Kenwood AT 261 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood AT 261. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood AT 261 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood AT 261 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood AT 261 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood AT 261
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood AT 261
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood AT 261
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood AT 261 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood AT 261 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood AT 261, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood AT 261, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood AT 261. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 57735/1[...]

  • Page 2

    A T261[...]

  • Page 3

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe 24 - 25 Ïesky 26 - 27 Magyar 28 - 29 Polski 30 - 31 Ру сский 32 - 33 Ekkgmij 34 - 35 37 - 36 UNFOLD ´¸∂w[...]

  • Page 4

              [...]

  • Page 5

    before using your Kenwood attachment ● Read these instructions carefully and retain for futur e reference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Always ensure bones and rind etc are r emoved from the meat before mincing. ● When mincing nuts only feed a few down at a time and allow the scroll to pick them up before adding any more.[...]

  • Page 6

    important ● Never operate the mincer attachment for longer than 10 minutes as this could damage your mixer . ● The mincer attachment will not operate unless the medium and high speed outlet covers are fitted. 8 Once all the food has been minced, switch off and unplug. 9 Remove the mincer . cleaning 1 Loosen the ring nut and dismantle. W ash all[...]

  • Page 7

    voor u het Kenwood-hulpstuk gaat gebruiken ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc. van het vlees zijn verwijderd voor dat u het gaat malen. ● W aneer u noten gaat fijnhakken, moet u slechts enkele noten[...]

  • Page 8

    gebruik van de vleesmolen 1 Til de kop van de mixer op. 2 Lijn de lipjes aan het eind van de schroef  uit met de corresponder ende gaten in het aansluitpunt. 3 Duw de molen in het aansluitpunt en draai hem naar rechts tot hij op zijn plaats vergrendeld is. 4 Draai de ringmoer handmatig vast. 5 Zet het bakje erop  . 6 Ontdooi bevror en vlees g[...]

  • Page 9

    avant d’utiliser votre accessoire Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne. ● N’émincez que quelques noix/noisettes/cacahou[...]

  • Page 10

    pour utiliser le hachoir 1 Levez le bras du batteur . 2 Après avoir mis le hachoir dans la position illustrée  , alignez les languettes d’entraînement de l’extrémité de la spirale avec les fentes correspondantes de la sortie pour accessoire. 3 Insérez le hachoir dans la sortie et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu[...]

  • Page 11

    V or Gebrauch Ihres Kenwood- Zubehörs ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheitshinweise ● V or dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen. ● Beim Zerkleinern von Nüssen immer nur eine k[...]

  • Page 12

    V erwenden des Fleischwolfs auf der Küchenmaschine 1 Heben Sie den Rührarm an. 2 Mit dem Fleischwolf in gezeigter Position  , richten Sie die Antriebszapfen am Ende der Schnecke mit den entsprechenden antriebsseitigen V ertiefungen aus. 3 Drücken Sie den Fleischwolf in den Antriebsausgang und drehen ihn im Uhrzeigersinn bis er einrastet. 4 Di[...]

  • Page 13

    prima di usare l’accessorio Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Prima di tritare la carne, controllar e sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc. ● Quando si trita la frutta secca, aggiungerla in piccole quantità e lasciare [...]

  • Page 14

    come usare il tritatutto 1 Sollevare la testa del mixer . 2 Con il tritatutto nella posizione mostrata  , allineare le sporgenze sull’estremità della chiocciola con le scanalature sull’attacco dell’alber o motore. 3 Spingere il tritatutto nell’attacco e girarlo in senso orario fino a bloccarlo in posizione. 4 Avvitar e manualmente la gh[...]

  • Page 15

    antes de usar o seu acessório Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● V erifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar . ● Quando picar nozes e outros frutos semelhantes introduza apenas alguns de cada vez e d[...]

  • Page 16

    utilização do picador 1 Levante a cabeça da batedeira. 2 Com a picadora na posição indicada  alinhe as patilhas de accionamento na ponta do veio com as ranhuras correspondentes na saída de accionamento. 3 Coloque a picadora na saída e rode para a direita até bloquear . 4 Aperte o anel roscado manualmente. 5 Monte o tabuleiro  . 6 Desc[...]

  • Page 17

    antes de usar su accesorio Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Asegúrese siempr e de que la car ne no contiene huesos, piel, etc. antes de picarla. ● Al picar frutos secos, ponga sólo unos cuantos cada vez y deje que el mecani[...]

  • Page 18

    usar la picadora 1 Levante el cabezal de la batidora. 2 Con la picadora en la posición mostrada  , alinee las lengüeta de posicionamiento al final de la barra espiral con las ranuras correspondientes en la salida de transmisión. 3 Presione la picadora en la salida y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bloqueada en su si[...]

  • Page 19

    Før du anvender din Kenwood tilbehørsdel ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes. ● Når der hakkes nødder , må man kun komme nogle få stykker i ad gang[...]

  • Page 20

    7 Indstil på maksimum hastighed ved at dreje hastighedsknappen med uret. Anvend stoppepinden til forsigtigt at presse ingr edienser ne igennem, et stykke ad gangen. Pres ikke hårdt – dette kan beskadige din kødhakker . vigtigt ● Anvend aldrig kødhakkeren i mer e end 10 minutter ad gangen, da dette kan beskadige din røremaskine. ● Kødhak[...]

  • Page 21

    Innan du använder ditt Kenwood- tillbehör ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet. ● När du mal nötter ska du släppa ner ett par nötter åt gången och inte släppa i fler [...]

  • Page 22

    viktigt ● Kör aldrig kvarnen längre än 10 minuter . Det kan skada din matberedar e. ● Kvarnen fungerar inte om inte locken på medel- och höghastighetsuttagen monterade. 8 När all mat har malts stänger du av och drar ut nätkabeln. 9 Avlägsna kvarnen. skötsel och rengöring 1 Lossa ringmuttern och avlägsna den. Diska alla delar i varmt[...]

  • Page 23

    før du tar Kenwood-tilbehøret i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhetshensyn ● Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l. før du maler det. ● Når du maler nøtter , skal du bare male noen få[...]

  • Page 24

    ● Kjøttkvernen virker ikke med mindre dekslene på uttakene for middels og høy hastighet er påsatt. 8 Når all maten er kvernet skal du slå av apparatet og trekke ut støpselet. 9 T a av kjøttkver nen. stell og rengjøring 1 Løsne ringmutteren og ta kjøttkvernen fra hverandre. V ask alle delene i varmt såpevann, og tørk grundig. Du må i[...]

  • Page 25

    ennen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● V armista aina ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on irrotettu lihasta. ● Pähkinöitä jauhettaessa syötä vain muutama pähkinä kerrallaan. Älä sy[...]

  • Page 26

    lihamyllyn käyttö 1 Nosta sekoitinpäätä. 2 Kun lihamylly on kuvassa näkyvässä asennossa  , kohdista rullan päätykappaleet vastaaviin aukkoihinh. 3 Paina lihamylly aukkoon ja käännä vastapäivään, kunnes se lukittuu paikoilleen. 4 Kiristä kiinnitysrengas käsin. 5 Nosta tarjotinta  . 6 Jäiset tuotteet tulee sulattaa ennen käy[...]

  • Page 27

    Kenwood ekinizi kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri ● Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz. ● Kuru yemi…leri bu makinede kıyarken yalnızca birkaç tane[...]

  • Page 28

    kıyma makinesinin kullanımı 1 Mikser kafasını kaldırın. 2  ’te gösterilen pozisyondaki kıyıcı ile tahrik çıkışındaki uygun yuvalarla liste sonundaki tahrik uçlarını hizaya sokun. 3 Kıyıcıyı çıkışın içine itin ve yerine kilitleninceye kadar saat yönünde çevirin. 4 Halka somunu elle sıkı…tırınız. 5 T epsiyi[...]

  • Page 29

    Než použijete nástavec Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeïnost ● Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny . ● P¡i mletí o¡echº hoõte do mlƒnku jen nêkolik jader najedno[...]

  • Page 30

    7 Otočením ovladače rychlosti ve směru hodinových ručiček nastavte maximální rychlost. Pomocí pěchovátka jemně tlačte suroviny do mlýnku, vždy po jednom kuse. Netlačte příliš silně – mohli byste přístroj poškodit. důležité upozornění ● Mlýnek nikdy nepoužívejte déle než 10 minut. Mohli byste poškodit motor př[...]

  • Page 31

    a Kenwood kiegészítő tartozék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! elsò a biztonság ● A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst. ● Ha diót darál, egyszerre mindig csak néhány [...]

  • Page 32

    ● A közepes és durva darálótárcsa nyers és főtt hús, hal, olajos magvak, zöldségek, kemény sajtok, valamint pudingok vagy lekvárok alapanyagául szolgáló citrushéj vagy szárított gyümölcs darálásához használható. 4 Csavarja fel a szorító gyûrût, de még ne húzza meg. a húsdaráló használata 1 Emelje fel a keverőfe[...]

  • Page 33

    przed użyciem tego urządzenia Kenwooda ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeæstwo ● Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa. ● Mielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na raz [...]

  • Page 34

    jak u¯ywaç m¢ynka 1 Podnieś głowicę miksera. 2 Ustaw maszynkę do mielenia mięsa, jak pokazano na rysunku  , dopasuj wypusty napędowe na końcu spirali z odpowiednimi rowkami na wyjściu napędu. 3 Wstaw maszynkę do wyjścia i obróć zgodnie z ruchem wskazówek, dopóki ona nie zamknie się na swoim miejscu. 4 Dociågnij w rëku nakrë[...]

  • Page 35

    Перед использованием устройства фирмы Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры предосторо жности ● Перед проверт?[...]

  • Page 36

    3 У становите реше тк у мяс орубки  . Выст уп должен войти в паз. ● Используйте среднюю и крупную решетки для сырого и приготовленного мяса: рыбы; орехов; овощей; твердого сыра; кожуры или сушен[...]

  • Page 37

    ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●      ?[...]

  • Page 38

    ● ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Ì¤ÙÚÈ· Î·È ÙË ¯ÔÓÙÚ‹ Û‹Ù· ÁÈ· ˆÌ¿ Î·È Ì·ÁÂÈÚÂ̤ӷ ÎÚ¤·Ù·, „¿ÚÈ·, ÍËÚÔ‡˜ ηÚÔ‡˜, Ï·¯·ÓÈο, ÛÎÏËÚ¿ Ù˘ÚÈ¿, ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· ·ÔÊÏÔȈ̤ӷ ‹ ·ÔÍËڷ̤ӷ ÊÚÔ‡Ù· ÁÈ· ÙËÓ ·Ú?[...]

  • Page 39

    ≥U ● ô ¢AGq ±K∫o «∞LHd±W _Ø∏d ±s 01 œÆUzo _Ê –∞p Æb ¥∑Kn «∞LHd±W. ● ∞s ¥FLq ±K∫o «∞LHd±W ≈–« ∞r ¥Js ¨DU¡ ±MHc «∞ºd´W «∞L∑ußDW Ë«∞FU∞OW ±dØ∂ Î U. 8 °Fb ≠d «∞DFUÂ; √ËÆn «∞πNU“ Ë«≠BKt ±s «∞JNd°U¡. 9 ≠p «∞LHd±W. «∞∑MEOn 1 «¸Œ «∞B[...]

  • Page 40

    Æ∂q «ß∑ªb«Â ±K∫o doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §Ob Î « Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● ¢QØb ±s ≈“«∞W «∞FEU ˫∞IAd… ±s «∞K∫r Æ∂q «∞HdÂ. ● ´Mb ≠d «∞LJºd«‹; {l ØLOW ÆKOKW[...]