Kenwood FP940 series manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood FP940 series. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood FP940 series ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood FP940 series décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood FP940 series devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood FP940 series
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood FP940 series
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood FP940 series
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood FP940 series ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood FP940 series et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood FP940 series, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood FP940 series, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood FP940 series. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FP940 series[...]

  • Page 2

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 21 Italiano 22 - 26 Dansk 27 - 31 Svenska 32 - 36 Norsk 37 - 41 Suomi 42 - 46 UNFOLD[...]

  • Page 3

    P                           22  21  23  24[...]

  • Page 4

    safety ● The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold the knife blade by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. ● Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle may break r esulting in injury . ● Always remove the knife blade befor e pouring contents fro[...]

  • Page 5

    to use your food processor 1 Fit the bowl. Place the handle towards the back and turn clockwise until it locks  . 2 Then fit the detachable shaft over the power unit fixed shaft  . 3 Fit an attachment over the drive shaft. ● Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients. 4 Fit the lid  - ensuring the top o[...]

  • Page 6

    slicing/shredding discs reversible slicing/shr edding discs - thick  , thin  Use the shredding side for cheese, carrots, potatoes and foods of a similar texture. Use the slicing side for cheese, carrots, potatoes, cabbage, cucumber , courgette, beetroot and onions. fine (Julienne style) chipper disc  Use to cut: potatoes for Julienne style[...]

  • Page 7

    mini processor bowl Use the mini processor bowl to chop herbs and process small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food.  mini processor knife blade  mini processor bowl to use the mini processor bowl 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Fit the mini processor bo[...]

  • Page 8

    service & customer care ● If the cord is damaged it must, for safety r easons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repair er . ● If you experience any problems with the operation of the processor , befor e calling for assistance refer to the troubleshooting guide. UK If you need help with: ● Using your machine ● Servicing or[...]

  • Page 9

    veiligheid ● De messen en schijven zijn scherp: u dient ze voorzichtig te behandelen. Houd het snijvlak altijd bij de vingergreep vast aan de bovenzijde, van de snijkant af, zowel bij het werken als het schoonmaken. ● De fruitpers niet aan de handgreep optillen of transporter en, omdat de handgreep anders kan afbr eken, wat letsel kan veroorzak[...]

  • Page 10

    5 Steek de stekker in het stopcontact. Het stroomlichtje gaat branden. Druk op de I-knop om de machine aan te zetten. ● De keukenmachine werkt niet wanneer de kom en het deksel niet correct zijn aangebracht. ● Gebruik de stootregeling voor korte str oomstoten. Als u de stroomstoot wilt stoppen, laat u de knop los. 6 V olg de bovenstaande pr oce[...]

  • Page 11

    schijven voor snijden/raspen omkeerbare schijven voor snijden/raspen - dik  , dun  Gebruik de raspzijde voor kaas, wortels, aardappels en pr oducten met een vergelijkbare structuur . Gebruik de snijzijde voor kaas, wortels, aardappels, kool, courgette, bieten en uien. schijf voor fijn hakken (Julienne)  Gebruik: aardappels snijden voor fri[...]

  • Page 12

    miniwerkkom Gebruik de miniwerkkom voor het fijnhakken van kruiden en malen van kleine hoeveelheden ingrediënten, zoals vlees, ui, noten, mayonaise, groenten, puree, sauzen en babyvoeding.  minimes  miniwerkkom hoe de miniwerkkom moet worden gebruikt 1 Plaats de aandrijfas en de kom op het motorelement. 2 Installeer de miniwerkkom, waarbij u[...]

  • Page 13

    service & ondersteuning ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood erkende monteur worden vervangen. ● Als u problemen ondervindt met deze keukenmachine, wordt aangeraden eerst het hoofdstuk ‘problemen oplossen’ te lezen, voor dat u hulp inroept. Als u hulp nodig heeft bij het volgende[...]

  • Page 14

    sécurité ● Les lames et lamelles sont très tranchantes, manipulez-les avec précaution. T enez systématiquement la lame du couteau à l’emplacement prévu pour les doigts à l’opposé du tranchant, durant la manipulation et le nettoyage. ● Ne soulevez pas et ne portez pas votre r obot de cuisine par sa poignée, celle-ci risquant de cas[...]

  • Page 15

    ● Utilisez le bouton de fonctionnement par impulsion pour utiliser l’appareil en mode d’impulsions. L ’appar eil fonctionne dans ce mode tout le temps que le bouton est enfoncé. 6 Procédez de façon inverse pour r etirer le couver cle, les accessoires et le bol. ● Mettez toujours le bouton « 0 » en position arrêt avant de retir er le[...]

  • Page 16

    disques éminceur / râpe disque éminceur / râpe réversible - épais  , fin  Utilisez la râpe pour les fromages, car ottes, pommes de terre et aliments de textur e similaire. Utilisez l’éminceur pour les fromages, car ottes, pommes de terre, choux, concombr es, courgettes, betteraves et ognions. disque frites fines (style Julienne) [...]

  • Page 17

    mini bol de robot de cuisine Utilisez le mini bol de votre r obot pour hacher les fines herbes et préparer de petites quantités d’ingrédients, tels que viande, oignons, noisettes, mayonnaise, légumes, purées, sauces et nourriture pour bébé.  mini lame de robot de cuisine  mini bol de robot de cuisine pour utiliser le mini bol de robo[...]

  • Page 18

    service après-vente ● Il est impératif, pour des raisons de sécurité, que Kenwood ou un réparateur agréé Kenwood procède au r emplacement du cordon d’alimentation si ce dernier est endommagé. ● En cas de problème r encontré lors de l’utilisation du robot, consultez le guide de dépannage avant d’appeler le service d’assistanc[...]

  • Page 19

    Sicherheit ● Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, handhaben Sie sie mit V orsicht. Halten Sie die Messerklinge während des Gebrauchs und der Reinigung stets an dem Grif f am oberen Rand fest und nicht an der Schneide. ● Die Maschine nicht am Handgriff anheben oder tragen - der Grif f kann abbrechen und zu V erletzungen führen. ?[...]

  • Page 20

    ● Bei Überlastung der Maschine, oder wenn sie zu lange läuft, schaltet der Motor automatisch ab. In diesem Fall die Maschine mit der T aste “0” ausschalten und etwa 30 Minuten abkühlen lassen. Sobald der Motor ausreichend abgekühlt ist, arbeitet die Maschine wieder normal. Achtung ● Ihre Küchenmaschine eignet sich nicht zum Zerkleinern[...]

  • Page 21

    Schneide-/Reibescheiben W endbare Schneide-/Reibescheiben - dick  , dünn  V erwenden Sie die Reibescheibe für Käse, Karotten, Kartof feln und Lebensmittel ähnlicher Konsistenz. V erwenden Sie die Schneidescheibe für Käse, Karotten, Kartof feln, Kohl, Gurke, Zucchini, rote Bete und Zwiebel. Feine Chip-Scheibe (für Julienne)  Zum Schn[...]

  • Page 22

    kleine Arbeitsschüssel Die kleine Arbeitsschüssel ist gedacht zum Hacken von Kräutern und V erarbeiten kleiner Mengen von z. B. Fleisch, Zwiebeln, Nüssen, Mayonnaire, Gemüse, Püree, Saucen und Babynahrung.  Messerklinge für kleine Arbeitsschüssel  kleine Arbeitsschüssel V erwenden der kleinen Arbeitsschüssel 1 Setzen Sie Antriebswel[...]

  • Page 23

    21 Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine läuft nicht Kein Strom/Kontrolllampe leuchtet nicht. Prüfen Sie, ob der Stecker in der Steckdose steckt. Schüssel nicht korrekt arr etiert. Prüfen Sie, ob die Schüssel richtig positioniert ist und der Griff auf der r echten Seite ist. Deckel nicht korrekt arr etiert. Prüfen Sie, ob die Deckelverr[...]

  • Page 24

    sicurezza ● La lama e i dischi sono taglienti: maneggiare con cautela. T enere la lama per l’apposita presa in alto, lontano dalla parte tagliente, sia durante l’uso che nel corso della pulizia. ● Non sollevare né spostar e l’elettrodomestico pr endendolo dal manico, altrimenti il manico potrebbe r ompersi e causare un infortunio. ● Ri[...]

  • Page 25

    5 Inserire la spina dell’appar ecchio della presa elettrica; ora la spia di alimentazione si illumina. Per accendere l’appar ecchio, premer e il pulsante “I”. ● L ’apparecchio non funziona se il recipiente e il coperchio non sono inseriti corr ettamente. ● Usare il comando ad impulsi per lavorar e ad intermittenza gli ingredienti. L ?[...]

  • Page 26

    dischi per affettar e e sminuzzar e dischi per affettar e e sminuzzare reversibili: spesso  , sottile  Lato per sminuzzare: sminuzza formaggio, carote, patate e alimenti di consistenza simile. Lato per affettar e: affetta formaggio, carote, patate, cavolo, cetrioli, zucchine, barbabietola e cipolle. disco per sfilettare sottile (stile Julienn[...]

  • Page 27

    mini-vaschetta Usare la mini-vaschetta dell’apparecchio per sminuzzar e le erbe e lavorare piccole quantità di ingredienti, come carne, cipolle, frutta secca, maionese, verdur e, puré, salse e alimenti per neonati.  mini-lama di taglio  mini-vaschetta come usare la mini- vaschetta 1 Inserire l’alberino e la vaschetta sul corpo motore de[...]

  • Page 28

    assistenza clienti ● Se il cavo è danneggiato, per ragioni di sicurezza esso deve essere sostituito da Kenwood o da un tecnico autorizzato Kenwood. ● Se il robot non dovesse funzionar e correttamente, prima di chiamare il tecnico si pr ega di consultare la tabella di guida alla localizzazione dei guasti. In caso di bisogno di aiuto: ● Durant[...]

  • Page 29

    sikkerhed ● Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold altid kniven ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og rengøring. ● Løft eller bær ikke maskinen i håndtaget – det kan gå i stykker , hvilket kan medføre personskader . ● T ag altid kniven af, inden indholdet hældes ud af skålen. ?[...]

  • Page 30

    sådan bruges foodprocessor en 1 Sæt skålen på. Anbring håndtaget, så det vender bagud og drej det med uret, indtil det låses fast  . 2 Sæt så den aftagelige aksel over motorenhedens faste aksel  . 3 Sæt tilbehør ned over drivakslen. ● Sæt altid skål og tilbehør fast på maskinen, inden der fyldes ingredienser i. 4 Påsæt låg[...]

  • Page 31

    snitte-/riveplader dobbeltsidede snitte-/riveplader - tyk  , tynd  Brug rive-siden til ost, gulerødder , kartofler og mad med lignende konsistens. Brug snitte-siden til ost, gulerødder , kartofler , kål, agurk, squash, rødbeder og løg. plade til tynde bølgede skiver (f.eks. kartoffelchips)  Bruges til at skære: kartofler til bølgec[...]

  • Page 32

    mini-processorskål Anvend mini-processorskålen til at hakke krydderurter og behandle små mængder af ingredienser , f.eks. kød, løg, nødder , mayonnaise, grøntsager , puré, sauce og babymad.  knivsblad til mini-processor en  mini-processorskål anvendelse af mini- processorskålen 1 Sæt drivakslen og skålen på motorenheden. 2 Sæt [...]

  • Page 33

    service og kundetjeneste ● Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den, af hensyn til sikkerheden, udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood- reparatør . ● Hvis du har problemer med at bruge pr ocessoren, skal du, før du henvender dig til forhandleren for at få hjælp, henvise til fejlfindingsvejledningen. Hvis du har brug for råd om[...]

  • Page 34

    säkerhet ● V ar försiktig! Knivbladen och skivorna är mycket vassa. Håll alltid i kniven i “handtaget” högst upp (så långt bort som möjligt från själva eggen) både när du använder och diskar den. ● L yft eller bär inte matberedar en i handtaget. Då kan handtaget gå sönder och du kan skada dig. ● T a alltid bort kniven inn[...]

  • Page 35

    använda matberedar en 1 Montera skålen. Sätt på skålen med handtaget bakåt och vrid den medurs tills den knäpps fast  . 2 Montera sedan den borttagbara drivaxeln över den fasta drivaxeln på kraftdelen  . 3 Sätt på ett tillbehör på drivaxeln. ● Montera alltid ihop skål, tillbehör och själva matberedar en innan du lägger i in[...]

  • Page 36

    skär - och strimlingsskivor vändbara skär - och strimlingsskivor - tjock  , tunn  Använd strimlingssidan till ost, morötter , potatis och livsmedel med liknande konsistens. Använd skärsidan till ost, morötter , potatis, vitkål, gurka, zucchini, rödbetor och lök. skiva för strimlor av juliennetyp  Används för att skära: potat[...]

  • Page 37

    miniskål Miniskålen använder du för att hacka örtkryddor och köra små mängder ingredienser t.ex. kött, lök, nötter , majonnäs, grönsaker , puréer , såser och barnmat.  knivblad för miniberedar en  miniskål hur du använder miniskålen 1 Montera drivaxeln och skålen på kraftdelen. 2 Montera miniskålen. Se till att åsarna p[...]

  • Page 38

    service och kundtjänst ● Om nätsladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller en auktoriserad Kenwood-reparatör . ● Om du har några problem med användningen av din matberedar e ber vi dig läsa denna felsökningsguide innan du ringer och anmäler felet. Om du behöver hjälp med: ● hur du ska använda matberedar e[...]

  • Page 39

    sikkerhet ● Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet. Hold alltid kniven i fingergrepet øverst, bort fra eggen, både når du bruker og vasker kniven. ● Du må ikke løfte eller bære pr osessoren etter håndtaket – håndtaket kan brekke og før e til skade. ● T a alltid ut kniven før du tømmer bollen. ?[...]

  • Page 40

    bruk av foodprocessor en 1 Sett på bollen. Håndtaket skal vende bakover , og vris med klokken til det låses på plass  . 2 Sett så den avtakbare akselen over den faste akselen på motordelen  . 3 Plasser ønsket redskap over drivakselen. ● Sett alltid bollen på strømenheten og ønsket redskap i bollen før du tilsetter ingredienser . [...]

  • Page 41

    skjære- og raspeskiver vendbare skjær e- og raspeskiver - tykk  , tynn  Raspesiden brukes til ost, gulrøtter , poteter og lignende matvarer . Skjæresiden brukes til ost, gulrøtter , poteter , kål, slangeagurk, squash, rødbeter og løk. fin kutteskive (Julienne-type)  Brukes til å kutte poteter til ekstra tynne pommes frites, og kut[...]

  • Page 42

    bolle til miniprosessor Bruk den lille prosessorbollen når du hakker urter og bearbeider små mengder med ingredienser , f.eks. kjøtt, løk, nøtter , majones, grønnsaker , puréer , sauser og spedbarnsmat.  knivinnsats til miniprosessor  bolle til miniprosessor bruk av bolle til miniprosessor 1 Sett drivakselen og bollen på motordelen. 2[...]

  • Page 43

    kundeservice ● Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør . ● Hvis du har problemer med å bruke pr osessoren, skal du se i feilsøkingstabellen før du ringer etter hjelp. Hvis du trenger hjelp til ● å bruke maskinen, ● service eller reparasjon, kan du kontakt[...]

  • Page 44

    turvallisuus ● Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: käsittele niitä varoen. T artu leikkuuterään aina sormien avulla osan yläosasta siten, että sormet ovat kaukana terästä käsitellessäsi ja puhdistaessasi terää. ● Monitoimikonetta ei saa nostaa tai kantaa siinä olevasta kahvasta, sillä kahva voi mennä rikki, mi[...]

  • Page 45

    monitoimikoneen käyttö 1 Aseta kulho. Aseta kulhon kahva taaksepäin ja pyöritä kulhoa myötäpäivään, kunnes se lukkiutuu paikalleen  . 2 Kiinnitä irrotettava pyörityskappale runko-osan kiinteän akselin päälle  . 3 Kiinnitä haluamasi väline pyörityskappaleen päälle. ● Aseta kulho ja työväline aina paikalleen laitteeseen [...]

  • Page 46

    viipalointi/raastinterät käännettävät viipalointi/raastinlevyt - paksu  , ohut  Käytä terän raastinpuolta juuston, porkkanoiden, perunoiden yms. raastamiseen. Käytä terän viipalointipuolta juuston, porkkanoiden, perunoiden, kaalin, kurkun, kesäkurpitsan, punajuurien ja sipuleiden viipaloimiseen. ohut suikaleterä  Käyttö: ran[...]

  • Page 47

    pieni monitoimikulho Pientä monitoimikulhoa käytetään yrttien hienontamiseen ja mm. lihan, sipulin, pähkinöiden ja vihannesten käsittelyyn tai majoneesin, soseiden, kastikkeiden ja vauvanruoan valmistukseen pienissä erissä.  pienen monitoimikulhon hienonnusterä  pieni monitoimikulho pienen monitoimikulhon käyttö 1 Aseta akseli ja [...]

  • Page 48

    huolto ja asiakaspalvelu ● Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä sallittua ainoastaan Kenwoodin oman tai valtuuttaman korjausliikkeen toimesta. ● Jos koneen käytössä esiintyy ongelmia, tutusta vianetsintäohjeisiin ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Jos tarvitset apua: ● Laitteen käytössä ● Huollossa tai[...]

  • Page 49

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwood.co.uk 55655/1[...]