Kenwood CP706 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood CP706. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood CP706 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood CP706 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood CP706 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood CP706
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood CP706
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood CP706
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood CP706 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood CP706 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood CP706, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood CP706, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood CP706. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 18324/1 CP706 CP707 UNFOLD English 2 - 9 Nederlands 10 - 16 Français 17 - 24 Deutsch 25 - 33 Italiano 34 - 41 Português 42 - 49 Español 50 - 57 Dansk 58 - 64 Svenska 65 - 71 Norsk 72 - 78 Suomi 79 - 85 Türkçe 86 - 92 Ïesky 93 - 100 Magyar 101 - 108 Polski 109 - 116[...]

  • Page 2

    before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futur e reference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● This appliance produces steam which can burn you. ● A void getting burnt by steam coming out of the slow cooker , especially when removing the lid. ● Be careful when handling the slow co[...]

  • Page 3

    before using for the first time ● W ash the parts see ‘care and cleaning’ key  lid  cooking pot  base unit  handles  control knob (CP706)  indicator light (CP706) Model CP707  display screen  high setting button (High)  low setting button (Low)  keep warm setting button (W arm)  timer increase button  ON/OF[...]

  • Page 4

    3 Select the desired cooking mode by pressing the high, low or keep warm setting button. An icon will appear on the right side of the screen and a dash will appear next to the selected cooking mode. Cooking and the timer countdown will begin, indicated by the decimals flashing. The timer will countdown in 1 minute increments. Note: if a cooking mod[...]

  • Page 5

    5 Do not lift the lid more than necessary during cooking as this will cause loss of heat and evaporation of liquid. It may be necessary depending upon how often the lid is removed and for how long, to allow an extra 20 minutes to half an hour cooking time. 6 Cooking always takes place in the cooking pot. Never place food directly into the base unit[...]

  • Page 6

    RECIPES T imings are guidelines only , always make sure that foods ar e thoroughly cooked and piping hot before serving. V ariations in quantities may also affect the cooking times. potato, cheddar and chive soup 4 medium-large potatoes, peeled and sliced 1 large clove garlic, peeled 475ml/16 fl oz stock 220g/7 oz Cheddar cheese, grated 50g/2 oz fr[...]

  • Page 7

    bolognaise sauce Use as a base for Spaghetti Bolognaise or Lasagne 15ml/1 tbsp oil 1 large onion, chopped 5 rashers streaky bacon, chopped 650g/1 lb 7 oz lean minced beef 1 x 454g tin chopped tomatoes 1 clove garlic, peeled and crushed 1 level tbsp/15ml tomato puree or to taste salt and pepper 150g/5 oz mushrooms, finely chopped Heat the oil in a l[...]

  • Page 8

    chicken and tarragon casserole 15g/ 1 ⁄ 2 oz butter 1 tbsp/15ml oil 4 chicken breasts 1 onion finely chopped 150ml/5 fl oz dry white wine 150ml/5 fl oz hot chicken stock 4 sprigs tarragon 50ml/2 fl oz double cream salt and pepper 1 tbsp/15ml cornflour (approx) Heat the butter and oil in a frying pan. Add the chicken pieces and brown on both sides[...]

  • Page 9

    apple chutney Piece of root ginger about 1cm/ 1 ⁄ 2 inch square 7.5ml/1 1 ⁄ 2 tsp pickling spice 700g/1 1 ⁄ 2 lb prepared sliced cooking apples eg Bramleys 100g/3 1 ⁄ 2 oz sultanas 100g/3 1 ⁄ 2 oz finely chopped onion 1 small clove garlic, peeled and crushed 150g/5oz dark brown sugar 150ml/5 fl oz malt vinegar T ie the root ginger and pic[...]

  • Page 10

    voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Dit apparaat produceert stoom. Pas op dat u zich niet verbrandt. ● Pas op dat u zich niet verbrandt aan de stoom die uit de slowcooker komt, vooral wanneer u het deksel v[...]

  • Page 11

    11 stoffen te verwijder en en beschadiging van uw sudderpan te voorkomen, voordat u de boontjes in de pan doet. voordat u de stekker insteekt ● Zorg ervoor dat u dezelfde stroomtoevoer gebruikt als op de onderzijde van uw apparaat is aangegeven. ● Dit apparaat is in overeenstemming met Richtlijn 89/336/EEG van de Europese Economische Gemeenscha[...]

  • Page 12

    verschijnt een pictogram en naast de geselecteerde kookmodus wor dt een streepje weergegeven. Het kookproces begint, zoals aangegeven door de knipperende decimalen. 7 Laat het gerecht de gewenste tijd koken. 8D ruk eenmaal op de AAN/UIT -knop om het kookproces te stoppen. Houd de AAN/UIT -knop 5 seconden ingedrukt om de slowcooker uit te schakelen.[...]

  • Page 13

    tips voor het gebruiken van uw sudderpan 1 Gebruik en maak de ingrediënten klaar bij kamertemperatuur in plaats van rechtstr eeks uit de koelkast. Ingrediënten zoals vlees en vis dienen niet langer buiten de koelkast te blijven dan nodig is. Neem deze dus alleen uit de koelkast om de koude enigszins te laten afnemen en bedek ze met aluminium foli[...]

  • Page 14

    onderhoud en reiniging V oordat u met reinigen begint, zet het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen. basiseenheid V eeg de buitenkant van het apparaat eerst af met een vochtige doek en laat het daarna opdrogen. Breng de basiseenheid nooit in contact met water (onderdompeling, etc.). deksel, pan W as[...]

  • Page 15

    rundvlees in bier 600g/1lb 5oz magere braadschotelsteak, in blokjes gesneden van 2,5m/1inch 2 middelgrote aardappelen, elk in achten gesneden 1 grote ui, in achten gesneden 2-3 wortels, in plakjes gesneden van 2cm/3⁄4inch 300ml/101⁄2 fl oz bier 200ml/7 fl oz rundvleesbouillon 20ml/1 eetlepel gesneden verse peterselie 25g/1oz bundeltje tijm, met[...]

  • Page 16

    kip en dragon braadschotel 15g/1⁄2oz boter 15ml/1 eetlepel/ olie 4 kipfiletjes 1 fijngehakte ui 150ml/5 fl oz droge witte wijn 150ml/5 fl oz hete kippen bouillon 4 takjes dragon 50ml/2 fl oz slagroom of crème fraîche zout en peper 1 eetlepel/15 ml maïsmeel (ongeveer) Ve rwarm de boter en de olie in een koekenpan. V oeg de stukken kip toe en la[...]

  • Page 17

    avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Cet appareil pr oduit de la vapeur qui peut vous brûler . ● V eillez à ne pas vous brûler avec la vapeur dégagée par [...]

  • Page 18

    18 ● Suivez les conseils de cuisson fournis par le fabricant des aliments, notamment dans le cas des haricots secs. Il convient ainsi de laisser tremper les haricots r ouges secs pendant une nuit puis de les faire bouillir pendant 10 minutes dans une casserole r emplie d’eau de cuisson fraîche de manière à en détruir e les toxines, avant de[...]

  • Page 19

    3 Installez le couvercle. 4 Branchez la cocotte mijoteuse sur l’alimentation électrique. 5 Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre la cocotte mijoteuse sous tension. L ’affichage indique 0:00 et l’écran s’allume. L ’éclairage de l’écran s’éteint si aucun bouton n’est actionné dans un délai de 30 secondes. 6 Sélectionnez le [...]

  • Page 20

    le réglage modéré (low) permet de faire cuir e progressivement les aliments au cours de la journée. La cuisson dure envir on six à huit heures. Ce paramètr e peut également être utilisé lors de la cuisson d’aliments plus délicats qui supportent mieux une cuisson moins intense (pommes cuites ou fruits pochés, par exemple). le réglage ?[...]

  • Page 21

    9 Si vous adaptez des recettes fondées sur une cuisson traditionnelle, il est possible que vous deviez réduire alors la quantité de liquide utilisé. La cuisson dans une cocotte mijoteuse n’entraîne pas une évaporation de liquide aussi rapide que lors de la cuisson traditionnelle bien qu’une certaine quantité de liquide soit requise pour [...]

  • Page 22

    RECETTES Les durées sont uniquement données à titre indicatif. V eillez à ce que les aliments soient bien cuits et très chauds avant de servir . La modification des quantités peut également affecter les durées de cuisson. soupe de pommes de terre au cheddar et à la ciboulette 4 moyennes-grosses pommes de terre, épluchées et coupées en t[...]

  • Page 23

    Faites chauffer l’huile dans une grande poêle et laissez frire les oignons jusqu’à ce qu’ils dorent, puis transfér ez dans le récipient de cuisson. Ajoutez le bacon dans la poêle, faites-le frire et placez-le dans le récipient de cuisson. Faites frire la viande jusqu’à ce qu’elle dore, ajoutez les tomates hachées et portez à ébu[...]

  • Page 24

    pommes cuites 3 pommes à cuire (choisissez des pommes de taille adaptée au récipient de cuisson) 75 g de fruits secs mélangés 2.5 ml de cannelle 25 g de sucre roux doux 75 ml d’eau froide Nettoyez et étrognez les pommes. Puis, à l’aide d’un couteau pointu, faites une incision dans la peau tout autour du milieu de chaque pomme. Placez l[...]

  • Page 25

    vor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Dieses Gerät erzeugt Dampf. Achten Sie darauf, dass Sie sich daran nicht verbrennen. ● Achten Sie darauf, dass Sie sich nich[...]

  • Page 26

    ● Kochen Sie Fleisch und Geflügel niemals zur Hälfte, um es anschließend für späteres Fertiggaren einzufrier en. ● Beachten Sie die Garanweisungen des Herstellers, besonders bei getrockneten Bohnen. Beispielsweise sollten Sie rote Kidney-Bohnen über Nacht in W asser einweichen und anschließend auf dem Herd mindestens 10 Minuten bei stark[...]

  • Page 27

    27 mit den Griffen des Sockels übereinstimmen. 3 Setzen Sie den Deckel auf. 4 Stecken Sie den Netzstecker des Gartopfes in die Steckdose. 5 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter zum Einschalten des Gartopfes. Die Anzeige zeigt 0:00, das Display leuchtet auf. Das erleuchtete Display schaltet aus, wenn innerhalb von 30 Sekunden keine T asten gedrückt [...]

  • Page 28

    Leitlinien für die Einstellung Die folgenden Zeiten gelten lediglich als Anleitung und variieren je nach Art und Menge des zu garenden Gerichts. Eine Einstellung auf niedrige Hitze (Low) gart Ihr Gericht im V erlauf des T ages und benötigt etwa 6-8 Stunden. Diese Einstellung kann auch zum Garen feiner er Speisen wie Backäpfeln oder gedünstetem [...]

  • Page 29

    9 Wenn Sie normale Kochr ezepte abwandeln, kann es sein, dass Sie die zu verwendende Flüssigkeitsmenge reduzier en müssen. Beim Garen ver dampft die Flüssigkeit langsamer als beim herkömmlichen Kochen, obwohl eine bestimmte Flüssigkeitsmenge zum Ausbreiten der Hitze benötigt wird. 10 Befüllen Sie den Gartopf niemals mehr als 2 ⁄ 3 . 11 Um [...]

  • Page 30

    KOCHREZEPTE Alle Zeitangaben gelten lediglich als Anleitung. Achten Sie vor dem Servieren des Gerichts immer darauf, dass die Speisen völlig gar und ganz heiß sind. Unterschiedliche Mengen erfordern auch unterschiedliche Garzeiten. Kartoffelsuppe mit Cheddarkäse und Schnittlauch 4 mittelgroße Kartoffeln, geschält und in Scheiben geschnitten 1 [...]

  • Page 31

    Rindersteak in Bier 600g/1 Pfund 5 oz ozmageres Steakfleisch in 1" / 2,5 cm große Würfel geschnitten 2 mittelgroße Kartoffel, geachtelt 1 große Zwiebel, geachtelt 2-3 Karotten, in 2 cm / 3 ⁄ 4 " dicke Stücke geschnitten 300ml/10 1 ⁄ 2 fl oz fl ozBier 200ml/7 fl oz fl ozRinderbrühe 20 ml/ 1 Esslöffel frische, gehackte Petersilie[...]

  • Page 32

    Coq au Vin 150 g / 5 oz klein gewürfelter Speck 1 große gehackte Zwiebeln 1 zerdrückte Knoblauchzehen 300 g / 10 oz in dicke Scheiben geschnittene Champignons 4 Hähnchenbrüste ohne Knochen 275 ml / 10 fl oz Rotwein 375 ml / 13 fl oz heiße Hühnerbrühe Salz und Pfeffer Speisestärke (bei Bedarf) Geben Sie alle Zutaten in den Gartopf. Setzen S[...]

  • Page 33

    Gebackene Äpfel 3 Kochäpfel (wählen Sie die Äpfel so, dass diese gut in den Gareinsatz passen) 75 g / 2 1 ⁄ 2 oz gemischte Tr ockenfrüchte 2.5 ml / 1 ⁄ 2 gestrichener T eelöffel Zimt 25 g / 1 oz brauner Zucker 75 ml / 2 1 ⁄ 2 fl oz kaltes Wasser W aschen und entker nen Sie die Äpfel. Mit einem scharfen Messer schneiden Sie die Schale i[...]

  • Page 34

    prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Questo apparecchio pr oduce vapore in grado di pr ovocare ustioni. ● Fare attenzione a non scottarsi con il vapore che fuoriesce dalla pentola a cot[...]

  • Page 35

    minuti in un tegame con acqua fredda per distrugger e le tossine prima di passarli e cuocerli nella pentola a cottura lenta. prima di collegare la pr esa ● Assicurarsi che la tensione elettrica corrisponda a quella indicata sotto l'apparecchio. ● Questo apparecchio è conforme alla Direttiva della Comunità Economica Europea 89/336/EEC. pr[...]

  • Page 36

    36 8P r emer e una volta il tasto ACCESO/SPENTO per fermare la cottura. T enere pr emuto per 5 secondi il tasto ACCESO/SPENTO per spegnere la pentola a cottura lenta. Dopo l’uso, disinserire la spina dell’apparecchio dalla pr esa elettrica. impostazione del timer (solo CP707) 1 Seguire i punti 1 – 5 della suddetta procedura. 2 Impostare il te[...]

  • Page 37

    consigli per l'utilizzo della pentola a cottura lenta 1 Preparar e e utilizzare gli ingredienti a temperatura ambiente e non alla temperatura di conservazione in frigo. Alcuni ingredienti, come ad esempio la carne e il pesce, non devono restar e fuori dal frigo più a lungo del tempo necessario allo sbrinamento e vanno tenuti coperti con pelli[...]

  • Page 38

    16 I tempi di cottura verranno ridotti se si aggiunge del brodo caldo. 17 Per addensare il sugo di cottura, mescolare della farina di grano dur o con un po' d'acqua fredda per formare un impasto ben amalgamato. V ersare l'impasto nella pentola di cottura verso la fine della cottura. Coprire e cuocer e per alcuni minuti ancora, finch?[...]

  • Page 39

    brasato di manzo con verdur e 15 ml/1 cucchiaio da cucina di olio 900 g di controgirello 1 cipolla pelata e triturata finemente 3 carote pelate e tagliate a fette di 1 cm di spessore 500 ml di brodo di manzo caldo Riscaldare l’olio in una padella per friggere e poi dorar e uniformemente la carne. Aggiungere le verdur e e rosolarle fino a dorarle [...]

  • Page 40

    coq au vin 150 g di pancetta, tagliata a pezzi 1 cipolle medio-grandi, triturate finemente 1 spicchi d'aglio schiacciati 300 g di funghi novelli, tagliati a fette sottili 4 petti di pollo disossati 275 ml di vino rosso 375 ml di brodo di pollo caldo sale e pepe farina di grano duro (facoltativa) V ersare tutti gli ingredienti nella pentola a c[...]

  • Page 41

    mele al forno 3 mele (scegliere quelle di grandezza idonea per la pentola di cottura) 75 g di frutta secca mista 2.5 ml/ 1 ⁄ 2 cucchiaio da cucina pieno di cannella 25 g di zucchero di canna 75 ml di acqua fredda Lavare e toglier e il torsolo alle mele, quindi con un coltello affilato tagliar e le mele a metà. Inserire le mele nella pentola di c[...]

  • Page 42

    antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Este equipamento produz vapor que pode provocar queimaduras. ● Evite queimar -se com o vapor que sai da cozedora lenta, especialmente quando remover a tampa. ● T enha[...]

  • Page 43

    antes de ligar à tomada ● Certifique-se de que a alimentação eléctrica corresponde ao valor indicado na parte inferior do aparelho. ● Este aparelho cumpr e com a Directiva 89/336/EEC da Comunidade Económica Europeia. antes de usar pela primeira vez ● Para limpar os componentes ver “cuidados e limpeza” legenda  tampa  panela de [...]

  • Page 44

    44 r egulação do temporizador (apenas o modelo CP707) 1 Siga as etapas 1 a 5 acima. 2 Seleccione a regulação desejada pressionando o botão temporizador de aumento (+) ou diminuição (-). O temporizador pode ser regulado com aumentos de 30 minutos até ao máximo de 10 horas para re gulações baixas ou altas, mas será apenas de 2 horas no m?[...]

  • Page 45

    conselhos para usar a sua panela de cozedura lenta 1P r epar e e use ingredientes à temperatura ambiente, em detrimento de alimentos retirados directamente do frigorífico. Embora alimentos como a carne e o peixe não devam ser deixados fora do frigorífico por mais tempo do que o estritamente necessário, retir e-os do frigorífico com a anteced?[...]

  • Page 46

    16 A utilização de caldo quente acelera o processo de cozedura. 17 Para tornar o molho mais espesso, etc. misture um pouco de amido de milho (ou maizena) com uma pequena quantidade de água fria para obter uma pasta macia. Adicione a mistura na panela perto do final do tempo de cozedura. T ape e cozinhe durante mais algum tempo, até os líquidos[...]

  • Page 47

    assado de vaca na panela com legumes 15 ml (1 colher sopa) de óleo 900 g de lombo de vaca 1 cebola descascada e picada 3 cenouras descascadas e cortadas em rodelas com 1 cm de espessura 500 ml de caldo de carne de vaca quente Aqueça o azeite numa frigideira grande e depois aloure a carne em ambos os lados. Adicione os vegetais e frite até estare[...]

  • Page 48

    coq au vin 150 g de bacon cortado em cubos 1 cebolas médias/grandes picadas 1 dentes de alho esmagados 300 g de champignons, cortados às rodelas finas 4 peitos de frango sem osso 275 ml de vinho tinto 375 ml de caldo de galinha quente sal e pimenta amido de milho (ou maizena) (opcional) Coloque todos os ingredientes na panela de cozedura lenta. C[...]

  • Page 49

    maçãs assadas 3 maçãs (escolha maçãs do tamanho apropriado para caberem na panela) 75 g de mistura de frutos secos 2.5 ml ( 1 ⁄ 2 colher sopa rasa) de canela 25 g de açúcar mascavado 75 ml de água fria Lave as maçãs e retir e-lhes os caroços; depois, com uma faca afiada, faça um corte na casca, à volta do centro de cada uma. Coloque[...]

  • Page 50

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Este aparato produce vapor que podría quemarle. ● No se queme con el vapor que sale de la olla de cocción lenta, especialmente al quitar la tapa. ● T enga cuid[...]

  • Page 51

    de agua para cocinar fresca con el fin de destruir las toxinas antes de escurrirlas y añadirlas a la olla de cocción lenta. antes de enchufar la olla de cocción lenta ● Asegúrese de que la corriente eléctrica es la misma que figura en la parte inferior del aparato. ● Este aparato cumple con la Directiva de la Comunidad Económica Europea 8[...]

  • Page 52

    52 8 Apriete el botón de encendido/apagado (on/off) una vez para detener la cocción. Mantenga apretado el botón de encendido/apagado (on/off) durante 5 segundos para apagar la olla de cocción lenta. Desenchufe la olla de cocción lenta después del uso. ajustar el temporizador (sólo CP707) 1 Siga los pasos 1 – 5 de arriba. 2 Seleccione el ti[...]

  • Page 53

    consejos sobre el uso de su olla de cocción lenta 1P r epar e y utilice ingredientes a temperatura ambiente en vez de r ecién sacados del frigorífico. Sin embargo, ingredientes como la carne y el pescado no se deberían dejar fuera del frigorífico más tiempo de lo necesario, por lo tanto, sáquelos del frigorífico sólo para quitar el frío y[...]

  • Page 54

    cocción. T ape y cocine durante más tiempo hasta que los jugos borboteen y se espesen. 18 Observe que se pueden producir salidas de vapor alrededor de la tapa. cuidado y limpieza Apague, desenchufe y deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. unidad base Limpie el exterior de la olla de cocción lenta con un trapo húmedo y, a con[...]

  • Page 55

    ternera en cerveza 600 g bistec sin grasa para estofado cortado en dados de 2,5 cm 2 patatas medianas, cada una cortada en ocho trozos 1 cebolla grande, cada una cortada en ocho trozos trozos 2-3 zanahorias cortadas en trozos de 2 cm de grosor 300ml de cerveza 200ml de caldo de buey 20 ml de perejil fresco, picado 25 g de ramillete de tomillo, sin [...]

  • Page 56

    coq au vin 150 g de bacon, cortado en dados 1 cebollas medianas/grandes, picadas 1 dientes de ajo machacados 300 g de champiñones pequeños, cortados gruesos 4 pechugas de pollo deshuesadas 275ml de vino tinto 375ml de caldo de pollo caliente sal y pimienta maizena (opcional) Ponga todos los ingredientes en la olla de cocción lenta. T ape y cueza[...]

  • Page 57

    manzanas asadas 3 manzanas para asar (elíjalas de un tamaño adecuado para que quepan bien en la olla) 75 g de frutos secos mezclados 2.5 ml de canela 25 g de azúcar moreno 75 ml de agua fría Lave y quite el corazón a las manzanas, luego con un cuchillo afilado haga un corte en la piel alrededor del centr o de cada una. Ponga las manzanas en la[...]

  • Page 58

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. sikkerhed ● Dette apparat frembringer damp, som du kan brænde dig på. ● Undgå at blive brændt af den damp der kommer ud af el-gryde, særligt når låget tages af. ● Væ[...]

  • Page 59

    59 nøgle  låg  gryder  termostat  håndtag  kontrolknapper (CP706)  indikatorlys (CP706) Model CP707  display-skærm  høj (High) indstillingsknap  lav (Low) indstillingsknap  hold (W arm) lun-indstillingsknap  knap til forlængelse af kogetid  TÆND(ON)/SLUK(OFF) knap  knap til forkortelse af kogetid sådan[...]

  • Page 60

    indstilling af tid (gælder kun CP707) 1 Følg trin 1 – 5 som overfor . 2 Indstil den ønskede tilberedningstid ved at trykke på knapperne for forlængelse (+) eller forkortelse (-) af kogetiden. Uret kan indstilles til forøgelse hvert 30 minut op til et maksimum af 10 timer ved lav (Low) og høj (High) indstilling, men vil som standard gå til[...]

  • Page 61

    2 Skær grøntsager så som gulerødder , løg og kålroer i små stykker , da de er længere tid om at blive møre end f. eks kød. 3 For at sikre en jævn tilber edning bør ingredienserne udskæres i passende stykker alt efter deres størrelse. 4 Stegning af kød og sautering af grøntsager på hver deres pande sikrer , at noget af fedtstoffet f[...]

  • Page 62

    service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør . Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. OPSKRIFTER T ilberedningstiderne er udelukkende ve[...]

  • Page 63

    bolognaise sovs Brug en base til Spaghetti Bolognaise eller Lasagne 1 spsk. olie 1 store løg, skåret i skiver 5 stk. røgede baconstrimler skåret i stykker 650 g hakket oksekød 1 dåser flåede tomater á ca. 450 g. hver 1 pillet fed hvidløg 1 spk. tomatpuré (smages til) salt og peber 150 g. champignon skåret i fine stykker Opvarm olien på [...]

  • Page 64

    bagte æbler 3 madæbler (vælg en størrelse, der passer til gryden) 75 g. blandet tørret frugt 1 ⁄ 2 tsk. kanel 25 g. puddersukker 0,75 dl kold vandt V ask og skær æblernes ker nehuse ud og skær æblerne over på midten, så man har to halvdele pr . æble. Læg så æble halvdelene i gryden. Bland så frugt, kanel og sukker sammen og anbrin[...]

  • Page 65

    innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Denna apparat avger ånga som kan bränna dig. ● Akta dig för varm ånga som kommer från grytan, särskilt när du lyfter på locket. ● V ar försiktig när du hanterar di[...]

  • Page 66

    66 innan du använder din slow- cooker för första gången ● Diska delarna se ‘skötsel och r engöring’. key  lock  gryta  basenhet  handtag  kontrollknapp (CP706)  indikatorlampa (CP706) Modell CP707  display  knapp för hög effekt (High)  knapp för låg effekt (Low)  varmhållningsknapp (W arm)  knapp f?[...]

  • Page 67

    ställa in timern (endast CP707) 1 Följ steg 1–5 ovan. 2 Ställ in önskad tillagningstid genom att trycka knappen för att öka (+) eller minska (-) timertiden. Timer n kan ställas in i steg om 30 minuter upp till maximalt 10 timmar för låg och hög effekt, men övergår som standard till en maximal inställning på 2 timmar vid varmhållnin[...]

  • Page 68

    4 Bryn köttet och grönsakerna först i en annan panna om du vill få bort en del av fettet. Detta förbättrar även utseende och smak hos både kött och grönsaker . Detta är förstås inte nödvändigt. 5 L yft inte på locket oftare än nödvändigt under tillagningen då detta gör att värmen minskar och vätskan avdunstar . Om du lyfter o[...]

  • Page 69

    RECEPT T iderna är enbart riktlinjer . Kontrollera alltid att maten är ordenligt genomstekt och rykande het innan du serverar den. V arierande kvantiteter kan också påverka tillagningstiderna. soppa med potatis, ost och gräslök 4 medelstora potatisar , skalade och skivade 1 stor vitlöksklyfta, skalad 0,475 dl buljong 220 ost (Cheddar el. mot[...]

  • Page 70

    coq au vin 150 gr bacon, tärnad 1 large/stora lökar , hackade 1 krossade vitlöksklyftor 300 gr champinjoner , tjockt skivade 4 benfria kycklingbröst 2,75 dl rött vin 3,75 dl varm hönsbuljong salt och peppar maizena (om du vill) Lägg i alla ingredienser i grytan. Lägg på locket och koka på Hög (High) i cirka 4 timmar eller Låg (Low) i ci[...]

  • Page 71

    äpplechutney Färsk ingefära, ca 1 kubikcentimeter 7,5 ml inläggningskrydda 700 gr matlagningsäpplen, skivade 100 gr sultanrussin 100 gr finhackad lök 1 klyfta vitlök, skalad och krossad 1,5 gr farinsocker 1,5 dl maltvinäger V ira in ingefärsroten och inläggningskryddan i en liten bit tunt bomullstyg. Lägg i alla ingredienserna i kokkärl[...]

  • Page 72

    før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . forsiktighetsregler ● Dette apparatet avgir damp som kan gi forbrenninger . ● Unngå å brenne deg på damp som kommer ut av trykkokeren, særlig når du [...]

  • Page 73

    73 før du bruker apparatet første gang ● V aske delene, se "stell og r engjøring" tegnforklaring  lokk  kokebeholder  kokeelement  håndtak  kontrollknapp (CP706)  indikatorlampe (CP706) Modell CP707  displayskjerm  knapp til innstilling for sterk varme (High)  knapp til innstilling for svak varme (Low) [...]

  • Page 74

    3V elg ønsket kokemodus ved å trykke på innstillingsknappen for høy , lav eller hold varm. Det vises et ikon på høyre side av skjermen og en strek ses ved siden av valgt kokemodus. Koking og nedtellingsuret starter , det angis av blinkende desimaler . T idsuret teller ned i trinn på 1 minutt. Merk: hvis det ikke velges en kokemodus innen 15 [...]

  • Page 75

    kokebeholderen i kaldt vann r ett etter bruk, og ikke tøm varmtvann i en tom og kald kokebeholder . Plutselige temperatursvingninger kan gjøre at beholder en slår sprekker . 8 Når du har brukt kokebeholderen i noen måneder , kan den begynne å få riper . Dette er vanlig for steintøy med glass, og reduser er ikke trykkokerens ef fektivitet. 9[...]

  • Page 76

    OPPSKRIFTER T idene er kun ment til veiledning. Pass alltid på at maten er gjennomkokt og rykende varm før den serveres. V ariasjoner i mengden mat som kokes kan også påvirke koketidene. potet-, cheddarost- og gressløksuppe 4 middelsstore poteter , skrelte og skåret i skiver 1 stor kløft hvitløk, skrellet 475 ml suppekraft 220 g Cheddarost,[...]

  • Page 77

    coq au vin 150 g bacon, skåret opp i terninger 1 stor hakket løk 1 kløfter hvitløk, knust 300 g småsjampinjong, tykt oppskåret 4 benfrie kyllingbryst 275 ml rødvin 375 ml suppekraft av kylling salt og pepper maismel (valgfritt) Stek oljen i en stor stekepanne. Legg på lokk og kok på Sterk (High) i ca. 4 timer eller Svak (Low) i ca. 6-7 tim[...]

  • Page 78

    eplechutney Del av ingefærrot, ca. 1 cm stor terning 7.5 ml kryddereddik 700 g tilberedte og oppskjærte matepler , f.eks. av typen Bramley 100 g sultanas 100 g finhakket løk 1 stor kløft hvitløk, skrellet og knust 150 g mørkebrunt sukker 150 ml malteddik Bind ingefærroten og krydder eddiken sammen i en liten musselinbit. Ha alle ingrediensen[...]

  • Page 79

    ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvaohjeet ● Keitin tuottaa höyryä, joka voi aiheuttaa palovammoja. ● Ole varovainen erityisesti kantta avatessasi, jotta painekeittimestä tuleva höyry [...]

  • Page 80

    80 ennen kattilan kytkemistä ● Va rmista, että verkkovirta vastaa keittimen alla ilmoitettua virtaa. ● Tämä laite on Euroopan talousyhteisön direktiivin 89/336/ETY mukainen. ennen kuin käytät ensimmäistä kertaa ● Pese osat Hoito ja puhdistus - kohdassa kuvatulla tavalla. selite  kansi  keittokattila  perusosa  kahva  s[...]

  • Page 81

    ajastin (vain CP707) 1T ee edellä kuvattujen vaiheiden 1–5 toimet. 2V alitse haluamasi kypsennysaika painamalla ajastimen lisäämispainiketta (+) tai vähentämispainiketta (-). Ajastin voidaan säätää 30 minuutin portain enintään 10 tuntiin saakka käytettäessä low- tai high-asetusta. Pidettäessä lämpimänä aika voi olla enintään [...]

  • Page 82

    4 Lihan ruskistaminen ja vihannesten soseuttaminen erillisessä pannussa auttaa poistamaan lihasta rasvaa ja parantaa myös sekä lihan että vihannesten ulkonäköä ja makua. Tämä ei ole kuitenkaan välttämätöntä. 5 Älä nosta kantta tarpeettoman usein keittämisen aikana, koska tällöin lämpöä häviää ja nestettä haihtuu. Saattaa o[...]

  • Page 83

    RESEPTIT Ajat ovat vain ohjeellisia. V armista ennen tarjoilemista, että ruoka on läpikotaisin kypsää ja höyryävän kuumaa. Määrien vaihtuminen voi myös vaikuttaa keittoaikoihin. peruna, juusto ja ruohosipulikeitto 4 keskisuurta perunaa kuorittuna ja viipaloituna 1 iso kuorittu valkosipulinkynsi 475 ml lihalientä 220 g Cheddar -juustoraas[...]

  • Page 84

    bolognankastike Käytä bolognanspagetin tai lasagnen kanssa 15ml/1rkl öljyä 1 hienonnettu suuri sipuli 5 pilkottua pekoninviipaletta 650 g rasvatonta jauhelihaa 1 (454 g:n) purkkia murskattua tomaattia 1 kuorittu ja murskattu valkosipulinkynsi 1 tasaista rkl/15 ml tomaattipyreetä tai maun mukaan suolaa ja pippuria 150 g hienoksi pilkottuja herk[...]

  • Page 85

    haudutetut omenat 3 keitto-omenaa (valitse keittokattilaan sopivasti mahtuvan kokoisia) 75 g kuivattuja sekahedelmiä 2.5 ml/ 1 ⁄ 2 tl kanelia 25 g ruskeaa hienosokeria 75 ml kylmää vettä Pese omenat ja poista siemenkodat. T ee sitten terävällä veitsellä viilto jokaisen omenan keskikohdan ympäri. Laita omenat keittokattilaan. Sekoita hede[...]

  • Page 86

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik ● Bu cihaz yakıcı olabilecek buhar üretir . ● Özellikle kapağı açarken yavaş pişiriciden çıkan buharın yakmamasına dikkat edin. ● Y avaş pi?[...]

  • Page 87

    87 bölümler  kapak  pişirme tenceresi  ana ünite  tutamaklar  kontrol düğmesi (CP706)  gösterge ışığı (CP706) Model CP707  ekran göstergesi  yüksek ayar düğmesi  hafif ayar düğmesi  sıcak tutma düğmesi  zamanlayıcı azaltma düğmesi  açma/kapatma düğmesi  zamanlayıcı azaltma düğme[...]

  • Page 88

    2 Zamanlayıcı arttırma (+) veya zamanlayıcı azaltma (-) düğmesine basarak istenilen pişirme süresini ayarlayın. Zamanlayıcı, hafif ve yüksek ayarlar için 30 dakikalık artışlarla en fazla 10 saate kadar ayarlanabilir fakat sıcak tutma ayarı için varsayılan ayar 2 saat olacaktır . 3 Yüksek, hafif veya sıcak tutma düğmesine b[...]

  • Page 89

    yavaş pişiricinin kullanımı ile ilgili tavsiyeler 1 Malzemeleri doğrudan buzdolabından çıkartarak kullanmak yerine oda sıcaklığında hazırlayın ve kullanın. Bununla birlikte et ve balık gibi malzemeler buzdolabından çıkartıldıktan sonra uzun süre dışarıda bekletilmemelidir , bu yüzden buzdolabından sadece buzunu çözmek i[...]

  • Page 90

    bakım ve temizlik T emizlemeden önle kapatın, fişini çekin ve soğumasını bekleyin. ana ünite Y avaş pişiricinin dış yüzeyini ıslak bir bezle silin ve kurulayın. Ana üniteyi asla suya sokmayın. kapak, pişirme tenceresi Ilık sabunlu su ile yıkayın durulayın ve kurutun. T encerenin içine yapışmış olan yemekler yumuşak bir [...]

  • Page 91

    biralı et 600 g dövülmüş biftek 2.5cm küp olarak kesilmiş 2 orta patates, her biri sekiz parçaya doğranmış 1 büyük soğan, sekiz parçaya doğranmış 2-3 havuç, 2 cm kalınlıkta doğranmış 300ml bira 200ml et suyu 20ml doğranmış taze maydanoz 25g taze kekik 20-30ml mısır unu tuz ve biber Karışımın tamamını pişirme tenc[...]

  • Page 92

    tarhunlu tavuk güveç 15g tereyağ 1 çorba kaşığı sıvı yağ 4 tavuk göğsü 1 soğan, ince kıyılmış 150ml sek beyaz şarap 150ml sıcak tavuk suyu 4 filiz tarhun 50ml duble krema tuz ve biber 1 yemek kaşığı/15ml mısır unu (yaklaşık) Kızartma tavasında tereyağı ve yapı ısıtın. T avukları ekleyin ve her iki tarafını k?[...]

  • Page 93

    před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● T oto zařízení vytváří páru, která vás může opařit. ● Dbejte na to, abyste se neopařili párou vycházející z parního h[...]

  • Page 94

    je třeba namočit přes noc a potom před oloupáním a přidáním do pomalého hrnce rychle převařit v pitné vodě alespoň 10 minut, aby se zničily toxiny . před připojením do elektrické zásuvky ● Napájení, které máte k dispozici, musí odpovídat napájení uvedenému na spodní straně zařízení. ● T oto zařízení splňuj[...]

  • Page 95

    nastavení časového vypínače (pouze CP707) 1 Postupujte podle kroků 1-5 uvedených výše. 2 Pomocí tlačítka (+) pro prodloužené nebo tlačítka (-) pro zkrácení nastavte požadovaný čas vaření. Časový vypínač je možno nastavit v 30 minutových intervalech na maximální délku 10 hodin pro nastavení nízkého nebo vysokého v[...]

  • Page 96

    2 Zeleninu jako například mrkev , cibuli, tuřín atd. krájejte na dostatečně malé kousky , protože se připravují déle než maso. 3 Všechny typy přísad krájejte na rovnoměrné kousky , aby se připravovaly rovnoměrně. 4 Opečením masa a orestováním zeleniny předem na samostatné pánvi odstraníte část tuku z masa a také se [...]

  • Page 97

    servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. RECEPTY Časové intervaly jsou[...]

  • Page 98

    boloňská omáčka Použijte jako základ pro špagety po boloňsku nebo pro lasagne 15ml/1 lžíce oleje 1 velká cibule, nasekaná 5 plátků nakrájené prorostlé slaniny 650 g/1 lb 7 oz libového mletého hovězího masa 1 x 454 g rajčatového protlaku v plechovkách 1 stroužek oloupaného a rozdrceného česneku 1 rovné lžíce /15 ml raj[...]

  • Page 99

    dušené kuře s estragonem 15 g/1/2 oz másla 1 lžíce/15 ml oleje 4 kuřecích prsíček 1 jemně nasekaná cibule 150 ml/5 fl oz suchého bílého vína 150 ml/5 fl oz horkého kuřecího vývaru 4 snítek estragonu 50 ml/2 fl oz zahuštěné smetany sůl a pepř 1 čl/15 ml kukuřičné moučky (přibližně) Rozpalte máslo a olej na pánvi. [...]

  • Page 100

    jablečné čatní Kořen zázvoru (obdélník asi 1cm/1/2 palec) 7.5 ml/1 1/2 nakládání okurek 700 g/1 1/2 lb připravených nakrájených jablek pro vaření, například Bramleys 100 g/3 1/2 oz rozinek 100 g/3 1/2 oz jemně nakrájené cibule 1 velký stroužek oloupaného a rozdrceného česneku 150 g / 5 oz tmavě hnědého cukru 150 m/5 fl[...]

  • Page 101

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Ez a készülék gőzt fejleszt, amely égési sérülést okozhat. ● Ügyeljen rá, hogy ne égesse meg magát a lassú főzőből távoz?[...]

  • Page 102

    102 ● Különösen szárazbab esetén tartsa be a nyersanyag-gyártó főzési utasítását! Például az étkezési szárazbabot egy éjszakára be kell áztatni, majd főzőedényben tiszta vízben gyorsfőzéssel 10 percig forralni kell a toxinon eltávolítása érdekében, majd a párolóedénybe helyezés előtt le kell szűrni. a hálóza[...]

  • Page 103

    másodpercig egy gombot se nyom meg. 6 Válassza ki a kívánt főzési módot, a magas, alacsony vagy melegen tartás fokozat gombját megnyomva . A képernyő jobb oldalán egy ikon jelenik meg, majd egy vonal jelenik meg a kiválasztott főzési mód mellett. Megkezdődik a főzés, amit a villogó számjegyek jeleznek. 7 Várja meg a kívánt f[...]

  • Page 104

    tanácsok a párolóedény használatához 1A hozzávalókat szobahőmérsékleten készítse elő és használja fel, ne pedig fagyasztott állapotban! A húst és halat, valamint a hasonló nyersanyagokat csak a szükséges ideig kell a hűtőszekrényből kivéve tartani, amíg kiolvad, és addig is fóliában kell tartani. Az előre elkészíte[...]

  • Page 105

    Ápolás és tisztítás T isztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl! készülékház Törölje át a készülék külsejét nedves, majd száraz ruhával! A készülékházat ne tegye vízbe! fedél, főzőedény Mossa el mosószeres vízben, majd öblít[...]

  • Page 106

    serpenyős marhasült zöldséggel 15 ml (1 evőkanál) olaj 900 g színhús 1 hagyma, hámozva és aprítva 3 sárgarépa, hámozva és 1 cm vastag szeletekre felvágva 500 ml forró marhahúsleves Forrósítsa fel az olajat egy serpenyőben, majd süsse át a marhahús minden oldalát. Adja hozzá a zöldségeket, és kissé pirítsa meg. T egye [...]

  • Page 107

    részeg kakas 150 g bacon, felkockázva 1 közepes/nagy hagyma, aprítva 1 gerezd fokhagyma, áttörve 300 g zsenge gomba, vastagra szeletelve 4 kicsontozott csirkemell 275 ml vörösbor 375 ml forró csirkehúsleves só és bors kukoricaliszt (opcionális) Helyezzen minden hozzávalót a főzőedénybe. Fedje le, és főzze Magas (High) hőfokon 4[...]

  • Page 108

    fűszeres almaszósz (indiai chutney) Gyömbérgyökér darab, 2,5 cm-es 7.5 ml pácfűszer 700 g szeletelt főzőalma (pl. Bramleys) 100 g mazsola 100g hagyma, apróra vágva 1 gerezd fokhagyma, hámozva és áttörve 250 g barnacukor 250 ml malátaecet Kösse be a gyömbérgyökeret és a pácfűszert egy darab gézbe! T egye a hozzávalókat a f[...]

  • Page 109

    przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Niniejsze urządzenie wytwarza parę, która może spowodować oparzenie. ● Uważaj, żeby nie poparzyć się p[...]

  • Page 110

    110 ● Nie odgrzewać żywności w urządzeniu do powolnego gotowania. ● Przed jedzeniem upewnić się, że żywność została zagotowana. ● Nigdy nie podgotowywać (częściowo gotować) mięsa i drobiu z celem póżniejszego umieszczenia w lodówce i ugotowania w innym czasie. ● Należy przestrzegać rad producenta składników dotyczący[...]

  • Page 111

    świecić, jeśli przez 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk. 6W ybierz odpowiednie ustawienie, wciskając przycisk wysokiej lub niskiej temperatury albo wybierając tryb podgrzewania. Po prawej stronie wyświetlacza ukaże się ikonka, a naprzeciwko wybranego przycisku pojawi się kreska. Rozpocznie się gotowanie sygnalizowane migan[...]

  • Page 112

    tryb podgrzewania (keep warm) – korzystaj z tego ustawienia wtedy , kiedy jedzenie jest już gotowe, a ty chcesz, żeby pozostało ciepłe. Nie podgrzewaj jedzenia przez więcej niż dwie godziny po przyrządzeniu. Po użyciu wyłącz urządzenie. Zdejmowanie pokrywki zmniejsza temperaturę wewnątrz rondla, więc ogranicz czas bez pokrywki do mi[...]

  • Page 113

    12 Zamrożone warzywa, takie jak groszek, należy najpierw rozmrozić i dodawać do rondla podczas ostatniej godziny gotowania. Zapewni to zachowanie koloru i konsystencji warzyw , oraz utrzyma odpowiednią temperaturę wewnątrz garnka-wkładki. 13 Najlepsze wyniki można uzyskać, kiedy składniki są zanurzone w cieczy . 14 Należy usunąć zbę[...]

  • Page 114

    PRZEPISY Podany czas gotowania należy traktować jako wskazówkę, zawsze upewniaj się, że jedzenie nie jest surowe i jest bardzo gorące, zanim podasz go do stołu. Różne ilości produktów też mogą wpłynąć na czas gotowania. zupa z ziemniaków , cheddara i szczypiorku 4 średnie ziemniaki, obrane i pokrojone w plasterki 1 duży ząbek c[...]

  • Page 115

    sos boloński Można stosować jako baza na spaghetti po bolońsku lub lasagne 15 ml / 1 łyżka stołowa oleju 1 duża posiekana cebula 5 pokrojonych plastrów boczku 650 g chudej mielonej wołowiny 1 puszki po 454 g pokrojonych pomidorów 1 obrany i rozdrobniony ząbek czosnku 1 płaskie łyżki / 15 ml (lub do smaku) przecieru pomidorowego sól [...]

  • Page 116

    pieczone jabłka 3 jabłek do gotowania (wybrać odpowiednią wielkość, dopasowaną do rozmiarów misy do gotowania) 75 g mieszanych suszonych owoców 2.5 ml cynamonu 25 g miałkiego cukru nieoczyszczonego 75 ml zimnej wody Umyć jabłka i usunąć gniazdo nasienne, a następnie przy użyciu ostrego noża w każdym z nich zrobić szczeliny w skó[...]

  • Page 117

    Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры предосторожности ● Данный прибор вы[...]

  • Page 118

    118 Советы по приготовлению пищи ● Мясо (включая мясо птицы), рыбу и морепродукты следует готовить тщательно. Приготовление допускается только в размороженном виде. ● Не следует использовать [...]

  • Page 119

    5 Готовьте пищу в течении нужного времени. 6 После приготовления выключите долговарку и отсоедините ее от розетки. Пользование электронной кастрюлей медленного приготовления пищи (CP707) 1 Поме?[...]

  • Page 120

    таймер начнет отсчет с 2-х часов. После 2-х часов подогрев прекратится, и таймер снова покажет «0:00». 5 Для отключения устройства нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте в нажатом состоянии в течение 5 с[...]

  • Page 121

    7 Не окунайте горячую чашу в холодную воду сразу после приготовления пищи и не наливайте кипящую воду в пустую чашу. Чаша может лопнуть или потрескаться. 8 Через несколько месяцев использован?[...]

  • Page 122

    Обслуживание и забота о покупателях ● При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегат[...]

  • Page 123

    Говядина в пиве 600 Г нежирного мяса для рагу (порезать кубиками толщиной 2,5 см) 2 картофелины средней величины, разрезанные на 8 частей каждая. 1 крупная луковица, разрезанная на 8 частей. 2-3 морко[...]

  • Page 124

    Курица в винном соусе (Coq au vin) 150 Г бекона (порезать кубиками) 1 крупная порубленная луковица. 1 головки чеснока (покрошить) 300 Г мелких грибочков (порезать на толстые ломтики) 4 куриных грудок без [...]

  • Page 125

    Тушеные яблоки 3 яблок столовых сортов нужного размера (так, чтобы они поместились в чаше) 150 Г сухофруктов 5 мл корицы (1 чайная ложка) 50 Г коричневого мягкого сахара 125 мл холодной воды Помойте ?[...]

  • Page 126

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabose pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. aa ●    a a    a a [...]

  • Page 127

    127 aa  ● a a  a (aa  ),  w a a aa.  a a   a a?[...]

  • Page 128

    Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û·Ԙ slow cooker (CP707) 1 ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙË Û˘ÓÙ·Á‹ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ˘ÏÈο ÛÙÔ Û·Ԙ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. 2 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û·Ԙ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÛÙË ÌÔÓ¿‰· ‚¿Û[...]

  • Page 129

    4 ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Û ¯·ÌËÏ‹ ‹ ˘„ËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË, ÙÔ Û·Ԙ slow cooker ı· ÌÂÙ·‚› ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË Ì¤ÙÚËÛË ÙˆÓ 2 ˆÚÒÓ. ªÂÙ¿ ÙȘ 2 [...]

  • Page 130

    3  a     a a , a a a  a a a. 4  da  a a  [...]

  • Page 131

    1da a aa a a   , a   a  a a a  a a    aa.  ?[...]

  • Page 132

    w   aa 15 ml /1 a d 900 g  a    1 d a a d 3 aa da a ?[...]

  • Page 133

    coq au vin (a a) 150 g ,    1 ÌÂÁ¿ÏÔ ÎÚÂÌ̇‰È, „ÈÏÔÎÔÌ̤ÓÔ 1 d d,  300 g aa,  a  4  ?[...]

  • Page 134

    w a 3 a a aa (da a    a   d aa) 75 g aa aaa a 2.5 ml a aa 25 g ?[...]

  • Page 135

    °uœ≤m «_¸“ 57⁄/3 √Ë≤f √¸“ °∫∂U‹ ÆBOd… √Ë √¸“ °uœ≤m 05⁄/2 √Ë≤f ßJd °uœ¸… 1 ∞∑d/4/3 1 °U¥MX •KOV 52⁄/1 √Ë≤f “°b §u“… «∞DOV √{OHw «_¸“, «∞ºJd Ë«∞∫KOV ≈∞v Ë´U¡ «∞DNw ±l «∞∑IKOV «∞πOb. √{OHw «∞e°b ±l ¸‘ §u“… «∞DOV. {Fw ?[...]

  • Page 136

    «∞b§Uà °FBOd «∞FMV «_•Ld 051⁄/5 √Ë≤f ∞∫r °IdÍ, ±JF∂U‹ 1 £Ld… °Bq Ø∂Od… ±Hd˱W 1 ≠h £u ±D∫uÊ 003⁄/01 √Ë≤f ±AdË ÆDl ßLOJW 4 ÆDl Åb˸ œ§Uà ±ªKOW ±s «∞FEU 572±q/01 √Ë≤f ´BOd ´MV √•Ld 573±q/31 √Ë≤f ±d‚ œ§Uà ßUîs ±K` Ë≠KHq √ßuœ ≤AU («î∑O[...]

  • Page 137

    «∞K∫r «∞∂IdÍ «∞L∫Ld ±l «∞ªCd«Ë«‹ 51 ±q/ 1 ±KFIW ÅGOd… “¥X 009⁄/2 ¸©q ´d‚ ∞∫r °IdÍ 1 £Ld… °Bq ±IAd… ˱Hd˱W 3 £Ld«‹ §e¸ ±IAd… ˱IDFW ≈∞v ®d«z` 1ßr/2/1 °uÅW 005 ±q/4/3 °U¥MX ±d‚ ∞∫r °IdÍ ßUîs ߪMw «∞e¥X ≠w ±Iö… Ë•LdÍ «∞K∫r «∞∂IdÍ ´K[...]

  • Page 138

    8 °Fb ´b… √®Nd ±s «ôß∑ªb«Â; Æb ¥∑πeŸ ∞LFUÊ Æb¸ «∞DNw. Ë–∞p √±d ´UœÍ °U∞Mº∂W ∞Kªe· «∞∫πdÍ Ë∞s ¥R£d ´Kv ≠FU∞OW «∞DU≥w «∞∂Dw¡. 9 ´Mb ¢MHOc ËÅHW ±s «∞DNw «∞∑IKObÍ; ≠OπV ¢IKOq ±Ib«¸ «∞ºu«zq «∞Lº∑ªb±W. ≠Hw «∞DNw «∞∂Dw¡; ô ¥∑∂?[...]

  • Page 139

    ∞Lb… ßU´∑Os ù´b«œ «∞L∫U≠EW ´Kv œ≠T «∞L∫∑u¥U‹ ( mraw ). 3. •bœÍ Ë{l «∞DNw «∞LDKu» ±s îö‰ «∞CGj ´Kv “¸ «ù´b«œ «∞Ld¢Hl ( hgih ) √Ë «ù´b«œ «∞LMªHi ( wol ) √Ë «∞L∫U≠EW ´Kv œ≠T «∞L∫∑u¥U‹ ( mraw ). ¥ENd ¸±e ´Kv ¥LOs ®U®W «∞Fd÷ Ë¥∑r Ë{l ≈[...]

  • Page 140

    «∞b∞Oq «∞GDU¡ Æb¸ «∞DNw «∞u•b… «_ßUßOW «∞LIU°i ±I∂i «∞∑∫Jr(«∞Dd«“ 607PC ) ±R®d {uzw («∞Dd«“ 607PC ) «∞Dd«“ 707PC ®U®W «∞Fd÷ “¸ «ù´b«œ «∞Ld¢Hl ( hgih ) “¸ «ù´b«œ «∞LMªHi ( wol ) “¸ «∞L∫U≠EW ´Kv œ≠T «∞L∫∑u¥U‹ ( mraw ) “¸ “¥Uœ… «?[...]

  • Page 141

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §Ob Î « Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● ¥Bb¸ ≥c« «∞πNU“ °ªU¸ Î « Æb ¥∫dÆp. ● ¢πM∂w «ùÅU°W °U∞∫dË‚ ≤∑OπW «∞∂ªU¸ «∞L?[...]