Kenwood HM 530 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood HM 530. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood HM 530 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood HM 530 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood HM 530 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood HM 530
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood HM 530
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood HM 530
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood HM 530 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood HM 530 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood HM 530, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood HM 530, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood HM 530. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 31 Svenska 32 - 34 Norsk 35 - 37 Suomi 38 - 41 Türkçe 42 - 45 Ïesky 46 - 49 Magyar 50 - 53 Polski 54 - 57 Ру сский 58 - 61 Ekkgmij 62 - 65 Slovenčina 66 - 69 Українська 70 - 73 HEAD OFFICE: Kenwood [...]

  • Page 2

    before using your Kenwood appliance  Read these instructions carefully and retain for future reference.  Remove all packaging and any labels. safety  Ensure the cord is fully unwound before using the handmixer .  Never put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet.  Keep fingers, hair , clothing and utensils away fr[...]

  • Page 3

     If the machine starts to slow or labour , increase the speed.  Move the speed switch forwards to the pulse “P” position to operate the motor at maximum speed. The motor will operate for as long as the pulse is held in position. 6 When th e mix tur e has r eac hed t he desi red cons ist enc y, retur n the spe ed switch to the off “O” [...]

  • Page 4

    cleaning  Always switch off, unplug and remove the beaters or kneaders before cleaning.  Never put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet.  Never use abrasives to clean parts. beaters, kneaders  W ash by hand or in your dishwasher , then dry . handmixer body  Wipe with a damp cloth, then dry . storage 1 Wrap the [...]

  • Page 5

    voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt:  Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.  V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid  Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is voordat u de handmixer gebruikt.  Plaats de handmixer nooit in water en laat het snoer of de stekker nooit nat worden.  Hou[...]

  • Page 6

    het gebruik van uw handmixer 1 Wikkel het koord af en zorg dat de snelheidschakelaar  zich in de UIT - stand ('O') bevindt. Zorg dat de opbergplaats voor hulpstukken  verwijderd is. 2 Steek de kloppers of deeghaken  in de mixer – draai en duw tot u een klik voelt. Belangrijk: de deeghaak met de kraag  past alleen in de grote[...]

  • Page 7

    r einiging  Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de kloppers of deeghaken voordat u het apparaat schoonmaakt.  Plaats de handmixer nooit in water en laat het snoer of de stekker nooit nat worden.  Gebruik geen schuurmiddelen om de onderdelen te reinigen. kloppers, deeghaken  Met de hand of in[...]

  • Page 8

    on derhoud en klantenservice  Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met:  het gebruik van uw apparaat of  onderhoud en reparatie  kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.  Ontworp[...]

  • Page 9

    avant d’utiliser votre appareil Kenwood  Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.  Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité  Assurez-vous que le cordon est totalement déroulé avant d’utiliser le batteur à main.  Ne plongez jamais le corps du b[...]

  • Page 10

    5 Tirez le contrôle de vitesse vers l’arrière pour atteindre la vitesse requise (le premier point sur le corps du batteur à main correspond à la vitesse la plus faible). Alignez le point situé sur le côté du contrôle de vitesse sur la vitesse correspondante.  Au fur et à mesure que la préparation épaissit, augmentez la vitesse.  [...]

  • Page 11

    11 n ettoyage  V eillez à toujours éteindre et débrancher l’appareil et à retirer les batteurs ou pétrisseurs avant le nettoyage.  Ne plongez jamais le corps du batteur dans l’eau et ne mouillez jamais le cordon d’alimentation ou la prise.  N’utilisez jamais d’abrasifs pour nettoyer les éléments. batteurs, pétrisseurs [...]

  • Page 12

    s ervice après-vente  Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant :  l’utilisation de votre appareil  l’entretien ou les réparations  contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.  Co[...]

  • Page 13

    vor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes  Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf.  Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit  V or Gebrauch des Handmixers sicherstellen, dass das Kabel komplett abgewickelt ist.  T auchen Sie den Handmixer niemals in W[...]

  • Page 14

    V erwendung Ihres Handmixers 1 Nehmen Sie das Kabel von der Kabelaufwicklung und vergewisser n Sie sich, dass sich der Geschwindigkeitsschalter  in der Aus-Position (O) befindet. Stellen Sie außerdem sicher , dass die Zubehörhalterung  abgenommen wurde. 2 Setzen Sie Rührquirle oder Knetquirle durch Drehbewegung mit gleichzeitigem Drücken [...]

  • Page 15

    Reinigung  V or der Reinigung Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Quirle entriegeln.  T auchen Sie den Handmixer niemals in Wasser ein - Netzkabel und Stecker dürfen nie nass werden.  Zum Reinigen nie Scheuermittel verwenden. Rühr - und Knetquirle  Mit der Hand oder in der Geschirrspülmaschine reinigen, dann [...]

  • Page 16

    Kundendienst und Service  Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich:  V erwendung Ihres Kenwood Gerätes  W artung oder Reparatur  Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in V erbindung, bei dem Sie das Gerät gek[...]

  • Page 17

    prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood  Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.  Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza  Assicurarsi che il cavo sia completamento disteso prima di utilizzare lo sbattitore.  Non immergere mai il corpo motore dello sbattitore in acqua e [...]

  • Page 18

    5 Tirare all’indietro il selettore della velocità, fino alla velocità desiderata (il primo puntino sul corpo dello sbattitore corrisponde alla velocità minima). Allineare il puntino sul lato del selettore rispetto alla velocità corrispondente.  Mano a mano che gli ingredienti si addensano, aumentare la velocità.  Se lo sbattitore funzi[...]

  • Page 19

    pulizi a  Prima della pulizia, spegnere sempre lo sbattitore, disinserire la spina elettrica ed estrarre le fruste a profilo piatto o a torciglione.  Non immergere mai il corpo motore dello sbattitore in acqua e non lasciare che il cavo o la spina elettrica si bagni.  Non usare mai prodotti abrasivi per pulire i componenti. fruste a profil[...]

  • Page 20

    m anutenzione e assistenza tecnica  In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo:  uso dell’apparecchio o  manutenzione o riparazioni  Contattare il negozio dove si è acq[...]

  • Page 21

    antes de usar o seu aparelho Kenwood  Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura.  Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança  Confirme que o cabo eléctrico está completamente desenrolado da batedeira quando a utilizar .  Nunca submerja a batedeira em água nem deixe o cabo eléctrico ou a f[...]

  • Page 22

    4 Com os ingredientes numa taça de tamanho correcto, coloque as varas batedoras ou amassadoras dentro da taça. 5 Puxe o botão das velocidades para trás até atingir a velocidade desejada (o primeiro ponto da batedeira é o mais lento). Alinhe o ponto lateral do botão de velocidades com a velocidade correspondente.  À medida que a mistura e[...]

  • Page 23

    limp eza  Desligue sempre a batedeira, desligue o cabo eléctrico da tomada e retire os acessórios antes de limpar .  Nunca submerja a batedeira em água ou deixe o cabo eléctrico ou a ficha apanharem humidade.  Nunca utilize abrasivos para limpar peças. varas batedoras, varas misturadoras  Lavar á mão ou na sua máquina de loiça,[...]

  • Page 24

    assistência e cuidados do cliente  Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para:  utilizar o seu electrodoméstico ou  assistência ou reparações  Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodomés[...]

  • Page 25

    antes de utilizar su aparato Kenwood  Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.  Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad  Compruebe que el cable esté totalmente desenrollado antes de utilizar la mezcladora de mano.  Nunca sumerja la mezcladora de mano en agua ni permita que se mojen[...]

  • Page 26

    p ara usar su mezcladora de mano 1 Desenrolle el cable y compruebe que el botón de velocidad  esté en la posición de apagado “O”. Compruebe que el soporte de almacenamiento de utensilios  se haya quitado. 2 Inserte los batidores o amasadoras  – gire y apriete hasta que se oiga un clic. Importante: la amasadora con el collarín [...]

  • Page 27

    limpi eza  Apague, desenchufe y retire los batidores o las amasadoras antes de limpiarla.  Nunca sumerja la mezcladora de mano en agua ni permita que se mojen el cable o el enchuche.  Nunca utilice abrasivos para limpiar las piezas. batidores, amasadoras  Lávelos a mano o en el lavavajillas y , a continuación, séquelos. cuerpo de la [...]

  • Page 28

    s ervicio técnico y atención al cliente  Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre:  el uso del aparato o  el servicio técnico o reparaciones  Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato.  Dise?[...]

  • Page 29

    før Kenwood-apparatet tages i brug  Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den.  Fjern al emballage og mærkater . sikkerhedsinstruktioner  Sørg for , at ledningen er rullet helt ud, før du burger håndmikseren.  Nedsænk aldrig håndmikserens hoveddel i vand og lad ald[...]

  • Page 30

     Hvis maskinen starter for langsomt eller lyder anstrengt, øges hastigheden.  Flyt hastighedskontakten fremad til impulsposition (P) for at betjene motoren ved maks. hastighed. Motoren vil køre så længe impulsknappen holdes nede. 6 Når blandingen har nået den ønskede konsistens returneres hastighedskontakten til slukket “O” positio[...]

  • Page 31

    r engøring  Sluk, tag sikket ud af stikkontakten og tag piskeris eller dejkroge ud af håndmikseren før rengøring påbegyndes.  Nedsænk aldrig håndmikserens hoveddel i vand og lad aldrig den strømførende ledning eller stikkontakt blive våde.  Anvend aldrig skrappe rengøringsmidler til rengøring af håndmikserens dele. piskeris, d[...]

  • Page 32

    i nn an du använder din Kenwood-apparat  Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk.  Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet  Kontrollera att hela sladden är utrullad innan du använder handmixern.  Lägg aldrig handmixerns stomme i vatten och låt inte sladden eller stickkontakten bli våta.  [...]

  • Page 33

     Öka hastigheten när blandningen tjocknar .  Sänk hastigheten om maskinen går trögt.  Flytta hastighetsreglaget framåt till pulsläge ”P” och kör på maxhastighet. Pulskör ningen pågår så länge reglaget är aktiverat. 6 När blandningen har den konsistens du vill ha, vrider du hastighetsreglaget till läget ”O” och lyft[...]

  • Page 34

    r engöring  Stäng alltid av , dra ut stickkontakten och ta loss vispar na eller degkrokarna före rengöring.  Lägg aldrig handmixerns stomme i vatten och låt inte sladden eller stickkontakten bli våta.  Diska aldrig delarna i slipande rengöringsmedel. visp ar , degkrokar  Diska för hand eller i diskmaskinen och torka torr . elvi[...]

  • Page 35

    før du t ar Kenwood-apparatet i bruk  Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere.  Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet  Sørg for at ledningen er helt viklet ut før du bruker håndmikseren.  Du må aldri legge selve håndmikseren i vann eller la ledningen bli[...]

  • Page 36

     Flytt hastighetsbryteren forover til pulsering "P"-posisjon for å bruke motor med maksimal hastighet. den motoren vil operere for så lenge pulsen avholdes posisjon. 6 Når blandingen har nådd ønsket konsistens, skru hastighetsbryteren til "O"-posisjon og løft vispene/eltebladene ut av bolle. 7 Hvis du vil fjer ne verkt?[...]

  • Page 37

    r engjøring  Slå alltid håndmikseren av , trekk ut støpslet og ta ut vispene eller eltekrokene før rengjøring.  Legg aldri selve håndmikseren i vann, eller la ledningen bli våt.  Bruk aldri skuremidler til å rengjøre delene. visper , eltekroker  V ask for hånd eller i oppvaskmaskinen, og tørk. håndmikserenhet  Rengjør m[...]

  • Page 38

    ennen kuin ryhdyt k äyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta  Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.  Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus  V armista ennen vatkaimen käyttämistä, että johto on kääritty kokonaan auki.  Älä koskaan upota vatkaimen runkoa veteen äläkä anna[...]

  • Page 39

    5 V edä nopeudenvalitsinta taaksepäin, jotta laite saavuttaa oikean nopeuden. Yksi piste kuvaa hitainta nopeutta. V alitse nopeus kohdistamalla nopeudenvalitsimen sivussa näkyvä piste haluamaasi nopeuteen.  Kun seos sakenee, lisää nopeutta.  Jos sekoittaminen hidastuu tai muuttuu työlääksi, lisää nopeutta.  Siirrä nopeuskytkin [...]

  • Page 40

    puhdistaminen  Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota vispilät tai taikinakoukut.  Älä koskaan upota vatkaimen runkoa veteen äläkä anna pistokkeen tai johdon kastua.  Älä puhdista osia hankausaineilla. v ispilät, taikinakoukut  Pese käsin ja kuivaa tai pese astianpesukoneessa. vat[...]

  • Page 41

    huo lto j a asiakaspalvelu  Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. V aihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua  laitteen käyttämisessä tai  laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.  Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britann[...]

  • Page 42

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce  Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.  Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik  El mikserini kullanmadan önce kablonun tamamen açılmış olduğundan emin olun.  El mikserinin gövdesini asla suya sokmayın veya kordonun ya da fişin ıslanm[...]

  • Page 43

     Makine yavaşlamaya veya zorlanırsa hızı artırın.  Gerektiğinde motoru maksimum hızda çalıştırmak için hız anahtarını puls konumuna (P) doğru ileriye doğru hareket ettirin. Motor , puls bu pozisyonda tutulduğu sürece çalışacaktır . 6 Karışım istenilen yoğunluğa eriştiğinde, hız anahtarını kapalı konuma getir[...]

  • Page 44

    temizleme  T emizlemeden önce daima kapatın, fişten çekin ve çırpıcıları ya da yoğurucuları çıkarın.  El mikserinin gövdesini asla suya sokmayın veya kordonun ya da fişin ıslanmasına izin vermeyin.  Parçaları temizlemek için asla temizleyici kullanmayın. çırpıcılar , yoğurucular  Elde veya bulaşık makinesin[...]

  • Page 45

    servis ve müşteri hizmetleri  Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa:  cihazınızın kullanımı veya  servis veya tamir  Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun.  Kenwood ta[...]

  • Page 46

    před použitím tohoto zařízení Kenwood  Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití.  Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost  Před použitím ručního mixéru zkontrolujte, zda je kabel zcela odmotaný.  Nikdy nevkládejte těleso ručního mixéru do vody a[...]

  • Page 47

    5 Posunutím přepínače rychlosti dozadu nastavte požadovanou rychlost (první tečka na těle mixéru je nejnižší rychlost). T ečku na straně přepínače rychlosti nastavte na příslušnou rychlost.  Když směs zhoustne, zvyšte rychlost.  Pokud přístroj začne zpomalovat nebo se otáčet s obtížemi, zvyšte rychlost.  Poku[...]

  • Page 48

    čištění  Před čištěním přístroj vypněte, odpojte ze sítě a vyjměte šlehače a míchače.  Ruční mixér nikdy nevkládejte do vody a zabraňte tomu, aby se kabel nebo zástrčka namočily .  Na čištění dílů přístroje nepoužívejte pískové přípravky . šlehače , míchače  Umyjte je ručně nebo v myčce, p[...]

  • Page 49

    Servis a údržba  Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc:  se způsobem použití výrobku,  s jeho údržbou nebo s opravami,  obraťte se na tu pr[...]

  • Page 50

    a Kenwood -k észülék használata előtt  Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!  Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság  Ügyeljen rá, hogy a vezetéket teljesen letekerje, mielőtt a kézimixert használná.  Soha ne merítse a kézimixer testét vízbe, [...]

  • Page 51

    Fontos: A galléros dagasztóvilla  csak a nagyobbik nyílásba illeszthető be. 3 Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. 4 Helyezze a hozzávalókat egy megfelelő méretű tálba, és merítse a habverőket/dagasztóvillákat a tálba. 5 Húzza hátra a sebességkapcsolót, amíg eléri a kívánt sebességet (az első pont a kézimixe[...]

  • Page 52

    tisztítás  A tisztítás előtt mindig kapcsolja ki, és húzza ki a készüléket, majd távolítsa el a habverőket vagy dagasztókat.  Soha ne merítse a kézimixer testét vízbe, és ügyeljen rá, hogy a vezeték vagy csatlakozó ne legyen nedves.  Soha ne használjon súrolószert a tisztításhoz. h abverők, dagasztók  Mossa[...]

  • Page 53

    szerviz és vevőszolgálat  Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy , a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége:  a készülék használatával vagy  a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban,  forduljon az elárusítóhely[...]

  • Page 54

    przed użyciem urządzenia Kenwood  Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości.  Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo  Przed użyciem miksera należy sprawdzić, czy przewód sieciowy jest całkowicie rozwinięty .  Nigdy nie zanu[...]

  • Page 55

    eksploatacja ręcznego miksera 1 Odwinąć przewód sieciowy i sprawdzić, czy przełącznik prędkości  znajduje się w pozycji „O” (wyłączony). Zdjąć uchwyt do przechowywania końcówek  . 2 Zamocować ubijaki lub końcówki do zagniatania  – przekręcając je i wciskając, aż nastąpi wyraźne kliknięcie. U w aga: końcówk[...]

  • Page 56

    czyszczenie  Przed czyszczeniem lub myciem zawsze wyłączaj urządzenie, odłączaj go od prądu i wyciągaj końcówki do ubijania lub haki.  Nigdy nie zanurzaj korpusu ręcznego miksera w wodzie, ani nie dopuszczaj do namaczania w wodzie przewodu lub wtyczki.  Nigdy nie korzystaj z abrazyjnych środków do mycia. końcówki do ubijania [...]

  • Page 57

    serwis i punkty obsługi klienta  Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie:  użytkowania urządzenia lub  czynności serwisowych bądź naprawczych  udziela punkt sprzedaży , w którym zakupio[...]

  • Page 58

    Перед использованием электроприбора Kenwood  Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию.  Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры безопасности  Перед началом работы[...]

  • Page 59

    Пользование ручным миксером 1 Распакуйте кабель. Убедитесь в том, что регулятор скорости  находится в положении “O”. Снимите отсек для хранения инструментов  . 2 Вставьте взбивлаку или меш?[...]

  • Page 60

    чистка  Всегда выключайте прибор и отсоединяйте от сети, прежде чем снять лопасти или тестомешалки перед чисткой.  Не погружайте корпус ручного миксера в воду и не допускайте попадание вл?[...]

  • Page 61

    Обслуживание и забота о покупателях  При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегат[...]

  • Page 62

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood  iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq.  Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.   Πριν από τη χρήση του μίξερ, βεβαιωθείτε ότι έχετε ξετυλίξει πλήρω[...]

  • Page 63

         1 Ξετυλίξτε το καλώδιο και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας  βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης «Ο». Βεβαιωθείτε ότι η βάση αποθήκ?[...]

  • Page 64

            ,              [...]

  • Page 65

     a  a    a   , , a  aaa, a aaaa a  KENWOOD  a ?[...]

  • Page 66

    pred použitím zariadenia Kenwood  Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť.  Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť  Pred použitím ručného mixéra sa uistite o tom, že elektrická šnúra je riadne roztiahnutá.  Nikdy nenamáčajte telo ručného šľahača do vody a elektrickú ?[...]

  • Page 67

    používanie ručného šľahača 1 Odviňte elektrickú šnúru a uistite sa o tom, že ovládač rýchlosti 햲 je v pozícii vypnutia („O“). Nadstavec na odkladanie nástrojov  odpojte z mixéra. 2 Založte metličky alebo hnetacie háky  – pootočte ich a tlačte na ne, kým nezacítite pozitívne zacvaknutie. D ôležité upozornen[...]

  • Page 68

    čistenie  Pred čistením zariadenie vždy vypnite, odpojte zo siete a zložte šľahače a hnetače.  Nikdy nenamáčajte telo ručného šľahača do vody a elektrickú šnúru ani zástrčku nevystavujte vlhkosti.  Nikdy nepoužívajte na čistenie jednotlivých častí abrazívne čistiace prostriedky . šľahače , hnetače  Umyte[...]

  • Page 69

    servis a starostlivosť o zákazníkov  Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch:  používanie vášho zariadenia  servis alebo opravy  Kontaktujte obc[...]

  • Page 70

    Перед першим використанням приладу Kenwood  Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання.  Зніміть упаковку та всі етикетки. Заходи безпеки  Перед початком робо[...]

  • Page 71

    як користуватися ручним міксером 1 Розпакуйте кабель. Переконайтеся в тому, що регулятор швидкості  знаходиться в положенні "O". Зніміть відсік для зберігання інструментів  . 2 Вставте [...]

  • Page 72

    Чищення  Перед чищенням завжди вимикайте прилад, відключайте його від мережі електропостачання та знімайте збивалки чи мішалки.  Не опускайте корпус ручного міксера у воду і не допускайт?[...]

  • Page 73

    Обслуговування та ремонт  Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультац?[...]

  • Page 74

    «∞∑MEOn  √ËÆHw œ«zLUÎ ¢AGOq «∞πNU“, «≠BKOt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë√“¥Kw «∞LCd» √Ë «∞FπU≤W Æ∂q ≈§d«¡ ´LKOU‹ «∞∑MEOn.  ¥∫c¸ ¨Ld §ºr «∞ªHUÆW «∞ObË¥W ≠w «∞LU¡ √Ë ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°w √Ë «∞IU°f ∞K∂Kq.  ¥∫c¸ «ß∑ªb«Â ±u?[...]

  • Page 75

    7 ù“«∞ W «_œË«‹, ¢QØbÍ ±s ¢u§Ot ±H∑UÕ «∞ºd´U‹ ≠w ±u{l ≈¥IU· «∞∑AGOq " O " £r «≠BKw «∞∑OU¸ «∞JNd°w ´s «∞ªö◊ «∞ObËÍ. «{Gj ´Kv “¸ ¢∫d¥d «_œ«… . «±ºJw ±∫u¸ œË¸«Ê «_œ«… ´Mb ≈“«∞∑NU. ≥UÂ:   «∞FπU≤W ≠Ij - ´Mb ¢∫COd ´[...]

  • Page 76

    47 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p  «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q  «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ∞ºö±∑p   ¢QØbÍ ±s ≠p «∞ºKp «∞JNd°Uzw °U∞JU±q Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ «∞ObËÍ.  ¥∫c[...]