamento do espremedor caso o equipamento se encontre em sobrecarga. Se tal ocorrer , desligue o equipamento, retir e da tomada e remova quaisquer alimentos do filtro. Deixe o espremedor repousar durante algu[...]

  • Page 26

    25 serviços de assistência técnica ao cliente ● Se o cabo estiver danificado, por r azões de segurança, deverá ser s ubstituído pela KENWOOD ou num posto de assistência técnica autorizado pela KENWOOD. Se precisar de ajuda no que se refer e a: ● como utilizar o centrifugador de sumos, ou ● assistência ou reparações Contacte o esta[...]

  • Page 27

    Con su licuadora centrífuga de K enwood, usted puede disfrutar el s abor natural y delicioso de los zumos más frescos – siguiendo su propia e lección de frutas y verduras. Y , t ratándose de una Kenwood, es fácil de usar . Así que disfrute de un estilo de vida más saludable con su licuadora centrífuga de Kenwood. seguridad ● Lea todas l[...]

  • Page 28

    27 leyenda  accesorio de empuje  tubo de alimentación extra largo  tapadera  filtro  soporte del filtro  orificio de salida del zumo  pestillos de enclavamiento  tapadera con separador de espuma  jarra de zumo  unidad de potencia  control de velocidad encendido/apagado  depósito para la pulpa  espacio guarda[...]

  • Page 29

    protección en caso de sobrecarga El exprimidor está equipado con un d ispositivo de protección en caso de s obrecarga del aparato que hará que el aparato deje de funcionar si está sobrecargado. Si esto ocurre, apáguelo, desconéctelo de la electricidad y quite los alimentos sobrantes del filtro. Deje que el exprimidor repose durante unos cuan[...]

  • Page 30

    29 ADVERTENCIAS P ARA LA ELIMINACIÓN CORRECT A DEL PRODUCTO SEGÚN EST ABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al fin al de su vid a út il , el pr od uc to no de be e li min ar se jun to a lo s de sec ho s ur ban os . Pu ede en tr eg ar se a cen tr os esp ec íf ic os de re co gid a d ife r en ci ad a di sp ue sto s po r la s ad mi nis tr ac io n[...]

  • Page 31

    Med Kenwood saftcentrifuge kan du n yde den lækre, naturlige smag af v irkelig frisk saft – fra dit eget valg af frugt og grønsager . Og da det er en K enwood maskine, er den let at a nvende. Så nyd en sundere livsstil med Kenwood saftcentrifuge. sikkerhed ● Gennemlæs hele brugsanvisningen. ● Anvend ikke saftcentrifugen, hvis filteret er [...]

  • Page 32

    31 ● Frugt og grøntsager med blød skræl s kal blot vaskes (æbler , pærer , g ulerødder , radiser , salat, kål, persille, spinat, vindruer , jordbær , b ladselleri mv .) s amling og anvendelse 1 Sæt filterholderen  og pulpsamleren  på. 2 Sæt filteret  ind i filterholderen - sørg for at ▼ pilene på filterets underside er ret[...]

  • Page 33

    ● Frugtsaft indeholder meget fruktose ( frugtsukker), så diabetikere eller p ersoner med lavt blodsukker bør undgå at drikke for meget. rengøring ● Inden rengøring skal saftcentrifugens stik tages ud af stikkontakten. ● Hvis filteret sidder så stramt, at det ikke kan tages ud, så vent et par minutter , indtil det løsner sig. ● Visse[...]

  • Page 34

    33 Med din råsaftcentrifug från Kenwood f år du den goda naturliga smaken från p urfärsk juice – från frukt och grönsaker som du själv har valt ut. Och e ftersom det är Kenwood som gjort r åsaftcentrifugen är den enkel att använda. Så gå in för en friskare livsstil med din råsaftcentrifug från Kenwood. säkerheten ● Läs alla a[...]

  • Page 35

    användning av råsaftcentrifugen förberedelse ● T a ur kärnor (plommon, persika, k örsbär etc). ● T a bort grova skal (melon, ananas, gurka, potatis etc.) ● Frukt och grönsaker med mjukt eller inget skal behöver bara tvättas (äpple, morot, rädisa, sallad, kål, persilja, spenat, druvor , jordgubbar , selleri etc). montering och anv?[...]

  • Page 36

    35 ● Fruktjuice är rik på fruktos, så d iabetiker eller personer med lågt b lodsocker ska undvika att dricka mycket av det. rengöring ● Dra ut sladden innan du gör ren råsaftcentrifugen. ● Om filtret är för hårt åtdraget kan du vänta ett par minuter tills det lossnar . ● Vissa livsmedel t.ex. morot missfärgar plast. Missfärgni[...]

  • Page 37

    Med den nye saftsentrifugen kan du g lede deg over en frisk, naturlig s aftsmak. Velg frukt og grønnsaker selv . Med Kenwood saftsentrifuge er det i ngen sak å lage helsebringende saft på e n blunk. sikkerhetshensyn ● Les hele bruksanvisningen. ● Du må ikke bruke saftsentrifugen hvis filteret er skadet. ● Du må IKKE bruke saftsentrifugen[...]

  • Page 38

    37 sammenstilling og bruk 1 Sett på filterholderen  o g m osbeholderen  . 2 Sett filteret  ned I filterholderen - p ass på at ▼ pilene på undersiden a v filteret er rettet inn med ▼ pilene øverst på motordelen. 3 Sett på lokket. Lås lokket ved å sette toppen av klemmene på lokket. Smekk så nederdelen av klemmene på plass. ?[...]

  • Page 39

    ● V ed bruk kan enkelte plastdeler bli m isfarget - av f.eks. gulrøtter . Det l ykkes av og til å fjer ne flekkene ved å ta litt matolje (vegetabilsk olje) på e n klut og gni forsiktig til flekken blir b orte. motordelen ● Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr en. ● Ikke legg saftsentrifugen i vann. filter ● Rengjør med ve[...]

  • Page 40

    39 Helppokäyttöisellä Kenwood m ehulingolla voit valmistaa raikkaita ja h erkullisia mehuja mieleisistäsi hedelmistä ja kasviksista. Kenwood m ehulinko auttaa sinua nauttimaan t erveellisestä elämästä. turvallisuus ● Lue kaikki ohjeet. ● Mehulinkoa ei saa käyttää, jos suodatin on vioittunut. ● Mehulinkoa EI SAA käyttää ilman j?[...]

  • Page 41

    mehulingon käyttö ruoka-aineiden valmistelu ● P oista kivet hedelmistä (luumu, persikka, kirsikka jne.). ● Poista kova kuori (meloni, ananas, kurkku, peruna jne.). ● Pehmeäkuoriset hedelmät ja kasvikset tulee vain pestä (omena, päärynä, porkkana, retiisi, salaatti, kaali, persilja, pinaatti, viinirypäle, mansikka, selleri jne.). kok[...]

  • Page 42

    41 ● T umman vihreistä (parsakaali, p inaatti jne.) tai tumman punaisista ( punajuuri, punakaali jne.) vihanneksista saatu mehu on erittäin v ahvaa. Laimenna niistä saatu mehu a ina vedellä. ● Hedelmämehussa on runsaasti fruktoosia (hedelmäsokeria). Henkilöiden, joilla on sokeritauti tai alhainen verensokeri tulisi juoda mehua kohtuudell[...]

  • Page 43

    Kenwood Meyve ve Sebze Sıkacaòı i le merkezkaç güçle meyve ve sebze s uyu elde edilir . Böylece seçtiòiniz meyve ve sebzelerin doòal tadı k orunur . Kenwood Meyve ve Sebze S ıkacaòı'nın kullanımı kolaydır . Kenwood ile daha saòlıklı bir ya…am biçiminin tadını çıkarabilirsiniz. güvenlik önlemleri ● Tüm talimatla[...]

  • Page 44

    43 meyve sıkıcınızın kullanımı m eyve ve sebzelerin hazırlanı…ı ● Erik, …eftali, kiraz ve benzeri m eyvelerin çekirdeklerini çıkarınız. ● Kavun, ananas, salatalık, patates ve benzeri meyve ve sebzelerin kabuklarını soyunuz. ● Elma, armut, havuç, turp, marul, lahana, maydanoz, ıspanak, üzüm, çilek, kereviz gibi yiyec[...]

  • Page 45

    ● Ek…i meyvelerin alt kabukları da a ygıtta i…lemden geçtiòinden meyve s uyu acımsı tatta olacaktır . Kenwood ek…i meyve sıkacakları bu t ür meyveler için önerilmektedir . ● A lı…ık deòilseniz günde üç bardaktan (230ml) fazla meyve ve sebze suyu içmeyiniz. ● Çocuklar için meyve ve sebze suyunu aynı miktarda suyla[...]

  • Page 46

    45 Díky své odst¡edivce •fláv znaïky K enwood si mº¥ete pochutnat na v ynikajícími, p¡írodním a ïerstvém d¥usu p¡ipraveném dle vlastního v ƒbêru z ovoce ïi ze zeleniny . A p roto¥e jde o vƒrobek firmy Kenwood, je jeho obsluha jednoduchá. T ak¥e si p¡ipijte na zdravêj•í ¥ivotní styl s odst¡edivkou •fláv Kenwoo[...]

  • Page 47

    popis konvice  tlačka  mimořádně velký podávací otvor  víko  filtr  držák filtru  výtok šťávy  zajišťovací úchyty  víko s pěnovým oddělovačem  nádoba na šťávu  napájecí jednotka  vypínač/přepínač rychlosti  nádoba na dřeň  přihrádka pro uložení napájecího kabelu  t[...]

  • Page 48

    47 ● Pokud pot¡ebujete d¥us nêkolik h odin skladovat, dejte ho v¥dy do l ednice. D¥us déle vydr¥í, kdy¥ do nêj kápnete nêkolik kapek citrónové • flávy . ● Z citrusového ovoce p¡ipravíte ho¡kƒ d¥us, proto¥e se do •flávy p¡i zpracování dostane i du¥ina. K p¡ípravê citrusovƒch •fláv doporuïujeme lisy na ci[...]

  • Page 49

    INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SM Ê RNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje t[...]

  • Page 50

    49 A Kenwood gyümölcscentrifugával k edvenc gyümölcseibòl és z öldségeibòl készíthet friss, természetes ízû és aromájú ivólevet. M int minden Kenwood háztartási gép, a gyümölcscentrifuga is egyszerûen kezelhetò: néhány mozdulat, és már kész is az ízletes és tápláló ivólé. Éljen egészségesebben - a Kenwood gy[...]

  • Page 51

    a vízforraló kanna részei  nyomó  Extra méretu adagolótölcsér  fedél  szűrő  szűrőtartó egység  lékivezető nyílás  rögzítő pántok  habszeparátoros fedél  légyűjtő-edény  elektromos egység  sebességszabályozó ki- /bekapcsolója  gyümölcsvelő-gyűjtő  vezeték tartó rekesz ?[...]

  • Page 52

    51 túlterhelés elleni védelem Az Ön gyümölcsprését ellátták túlterhelés elleni védelemmel, ami l eállítja a készülék miködését, ha az túl van terhelve. Ebben az esetben kapcsolja ki és húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljból, majd tisztítsa meg a szirőt. Hagyja a gyümölcsprést állni [...]

  • Page 53

    javíttatás Figyelem: A megsérült hálózati v ezetéket azonnal ki kell cserélni. A j avítást - biztonsági okokból - csak a Kenwood vagy az általa megbízott javítóvállalat szakképzett szerelòje végezheti el. Ha a gyümölcscentrifuga ● használatával, vagy ● javíttatásával kapcsolatban további segítségre van szüksége, [...]

  • Page 54

    53 Dziëki swej sokowirówce Kenwooda m o¯esz sië teraz cieszyç delicyjnym, n aturalnym smakiem soku o nieporównanej ÿwie¯oÿci - z owoców i w arzyw wed¢ug w¢asnego wyboru. B ëdåc produktem Kenwooda jest ona ¢atwa w obs¢udze - ciesz sië wiëc zdrowym stylem ¯ycia dziëki swej sokowirówce Kenwooda. bezpieczeæstwo pracy ● Zapoznać[...]

  • Page 55

    oznaczenia  popychacz  duży lej zasypowy  pokrywa  filtr  obsada filtra  wylot soku  zatrzaski blokujące  pokrywa z oddzielaczem piany  dzbanek na sok  jednostka napędowa  wyłącznik i sterowanie prędkością  zbiornik miazgi  schowek na kabel zasilający  przycisk “zresetuj po przeciążeniu” korz[...]

  • Page 56

    55 zapobieganie przeciążeniom T woja sokowirówka zaopatrzona jest w urządzenie zapobiegające p rzeciążeniom, które zatrzyma pracę sokowirówki, jeśli zostanie ona przeciążona. Jeśli tak się stanie, wyłącz urządzenie, odłącz go od prądu i usuń wszystkie produkty z filtra. Pozwól, aby sokowirówka odpoczęła przez kilka minut. [...]

  • Page 57

    ● Zaprojektowała i opracowała firma K enwood w Wielkiej Brytanii. ● W yprodukowano w Chinach. UW AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków s[...]

  • Page 58

    57 Центробежная соковыжималк а ф ирмы Kenwood позволит вам н асладиться восхитительным, н атуральным вкусом свежайшег о сока любых овощей и фруктов по вашему выбору . Поскольку она изго тов лена ф[...]

  • Page 59

    Ус ло вн ые об оз на че ни я  толкатель  очень большая подающая трубка  крышка  фильтр  держатель фильтра  отверстие для выпуска сока  Защелки блокировочного устройства  крышка с пе[...]

  • Page 60

    59 Как разобрать соковыжималку ● Чтобы разобрать соковыжималку, п овторите процедуру сборки в о братном порядке. Защита от перегрузки Ваша соковыжималка снабжена устройством защиты от перег[...]

  • Page 61

    Обслуживание и ремонт ● Е сли шнур питания поврежден, в це лях безопасности замените его в фирме Kenwood или в уполномо ченном фирмой Kenwood сервисном центре. Если Вам потреб уе тся помощь: ● при ис?[...]

  • Page 62

    61     Kenwood             ,       [...]

  • Page 63

                           [...]

  • Page 64

    63       ●         ?[...]

  • Page 65

    ●        .            .  “  [...]

  • Page 66

    56 «∞ªb±W ● ≈–« ¢Cd¸ «∞ºKp ≠OπV, _ß∂U» ¢∑FKo °U∞ºö±W, «ß∑∂b«∞t ±s ÆOq ØOMuËœ «Ë §NW ¢BKO` ±ªu∞W ±s Æ∂q ØOMuËœ. ≈–« «•∑π∑r «∞v ±ºU´b… °AQÊ: ● «ß∑FLU‰ «∞FBU¸… «Ë ● «∞ªb±W «Ë «∞∑BKO∫U‹ ● «∞d§U¡ «ù¢BU‰ °U∞L∑πd «∞c[...]

  • Page 67

    «∞LAU°p ´Kv «∞GDU¡. £r √©∂o ÆFd «∞LAU°p ≠w ±∫Kt. ● ∞s ¢FLq «∞FBU¸… ≈–« ØUÊ «∞GDU¡ ¨Od ±IHö.Î ● ô ¢A∑Gq «∞FBU¸… °bËÊ ¢dØOV Ë´U¡ §Ll «∞KV. 4 ¥Kn «Í ßKp “«zb •u‰ «∞J∑OHW Ë¢∫X «∞FBU¸…. 5 {l Ë´U¡ «∞FBOd ¢∫X «∞LªdÃ. ¥CLs ≠UÅq «∞d¨u?[...]

  • Page 68

    46 °Uß∑FLU‰ ´BU¸… ØOMuËœ «∞FU±KW °U∞Ddœ «∞LdØeÍ ¥LJMJr «∞∑L∑l °FBOd ©U“à ©OV ©∂OFw «∞MJNW, ±s √≤u«Ÿ ≠UØNW ËîCU¸ ±M∑IU… •ºV –ËÆJr «∞ªU’ .¢L∑Fu« °∫OU… ±HFLW °U∞B∫W ´∂d «ß∑FLU‰ ´BU¸… ØOMuËœ «∞FU±KW °U∞Ddœ «∞LdØeÍ. «∞ºö±W ● ?[...]

  • Page 69

    Head Office Addr ess: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 57797/2[...]