Kärcher K 7.700 MD manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kärcher K 7.700 MD. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kärcher K 7.700 MD ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kärcher K 7.700 MD décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kärcher K 7.700 MD devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kärcher K 7.700 MD
- nom du fabricant et année de fabrication Kärcher K 7.700 MD
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kärcher K 7.700 MD
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kärcher K 7.700 MD ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kärcher K 7.700 MD et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kärcher en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kärcher K 7.700 MD, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kärcher K 7.700 MD, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kärcher K 7.700 MD. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    K 6.600 Register and win! ww w .karcher .com K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 59646410 (04/12) Deutsch 5 English 15 Français 24 Italiano 34 Nederlands 44 Español 54 Português 64 Dansk 74 Norsk 83 Svenska 92 Suomi 101 Ελληνικά 110 Türkçe 120 Русский 129 Magyar 139 Čeština 148 Slovenščina 157 Polski 166 [...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

    Deutsch – 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt: – zum Reinigen von Maschinen, Fahr- zeugen, Bauwer[...]

  • Page 6

    – 6  Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruck- schlauch, Handspritzpistole oder Si- cherheitseinrichtungen beschädigt sind.  Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Sch[...]

  • Page 7

    – 7 Schutzkleidung und Schutzbrille tra- gen. Vorsicht  Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter aus- schalten oder Netzstecker ziehen.  Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht betreiben.  Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Oberflä- chen einhalten, um Beschädigungen zu ve[...]

  • Page 8

    – 8 Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- schäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Diese Betriebsanleitung beschreibt die Grundmodelle der auf dem vorderen Um- schlag aufgeführten Hochdruckreiniger. In die[...]

  • Page 9

    – 9  Transportgriff aufstecken, Bolzen in die Bohrungen stecken und verschrauben. Abbildung  Anschlussnippel vom kurzen Hoch- druckschlauch in die Messingaufnahme drücken, bis dieser hörbar einrastet. Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prüfen. Abbildung  Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- le stecken, bis dieser h?[...]

  • Page 10

    – 10 Hinweis : Befindet sich die Handkurbel in Sicherungsposition, diese vorher nach oben klappen.  Wasserhahn vollständig öffnen.  Netzanschlussleitung komplett abwi- ckeln.  Netzstecker in Steckdose stecken.  Gerät einschalten „I/ON“. 몇 Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- [...]

  • Page 11

    – 11  Hebel der Handspritzpistole loslassen.  Hebel der Handspritzpistole verriegeln.  Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- ten „0/OFF“. Vorsicht Den Hochdruckschlauch nur von der Hand- spritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist.  Plug 'n' Cl[...]

  • Page 12

    – 12  Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste- cker ziehen. Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Abbildung  Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen. Das Gerät ist wartungsfrei. Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Ersatztei[...]

  • Page 13

    – 13 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]

  • Page 14

    – 14 Technische Änderungen vorbehalten! Technische Daten EU CH K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 K 6.600 K 7.700 Elektrischer Anschluss Spannung 230 - 240 230 230 V 1~50 1~50 1~50 Hz Anschlussleistung 2,5 3,0 2,2 kW Schutzgrad IP X5 IP X5 IP X5 Schutzklasse I I I Netzabsicherung (träge) 16 16 10 A Wasseranschluss Zulaufdru[...]

  • Page 15

    English – 5 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. This high-pressure cleaner is designed for domestic use only: – to clean machines, vehicles, buildings, tools, facades, terraces, garden equip- ment etc. using a[...]

  • Page 16

    – 6  Danger  Never touch the mains plug and the socket with wet hands.  The appliance must not be used if the power cord or important parts of the ap- pliance, e.g. high-pressure hoses, trig- ger gun or safety devices are damaged.  Check the power cord and mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please ar[...]

  • Page 17

    – 7  Do not operate the appliance at temper- atures below 0 °C.  Observe a distance of at least 30 cm when using the jet to clean painted sur- faces to avoid damaging paintwork.  Never leave the appliance unattended when it is in operation.  Make sure that the power cable or ex- tension cables are not damaged by run- ning over, pinch[...]

  • Page 18

    – 8 10 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot- tle with detergent connection 11 Storage for accessories 12 Option Storage hook for mains connection ca- ble 13 Option Automatic coiling for mains cable 14 Mains cable with mains plug 15 Plug 'n' Clean detergent bottle with locking lid 16 Wheels 17 Trigger gun 18 Lock trigger gun[...]

  • Page 19

    – 9 Observe regulations of water supplier. For connection values, see type plate/tech- nical data.  Use a fibre-reinforced water hose (not included) with a standard coupling. (Minimum diameter 1/2 inch (13 mm), minimum length 7.5 m). Caution Hose couplings made of metal with aquas- top can damage the pump! Please use plastic couplings or KÄRC[...]

  • Page 20

    – 10 Please use exclusively KÄRCHER deter- gents and care products to carry out the re- spective cleaning task, as these were specifically developed for your appliance. The use of other detergents and care prod- ucts may lead to premature wear and can invalidate your warranty claims. Please ob- tain information at your local dealer or re- quest [...]

  • Page 21

    – 11  Park the machine on an even surface.  Wind the entire high pressure hose onto the hose drum by rotating the hand crank counter-clockwise.  Insert the hand spray gun with the spray lance into the holder for the hand spray gun. Illustration  Stow away the mains cable, the high- pressure hose and accessory at the ap- pliance. Optio[...]

  • Page 22

    – 12 Cause: Voltage reduction due to weak mains supply or when using an extension cable .  When switching on, first pull the lever of the trigger gun and then switch the ap- pliance switch to "I/ON".  Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and debris from the nozzle bore, us- ing a needle and rinse through with wa- ter from the f[...]

  • Page 23

    – 13 Subject to technical modifications! Technical specifications EU CH K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 K 6.600 K 7.700 Electrical connection Voltage 230 - 240 230 230 V 1~50 1~50 1~50 Hz Connected load 2,5 3,0 2,2 kW Protection class IP X5 IP X5 IP X5 Protective class I I I Mains fuse (slow-blow) 16 16 10 A Water connecti[...]

  • Page 24

    Français – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé: – pour le nettoyage de machines, v[...]

  • Page 25

    – 6  Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains hu- mides.  Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimentation ou des pièces importantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs de sécurité sont endommagés.  [...]

  • Page 26

    – 7 lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.  L’appareil ne doit jamais être utilisé si d’autres personnes figurent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vête- ments de protection.  Pour se protéger contre les éclabou[...]

  • Page 27

    – 8 L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor- mer immédiatement le revendeur. Les présentes instructions de service décri- vent les modèles de base des appa[...]

  • Page 28

    – 9 Illustration  Insérer la poignée de transport, intro- duire les axes dans les alésages et la visser. Illustration  Presser le nipple de raccordement du flexible haute pression court dans la fixation en laiton, jusqu'à ce qu'il s'encli- quette de façon audible. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur[...]

  • Page 29

    – 10 Attention Une marche à sec de plus de 2 minutes en- traîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indi- quée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts". Illustration  Raccorder [...]

  • Page 30

    – 11 Illustration  Régler la quantité de dosage de la solu- tion de détergent avec le régulateur de dosage pour le détergent.  Utiliser la lance avec réglage de la pres- sion (Vario Power).  Tourner la lance sur la position "Mix". Remarque : Ainsi, la solution de déter- gent est mélangée au jet d'eau lors du fonct[...]

  • Page 31

    – 12 Attention Afin d'éviter tout accident ou toute bles- sure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stoc- kage.  Garer l'appareil sur une surface plane.  Tourner la manivelle dans le sens in- verse de celui des aiguilles d'une montre et enrou[...]

  • Page 32

    – 13  Contrôler le réglage sur la lance.  Purger l'appareil. Mettre l'appareil en marche en vérifiant que la lance n'est pas branchée et le laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau qui s'échappe du pistolet ne contienne plus de bulles d'air. Mettre l'appareil hors tension et raccord[...]

  • Page 33

    – 14 Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques EU CH K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 K 6.600 K 7.700 Branchement électrique Tension 230 - 240 230 230 V 1~50 1~50 1~50 Hz Puissance de raccordement 2,5 3,0 2,2 kW Degré de protection IP X5 IP X5 IP X5 Classe de protection I I I Protection du r[...]

  • Page 34

    Italiano – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Utilizzate questa idropulitrice esclusiva- mente nell'uso domestico: – per la pulizia di macchine, veicoli, edifi- ci, [...]

  • Page 35

    – 6  Pericolo  Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate.  Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti importanti dell'apparecchio, per es. il tubo flessibile di alta pressione, la pisto- la a spruzzo oppure i dispositivi di sicu- rezza siano danneggiati.  Prima di ogni utili[...]

  • Page 36

    – 7  Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di sporco indossare indumenti e occhia- li di protezione adatti. Attenzione  In caso di pause di esercizio prolungate disattivare l'apparecchio dall'interrutto- re principale / interruttore dell'apparec- chio o tirare la spina di rete.  Non utilizzare l'apparecchio in [...]

  • Page 37

    – 8 La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivendi- tore. Le presenti istruzioni per l'uso descrivono i modelli base delle idropulitrici riportate in copertina. In ques[...]

  • Page 38

    – 9 Figura  Inserire il manico di trasporto, i perni nei fori ed avvitare. Figura  Inserire il nipplo di collegamento del tubo flessibile di alta pressione corto nell'alloggiamento di ottone fino al suo aggancio. Accertarsi del corretto aggancio tirando il tubo flessibile di alta pressione. Figura  Introdurre il tubo di alta pressio[...]

  • Page 39

    – 10 Figura  Svolgere completamente il tubo flessi- bile di alta pressione dall'avvolgitubo. Esercitare una contropressione sul ma- nico di trasporto. Nota : Se la leva manuale si trova in po- sizione di sicurezza è necessario prima sollevarla.  Aprire completamente il rubinetto.  Avvolgere completamente il cavo di al- lacciamento [...]

  • Page 40

    – 11  Rilasciare la leva della pistola a spruz- zo.  Bloccare la leva della pistola a spruzzo.  Durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.) spegnere anche l'apparec- chio „0/OFF“. Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la pressione è scaricata [...]

  • Page 41

    – 12 Attenzione Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal gelo. L'apparecchio e gli accessori saranno di- strutti dal gelo se non saranno svuotati completamente dell'acqua contenuta in es- si. Per prevenire danni:  Svuotare completamente l'acqua dall'apparecchio: Separare la lancia dalla pistola a spruz- zo. Accende[...]

  • Page 42

    – 13  Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia una lieve permeabilità dell'apparec- chio. In caso di permeabilità elevata ri- volgersi al servizio clienti autorizzato.  Utilizzare la lancia con regolazione del- la pressione (Vario Power). Ruotare la lancia in posizione „Mix“.  Controllare le impostazioni del regolato- re di [...]

  • Page 43

    – 14 Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici EU CH K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 K 6.600 K 7.700 Collegamento elettrico Tensione 230 - 240 230 230 V 1~50 1~50 1~50 Hz Potenza allacciata 2,5 3,0 2,2 kW Grado di protezione IP X5 IP X5 IP X5 Grado di protezione I I I Protezione rete (fusibile ritardato) 16 16 10 A C[...]

  • Page 44

    Nederlands – 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het reinigen van machines, voer- tuigen, gebouwen, gereedschappen, gevels, terrasse[...]

  • Page 45

    – 6  Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet.  Neem het apparaat niet in bedrijf als de netaansluiting of belangrijke onderde- len van het apparaat (zoals veiligheids- inrichtingen, hogedrukslangen of handspuitpistool) beschadigd zijn.  Controleer vóór gebruik altijd of net- snoer en -stekker onbesch[...]

  • Page 46

    – 7 Voorzichtig  Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet het apparaat aan de hoofdscha- kelaar / apparaatschakelaar uitgescha- keld worden of moet de netstekker uitgetrokken worden.  Gebruik het apparaat niet bij temperatu- ren beneden de 0 °C.  Houd minstens 30 cm straalafstand aan bij het reinigen van gelakte oppervlak- ken, tenein[...]

  • Page 47

    – 8 Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre- ken of mocht u transportschade constate- ren, neem dan contact op met uw leverancier. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de grondmodellen van de op het voorblad ge- toonde hoged[...]

  • Page 48

    – 9 Veilige verbinding controleren door aan de hogedrukslang te trekken. Afbeelding  Hogedrukslang in handspuitpistool ste- ken tot die hoorbaar vastklikt. Instructie: Letten op een correcte uit- richting van de aansluitnippel. Veilige verbinding controleren door aan de hogedrukslang te trekken. 몇 Waarschuwing Volgens de geldige voorschrifte[...]

  • Page 49

    – 10 몇 Gevaar Door het uittreden van de waterstraal uit de hogedruksproeier werkt er een reactie- kracht op de spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en handspuitpistool en lans goed vasthouden. Voorzichtig Voor het begin van de reiniging u ervan ver- gewissen dat de hogedrukreiniger vast op een vlakke ondergrond staat. Bij het reini- gen [...]

  • Page 50

    – 11  Hefboom van het handspuitpistool los- laten.  Hefboom van het handspuitpistool ver- grendelen.  Bij langere werkonderbrekingen (langer dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- schakelen "0/OFF". Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het hand- spuitpistool of het apparaat scheiden wan- neer geen druk in het systeem voorh[...]

  • Page 51

    – 12 Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen te vermij- den, moet bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht geno- men worden (zie technische gegevens).  Apparaat op een egaal oppervlak neer- zetten.  Handkruk tegen de wijzers van de klok draaien en hogedrukslang helemaal op de slangtrommel wikkelen.  Handspu[...]

  • Page 52

    – 13  Instelling aan de straalpijp controleren.  Apparaat ontluchten. Het apparaat zonder aangesloten straalpijp inschakelen en laten draaien (max. 2 minuten) tot water zonder lucht- bellen bij het pistool naar buiten treedt. Het apparaat uitschakelen en straalpijp weer aansluiten.  Watertoevoer controleren.  De zeef in het wateraansl[...]

  • Page 53

    – 14 Technische veranderingen voorbehouden! Technische gegevens EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektrische aansluiting Spanning 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Aansluitvermogen 2,5 3,0 kW Veiligheidsklasse IP X5 IP X5 Beschermingsklasse I I Netzekering (traag) 16 16 A Wateraansluitpunt Toevoerdruk (max.) 0,6 0,6 MPa Toevo[...]

  • Page 54

    Español – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice esta limpiadora de alta presión, ex- clusivamente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehículos, edifi- cios, herramie[...]

  • Page 55

    – 6  Peligro  No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos moja- das.  No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión a red u otras partes importantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta pre- sión, la pistola pulverizadora o los dis- positivos de seguridad presentan daños.  Antes[...]

  • Page 56

    – 7 daños a las personas que se encuen- tren en las proximidades cuando use el aparato.  No utilizar el aparato cuando se en- cuentren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora.  Póngase ropa y gafas protectoras ade- cuadas para protegerse de las salpica- duras de agua y de la suciedad. Precaución  Para pausas de o[...]

  • Page 57

    – 8 El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el trans- porte, informe a su distribuidor. Este manual de instrucciones describe los modelos básicos de la limpiadora de alta pre[...]

  • Page 58

    – 9 Figura  Enrollar la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras. Figura  Desplazar el extremo libre de la man- guera de alta presión enrollada por las ranuras del regulador de dosificación. Figura  Insertar el asa, insertar el perno en los orificios y atornillar. Figura  Presionar el racor de conexión de la manguera[...]

  • Page 59

    – 10 Precaución La marcha en seco durante más de 2 minu- tos produce daños en la bomba de alta pre- sión. Si el aparato no genera presión en un lapso de 2 minutos, desconectar el aparato y proceder según las indicaciones del capí- tulo "Averías". Figura  Inserte la lanza dosificadora en la pisto- la pulverizadora manual y fí[...]

  • Page 60

    – 11  Utilizar la lanza dosificadora con regu- lación de la presión (Vario Power).  Girar la lanza dosificadora hasta la po- sición "Mix". Nota: De este modo se añade durante el funcionamiento la solución de deter- gente al chorro de agua. Indicación : Si es necesario también se pueden utilizar los cepillos de lavado para l[...]

  • Page 61

    – 12 Opción Tirar brevemente del conducto de ali- mentación. El conducto de alimentación se bobina automáticamente. Antes de almacenar el aparato durante un período prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones del capítulo Cuidados. Precaución Proteger el aparato y los accesorios de las heladas. El aparato y[...]

  • Page 62

    – 13  Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- cadora.  Purgue el aparato. Conecte el aparato sin que esté conec- tada la lanza dosificadora y déjelo en marcha (máx. 2 minutos) hasta que el agua que salga de la pistola no tenga burbujas. Desconecte el aparato y co- necte la manguera de alta presión.  Comprobar el suministro de agua. ?[...]

  • Page 63

    – 14 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Datos técnicos EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Conexión eléctrica Tensión 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Potencia conectada 2,5 3,0 kW Grado de protección IP X5 IP X5 Clase de protección I I Fusible de red (inerte) 16 16 A Conexión de agua Presión de e[...]

  • Page 64

    Português – 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilize esta lavadora de alta pressão unica- mente para o uso privado: – para a limpeza de má[...]

  • Page 65

    – 6  Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- da com as mãos molhadas.  O aparelho não deve ser colocado em funcionamento se o cabo de ligação à rede ou partes importantes do aparelho como, p. ex., dispositivos de seguran- ça, mangueiras de alta pressão ou pis- tola de injecção estiverem danificadas.  Antes de qualquer[...]

  • Page 66

    – 7 mesma, a não ser que estas utilizem vestuário de protecção.  Utilizar roupa de protecção e óculos de protecção contra salpicos de água ou sujidades. Atenção  No caso de longas interrupções de fun- cionamento deve-se desligar o interrup- tor principal / interruptor do aparelho ou retirar a ficha da tomada.  Não operar o[...]

  • Page 67

    – 8 O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte. Este manual de instruções descreve os modelos base das lavadoras de alta pres- são apresentadas na capa. Neste manual d[...]

  • Page 68

    – 9 Figura  Enrolar a mangueira de alta pressão no tambor de mangueira. Figura  Passar a extremidade livre da manguei- ra de alta pressão enrolada pelos enta- lhes no regulador de dosagem. Figura  Encaixar a pega de transporte, inserir os pinos nos furos e aparafusar. Figura  Pressionar o bocal de ligação (da man- gueira de alta p[...]

  • Page 69

    – 10 Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão dentro de 2 minutos, deve desligar o aparelho e proce- der conforme indicado no capítulo "Ajuda em caso de avarias". Figura  Introduzir a lança na pistola manual e r[...]

  • Page 70

    – 11 Figura  Ajustar a quantidade de aspiração do detergente com o regulador de dosa- gem.  Utilizar lança com regulação da pres- são (Vario Power).  Ajustar a lança na posição "Mix". Aviso: Deste modo, a solução de de- tergente é adicionada ao jacto de água. Aviso : Se necessário, é possível utilizar as escovas[...]

  • Page 71

    – 12 Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a selecção do local de armazena- mento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos).  Estacionar o aparelho sobre uma su- perfície plana.  Rodar a manivela no sentido anti-horá- rio e enrolar a mangueira de alta pres- são completamente no tambor [...]

  • Page 72

    – 13  Verificar o ajuste na lança.  Eliminar o ar da máquina. Ligar a máquina sem a lança e deixá-la funcionar (máx. 2 minutos), até a água sair da pistola sem bolhas de ar. Desli- gar a máquina e conectar a lança.  Controlar a alimentação da água.  Extrair o coador da conexão de água por meio de um alicate de pontas ch[...]

  • Page 73

    – 14 Reservados os direitos a alterações técnicas! Dados técnicos EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Ligação eléctrica Tensão 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Potência da ligação 2,5 3,0 kW Grau de protecção IP X5 IP X5 Classe de protecção I I Protecção de rede (de acção lenta) 16 16 A Conexão de água Pres[...]

  • Page 74

    Dansk – 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøj, facader, terrasser, haveredskaber etc. med højtryksva[...]

  • Page 75

    – 6  Det er forbudt at bruge højtryksrense- ren i områder, hvor der er eksplosions- fare.  Overhold de gældende sikkerhedsfor- skrifter ved anvendelse af højtryksren- seren i fareområder (f.eks. tankstationer).  Højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt ele[...]

  • Page 76

    – 7  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- pielt at maskinen anvendes over et fejl- strømsrelæ (max. 30 mA).  Rengøringsarbejde, der medfører olie- holdigt spildevand, f.eks. motorvask el- ler undervognsvask må kun foregå på vaskepladser udstyret med en olieud- skiller.  Højtryksrenseren er udviklet til brug sammen med de reng[...]

  • Page 77

    – 8 Ekstratilbehøret udvider maskinens anven- delsesmuligheder. Nærmere informationer herom fås hos Deres KÄRCHER-forhand- ler. Løse komponenter, som er vedlagt maski- nen, skal før brugen monteres. Figur  Den nederste holder sættes ind i åbnin- gen og skubbes fremad indtil den går i hak. Figur  Den øverste holder sættes ind og t[...]

  • Page 78

    – 9 Denne højtryksrenser er sammen med KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil (ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238) beregnet til opsugning af overfladevand, som f.eks vand af regntønder eller damme (max. opsugningshøjde, se tekniske data).  Påfyld KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil med vand, skru den på vandtilslutningen og hæng [...]

  • Page 79

    – 10 for rensemiddel. Figur  Juster opsugningsmængden af rense- middelopløsningen med doseringsre- gulatoren til rensemiddel.  Brug strålerør med trykregulering (Vario Power).  Drej strålerøret til position "Mix". Bemærk: På den måde tilsættes der rensemiddelopløsning til vandstrålen under driften. Bemærk : Efter b[...]

  • Page 80

    – 11 Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af opbevaringssted (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader.  Stil fejemaskinen på et plant underlag.  Drej håndsvinget imod uret og opvikl højtryksslangen helt på slangetromlen.  Sæt håndsprøjtepistolen med strålerø- ret i den påtænkte holder. Figur  An[...]

  • Page 81

    – 12  Kontroller indstillingerne på strålerøret.  Renseren skal afluftes. Tænd for maskinen uden strålerør til- sluttet og lad den køre (max. 2 minut- ter), indtil der kommer vand uden bobler ud af pistolen. Sluk for maskinen og til- slut strålerøret igen.  Kontroller vandforsyningen.  Træk sien i vandtilslutningen ud med en[...]

  • Page 82

    – 13 Forbehold for tekniske ændringer! Tekniske data EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 El-tilslutning Spænding 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Tilslutningseffekt 2,5 3,0 kW Beskyttelsesniveau IP X5 IP X5 Beskyttelsesklasse I I Netsikring (træg) 16 16 A Vandtilslutning Tilførselstryk, maks. 0,6 0,6 MPa Forsyningstemperatu[...]

  • Page 83

    Norsk – 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private formål: – som rengjøring av maskiner, biler, byg- ninger, verktøy, fasader, terrasser, ha- geutstyr, etc.[...]

  • Page 84

    – 6  Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.  Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømledningen eller andre viktige de- ler, f. eks. høytrykkslange, høytrykkpis- tolen eller sikkerhetsinnretninger er skadet.  Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaske- ren skal brukes. En[...]

  • Page 85

    – 7 Forsiktig!  Ved lengre driftspauser slå av appara- tet med hovedbryter/apparatbryter eller trekk ut støpselet.  Apparatet skal ikke brukes ved tempe- raturer under 0 °C.  Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjøring av lakkerte flater, for å unngå skader lakkskader.  La aldri høytrykksvaskeren stå uten oppsyn når den er[...]

  • Page 86

    – 8 Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transporrt- skader, vennligst informer forhandleren. Denne bruksanvisningen beskriver grunn- modellen for høytrykksvaskeren som be- skrevet på omslaget. I denne bruksanvisningen er de[...]

  • Page 87

    – 9 Figur  Sett høytrykkslangen i høytrykkspisto- len til du hører den går i lås. Merk: Pass på riktig innretning av til- koblingsnippel. Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i høytrykkslangen. 몇 Advarsel I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drik- kevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes e[...]

  • Page 88

    – 10 ring skal du bruke vernebriller og vernetøy.  Lås spaken på håndsprøytepistolen.  Betjen hendelen, og maskinen starter. Merk: Dersom du slipper hendelen igjen, vil apparatet stoppe. Høyt trykk beholdes i systemet. For enkle rengjøringsoppgaver. Arbeids- trykket er trinnløst regulerbar mellom "Min" og "Max". [...]

  • Page 89

    – 11 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data).  Trekk maskinen i transporthåndtaket.  Før liggende transpolrt: Trekk Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflasken ut av holderen og lukk med lokket.  Sikre maskinen mot å skli eller vippe. Forsiktig! [...]

  • Page 90

    – 12 med strømkildens spenning.  Kontroller strømkabelen for skader.  Kontroller innstilling på strålerøret.  Luft maskinen. Slå på høytrykksvaskeren uten at strå- lerøret koblet til, og la den gå til vannet kommer ut av pistolen uten luftbobler (maks 2 minutter). Slå av høytrykksvas- keren, og koble til strålerøret på ny[...]

  • Page 91

    – 13 Det tas forbehold om tekniske endringer! Tekniske data EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektrisk tilkobling Spenning 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Kapasitet 2,5 3,0 kW Beskyttelsesklasse IP X5 IP X5 Beskyttelsesklasse I I Strømsikring (trege) 16 16 A Vanntilkobling Tilførselstrykk (max) 0,6 0,6 MPa Vanntilførsels[...]

  • Page 92

    Svenska – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg, fasader, terasser, trädgårdsf?[...]

  • Page 93

    – 6  Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer.  Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.ex. x högtrycksslang, sprutpistol eller säkerhetsanordningar är skadade.  Kontrollera före varje anvädning att nät- kabeln och dess nätkontakt inte är ska- dade. Skadade nätkabl[...]

  • Page 94

    – 7 Varning  Stäng av maskinen med huvudström- brytaren / Maskinbrytaren under längre driftsuppehåll, eller dra ur nätkontakten.  Använd inte aggregatet vid temperatu- rer under 0 °C.  Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid rengöring av lackerade ytor för att und- vika skador.  Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så [...]

  • Page 95

    – 8 Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. Denna bruksanvisning beskriver grundmo- dellerna av den högtryckstvätt som finns avbildad på det främre omslaget. I denna bruksanv[...]

  • Page 96

    – 9 Bild  Tryck in högtrycksslangens nippel i spolhandtaget tills den hakar fast med ett hörbart „klick“. Hänvisning: Se till att anslutningsnip- peln är rätt placerad. Kontrollera att förbindelsen sitter säkert genom att dra i högtrycksslangen. 몇 Varning Enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet aldrig användas på drick[...]

  • Page 97

    – 10  Lossa spärren på spolhandtaget.  Aktivera avtryckaren, aggregatet star- tar. Hänvisning: Släpps avtryckaren stängs aggregatet av igen. Högtryck blir stående i systemet. För ofta förekommande rengöring. Arbets- trycket kan regleras steglöst mellan "Min" och "Max".  Aktivera avtryckaren på spolhandtage[...]

  • Page 98

    – 11 Varning Observera för att undvika olyckor eller ska- dor vid transport, notera maskinens vikt (se teknisk data).  Dra maskinen med hjälp av transport- handtaget.  Innan transport i liggande position: Dra ut Plug 'n' Clean-rengöringsmedelsflaskan ur hållaren och stäng den med locket.  Säkra maskinen så att den inte k[...]

  • Page 99

    – 12  Kontrollera om den angivna spänning- en på typskylten överensstämmer med strömkällans spänning.  Kontrollera om nätkabeln är skadad.  Kontrollera inställningen på strålrör.  Lufta aggregatet. Slå på aggregatet och låt det vara på (max 2 minuter) utan anslutet strålrör tills vatten utan luftbubblor kommer ut ur[...]

  • Page 100

    – 13 Med reservation för tekniska ändringar! Tekniska data EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elanslutning Spänning 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Anslutningseffekt 2,5 3,0 kW Skyddsgrad IP X5 IP X5 Skyddsklass I I Nätsäkring (trög) 16 16 A Vattenanslutning Inmatningsstryck (max.) 0,6 0,6 MPa Inmatningstemperatur (max.[...]

  • Page 101

    Suomi – 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Käytä tätä korkeapainepesuria yksinomaan kotitalouskäytössä: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julkisivujen, terassien, puu- tarhavälineiden jne. puh[...]

  • Page 102

    – 6  Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen.  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- paineletku, suihkupistooli (-kahva) tai turvalaitteet ovat vaurioituneet.  Tarkasta aina ennen käyttöä, että säh- kökaapeli ja verkkopistoke ovat ehjät. Anna valtu[...]

  • Page 103

    – 7 Varo  Pitempien käyttötaukojen aikana pää- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai verkkopistoke irrotetaan.  Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- tiloissa.  Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämiseksi.  Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kauan [...]

  • Page 104

    – 8 Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja. Tämä käyttöohje kuvaa etusivulla esitetty- jen painepesurien perusmallit. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- var[...]

  • Page 105

    – 9 Kuva  Pistä korkeapaineletku niin syvälle suihkupistooliinkäsiruiskupistooliin, että kuulet sen napsahtavan lukitukseen. Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea suuntaus. Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- letkusta vetämällä. 몇 Varoitus Voimassa olevien määräysten mu- kaan laitetta ei saa käyttää milloin- kaan juomavesive[...]

  • Page 106

    – 10 Varo Varmista ennen puhdistuksen aloittamista, että painepesuri on tukevasti tasaisella alustalla. Käytä puhdistettaessa suojalase- ja ja suojavaatetusta.  Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki- tuksesta.  Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrote- taan, kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy kork[...]

  • Page 107

    – 11 몇 Varoitus Irrotettaessa syöttö- tai korkeapainelet- kua käytön jälkeen, liittimistä voi pur- kautua ulos kuumaa vettä.  Lukitse suihkupistoolin liipaisin.  Vedä verkkopistoke irti. Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot).  Vedä laitetta kuljet[...]

  • Page 108

    – 12 Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- taa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat työt.  Vedä suihkupistoolin vivusta, laite käynnistyy.  Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jännite sama kuin virtalähteen jännite.  Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitu- nut.  Tarkasta suihkuputken säätö.  Ilma[...]

  • Page 109

    – 13 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Tekniset tiedot EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Sähköliitäntä Jännite 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Liitosjohto 2,5 3,0 kW Suojausluokka IP X5 IP X5 Kotelointiluokka I I Verkkosulake (hidas) 16 16 A Vesiliitäntä Tulopaine (maks.) 0,6 0,6 MPa Tulolämpötila (maks.) 6[...]

  • Page 110

    – 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυ - τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντι κή χρήση ή γι?[...]

  • Page 111

    – 6  Κίνδυνος  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ - ματολήπτη και την πρίζα .  Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουρ - γία , εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου ή ση - μαντικά τμήματα ?[...]

  • Page 112

    – 7  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή , αν άλλα άτο - μα βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργίας της , εκτός αν φορούν προστατευτικό ρουχι - σμό .  Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του νερού ή [...]

  • Page 113

    – 8 Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία . Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρό - τητα . Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζη - μιέ?[...]

  • Page 114

    – 9 σωλήνα υψηλής πίεσης μέσω των εγκοπών στον ελεγκτή δοσολόγησης . Εικόνα  Τοποθετήστε τη λαβή μεταφοράς , τοποθε - τήστε και βιδώστε τους κοχλίες στις οπές . Εικόνα  Ωθήστε τον οδηγό σύνδε[...]

  • Page 115

    – 10 δύο λεπτών , απενεργοποιήστε την και ενεργή - στε σύμφωνα με τις υποδείξεις στο κεφάλαιο " Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης ". Εικόνα  Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο χειρός και στε[...]

  • Page 116

    – 11 Υπόδειξη : Αν χρειάζεται , μπορούν να χρησιμο - ποιηθούν και οι βούρτσες πλυσίματος με απορ ρυπαντικό .  Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει ( [...]

  • Page 117

    – 12 Προσοχή Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του από τον παγετό . Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του , εάν δεν αδειάσει εντελώς από το νερό . Για να αποφ[...]

  • Page 118

    – 13  Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης : Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε από την μπροστινή πλευρά με νερό .  Ελέγξτε την ποσότητα προσαγωγ[...]

  • Page 119

    – 14 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Τεχνικά χαρακτηριστικά EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Ηλεκτρική σύνδεση Τάση 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Ισχύς σύνδεσης 2,5 3,0 kW Βαθμός προστασίας IP X5 IP X5 Κατηγορία[...]

  • Page 120

    Türkçe – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evi- nizde ş u amaçlar için kullan ı n: –[...]

  • Page 121

    – 6 ri hizmetleri/elektronik teknisyeni tara- f ı ndan de ğ i ş tirilmesini sa ğ lay ı n.  Her kullan ı mdan önce yüksek bas ı nç hortumuna hasar kontrolü yap ı n. Zarar görmü ş yüksek bas ı nç hortumunu he- men de ğ i ş tirin.  Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- z ı n çal ı ş t ı r ı lmas ı yasakt ı r. [...]

  • Page 122

    – 7 yap ı lmas ı zorunlu olab bir elektrikli ba ğ - lant ı yla ba ğ lanmal ı d ı r.  Cihaz ı sadece alternatif ak ı ma ba ğ la- y ı n. Gerilim, cihaz ı n tip plaketiyle ayn ı olmal ı d ı r.  Güvenlik nedenleriyle, cihaz ı n prensip olarak bir hatal ı ak ı m koruma ş alteri (maks 30 mA) üzerinden çal ı ş t ı r ı lma[...]

  • Page 123

    – 8 18 El püskürtme tabancas ı n ı n kilidi 19 Yüksek bas ı nç hortumunu el püskürtme tabancas ı ndan ay ı rma tu ş u 20 Y ı kama f ı rças ı 21 Kir frezeli püskürtme borusu 22 Bas ı nç ayarl ı püskürtme borusu (Vario Power) Özel aksesuar, cihaz ı n ı z ı n kullan ı m ola- naklar ı n ı geni ş letir. Buna ili ş kin d[...]

  • Page 124

    – 9 Dikkat Aquastop bulunan metal hortum ba ğ lant ı la- r ı pompan ı n zarar görmesine neden olabi- lir! Lütfen plastik hortum ba ğ lant ı s ı veya KÄRCHER pirinç hortum ba ğ lant ı s ı kulla- n ı n. Ş ekil  Gönderilen kavrama parças ı n ı cihaz ı n su giri ş ine tak ı n.  Su hortumunu cihaz ı n kavrama parça- s ı[...]

  • Page 125

    – 10 İ lgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER temizlik ve bak ı m maddelerini kullan ı n; bu maddeler cihaz ı n ı zla kullan ı m için özel ola- rak geli ş tirilmi ş tir. Ba ş ka temizlik ve bak ı m maddelerinin kullan ı lmas ı , a ş ı nman ı n h ı z- lanmas ı na ve garanti yükümlülüklerinin ge- çersiz olmas ı na ned[...]

  • Page 126

    – 11 Dikkat Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, depolama yerini seçerken cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı - na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).  Cihaz ı düz bir yüzeye b ı rak ı n.  El krank ı n ı saat yönünün tersine do ğ ru döndürün ve yüksek bas ı nç hortumunu tamamen hortum tamburuna sar ı n.  El püsk[...]

  • Page 127

    – 12 Ba ğ l ı bulunan püskürtme borusu olma- dan cihaz ı çal ı ş t ı r ı n ve tabancadan ka- barc ı ks ı z su ç ı kana kadar (maksimum 2 dakika) çal ı ş t ı rmaya devam edin. Ciha- z ı kapat ı n ve püskürtme borusunu tek- rar ba ğ lay ı n.  Su beslemesini kontrol edin.  Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzgeci düz bir p[...]

  • Page 128

    – 13 Teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! Teknik Bilgiler EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektrik ba ğ lant ı s ı Gerilim 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Ba ğ lant ı gücü 2,5 3,0 kW Koruma derecesi IP X5 IP X5 Koruma s ı n ı f ı II Ş ebeke sigortas ı (gecikmeli) 16 16 A Su ba ğ lant ı s ı B[...]

  • Page 129

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением ва шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и со храните ее для дальне?[...]

  • Page 130

    – 6  Опасность  Не прикасаться к сетевой вилке и ро - зетке мокрыми руками .  Включение аппарата запрещается , если сетевой кабель или существенные компоненты аппарата , например , шланг вы?[...]

  • Page 131

    – 7 Он должен учитывать местные особен ности и обращать внимание при рабо те с прибором на других лиц , находя - щихся поблизости .  Не использовать аппарат , когда в зоне действия находятся др[...]

  • Page 132

    – 8 Комплектация прибора указана на упаковке . При распаковке прибора проверить комплек - тацию . При обнаружении недостающих принадлеж - ностей или повреждений , полученных во время транспор?[...]

  • Page 133

    – 9 ки на регуляторе дозировки . Рисунок  Насадить ручку для транспортировки , вставить болты в отверстия и завинтить . Рисунок  Вставить соединительный ниппель для короткого высоконапорн?[...]

  • Page 134

    – 10 Внимание ! Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя высоконапор - ного насоса . Если прибор в течение 2 ми - нут не набирает давление , то его следует выключить и действ[...]

  • Page 135

    – 11 Рисунок  Снять крышку с бутылки для моющего средства Plug 'n' Clean и вставить откры - тую бутылку вниз в соединительный эле - мент для моющего средства . Рисунок  Установить объем всасыв[...]

  • Page 136

    – 12 Внимание ! Во избежание несчастных случаев или травмирования , при выборе места хране - ния необходимо принять во внимание вес прибора ( см . раздел " Технические данные ").  Установит?[...]

  • Page 137

    – 13  Проверьте соответствие напряжения , указанного в заводской табличке , напря - жению источника электроэнергии .  Проверить сетевой кабель на поврежде ния .  Проверить настройку струйн[...]

  • Page 138

    – 14 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений ! Технические данные EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Электрические параметры Напряжение 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Потребляем[...]

  • Page 139

    Magyar – 5 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek, járm ű vek, építmé[...]

  • Page 140

    – 6  Ellen ő rize a nagynyomású töml ő épsé- gét minden használat el ő tt. A sérült nagynyomású töml ő t azonnal ki kell cserélni.  Tilos a t ű zveszélyes helyiségekben tör- tén ő üzemeltetés.  A készülék veszélyes területen (pl.: benzinkúton) történ ő alkalmazása ese- tén figyelembe kell venni a megfe[...]

  • Page 141

    – 7 A hálózati kábelt védeni kell a h ő t ő l, olajtól és kiálló élekt ő l.  A munkaterületen belüli összes, áram- vezet ő alkatrésznek vizsugárral szem- beni védelemmel kell rendelkeznie.  A készülék IEC 60364-nek megfelel ő elektromos csatlakoztatását villanysze- rel ő vel kell elvégeztetni.  A készüléket[...]

  • Page 142

    – 8 feltekerése 14 Hálózati csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóval 15 Plug 'n' Clean tisztítószer flakon zárófe- déllel 16 Kerekek 17 Kézi szórópisztoly 18 Kézi szórópisztoly zárja 19 Gomb a magasnyomású töml ő levá- lasztásához a kézi szórópisztolyról 20 Mosókefe 21 Sugárcs ő szennymaróval 22 Sugár[...]

  • Page 143

    – 9  Használjon meger ő sített anyagú víz- töml ő t (nem része a szállítási tételnek) kereskedelmi forgalomban kapható csatlakozóval. (Átmér ő legalább 1/2 coll ill. 13 mm; hosszúság legalább 7,5 m). Vigyázat A fémb ő l készült Aquastoppal ellátott töm- l ő csatlakozók a szivattyú rongálódásához vezethetnek! [...]

  • Page 144

    – 10 Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄRCHER tisztító- és ápolószereket hasz- náljon, mivel ezeket speciálisan az Ön ké- szülékével történ ő használatra fejlesztették ki. Más tisztító- és ápolószerek gyorsabb kopáshoz, és a garancia érvényességének elvesztéséhez vezethetnek. Kérem, érdek- l ő djön [...]

  • Page 145

    – 11 Vigyázat A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében, ve- gye figyelembe a készülék súlyát (lásd a m ű szaki adatokat).  A készüléket sík területen állítsa le.  A kézi forgatókart az óra járásával el- lentétesen forgassa, és a magasnyo- mású töml ő t teljesen [...]

  • Page 146

    – 12 menni (max. 2 percig), amíg a víz bubo- rékmentesen jön ki a pisztolyból. Kap- csolja ki a készüléket és csatlakoztassa ismét a sugárcsövet.  Ellen ő rizze a vízellátást.  A vízcsatlakozóban található sz ű r ő szi- tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt. Ok: Feszültségesés gyenge ára[...]

  • Page 147

    – 13 A m ű szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! M ű szaki adatok EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektromos csatlakozás Feszültség 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Csatlakozási teljesítmény 2,5 3,0 kW Védelmi fokozat IP X5 IP X5 Védelmi osztály I I Hálózati biztosító (lomha) 16 16 A Vízcsatlako[...]

  • Page 148

    eština – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř í- zení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký č isti č používejte výhrad- n ě v domácnosti, a sice – k č išt ě ní stroj ů ,[...]

  • Page 149

    – 6 sí ť ová zástr č ka nejsou poškozeny. Poškozené sí ť ové napájecí vedení dej- te neprodlen ě vym ě nit autorizovaným zákaznickým servisem / odborníkem elektriká ř em.  Vždy než za č nete s p ř ístrojem praco- vat, zkontrolujte vysokotlakou hadici, zda není poškozená. Poškozenou hadi- ci ihned vym ěň te. [...]

  • Page 150

    – 7  Nikdy p ř ístroj nenechávejte bez dozoru, je-li v provozu.  Dbejte na to, aby nedošlo k poškození sí ť ového č i prodlužovacího vedení následkem p ř ejetí vedení, jeho sk ř ípnu- tím č i taháním za n ě j trhavým pohybem. Sí ť ové vedení chra ň te p ř ed žárem, ole- jem a ostrými hranami.  Veškeré [...]

  • Page 151

    – 8 12 Varianta Držák pro vedení do sít ě 13 Varianta Automatické navíjení sí ť ového kabelu 14 Sí ť ové napájecí vedení se zástr č kou 15 Plug 'n' Clean nádoby s č isticím pro- st ř edkem se záv ě rným víkem 16 Kola 17 Ru č ní st ř íkací pistole 18 Zajišt ě ní ru č ní st ř íkací pistole 19 Tla č[...]

  • Page 152

    – 9 Dbejte pokyn ů p ř íslušné místní organizace zajiš ť ující zásobování vodou. Hodnoty p ř ipojení viz typový štítek, resp. Technické údaje.  Používejte vodní hadici vyztuženou tka- ninou (není sou č ástí dodávky) vybave- nou obvyklou spojkou. (Pr ů m ě r alespo ň 1/2 palce pop ř . 13 mm; délka alespo ň 7,[...]

  • Page 153

    – 10 P ř i realizaci chystané č isticí úlohy používej- te výhradn ě č isticí a ošet ř ovací prost ř edky firmy KÄRCHER, nebo ť byly vyvinuty spe- ciáln ě k použití s Vaším za ř ízením. Použití jiných č isticích a ošet ř ovacích prost ř edk ů m ů že vést k rychlému opot ř ebení a zániku záru č ních ná[...]

  • Page 154

    – 11 Pozor Aby bylo zabrán ě no poran ě ním nebo neho- dám, zohledn ě te p ř i výb ě ru místa usklad- n ě ní hmotnost p ř ístroje (viz. technické údaje).  P ř ístroj odstavte na rovné ploše.  Kliku otá č ejte proti sm ě ru hodinových ru č i č ek a vysokotlakou hadici zcela navi ň te na buben pro hadice.  Ru č [...]

  • Page 155

    – 12 minuty), dokud z pistole neza č ne vyté- kat voda bez vzduchových bublinek. P ř ístroj vypn ě te a namontujte rozprašo- vací trubku.  Zkontrolujte p ř ívod vody.  Síto ve vodní p ř ípojce vyjm ě te plochými klešt ě mi a vy č ist ě te je pod tekoucí vodou. P ř í č ina: Pokles nap ě tí v d ů sledku slabé rozvo[...]

  • Page 156

    – 13 Technické zm ě ny vyhrazeny. Technické údaje EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektrické p ř ipojení Nap ě tí 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz P ř íkon 2,5 3,0 kW Stupe ň krytí IP X5 IP X5 Ochranná t ř ída I I Sí ť ová pojistka (pomalá) 16 16 A P ř ívod vody P ř ívodní tlak (max.) 0,6 0,6 MPa Te[...]

  • Page 157

    Slovenšina – 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotla č ni č istilec uporabljajte izklju č - no za privatno gospodinjstvo: – za č iš č enje strojev, vozil, zgradb, orodij[...]

  • Page 158

    – 6  Nevarnost  Omrežnega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.  Naprave ne vklapljajte, č e so poškodo- vani omrežni priklju č ni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, npr. visoko- tla č na gibka cev, ro č na brizgalna pišto- la ali varnostne priprave.  Pred vsako uporabo preverite, ali na omrežnem[...]

  • Page 159

    – 7  Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- valni kabel s prevoženjem, stiskanjem, vle č enjem ali podobnim ne uni č i ali po- škoduje. Omrežne kable zaš č itite pred vro č ino, oljem in ostrimi robovi.  Vsi deli pod napetostjo v delovnem ob- mo č ju morajo biti zaš č iteni pred vodnim curkom.  Stroj se sme priklju č eva[...]

  • Page 160

    – 8 14 Omrežni priklju č ni vodnik z omrežnim vti č em 15 Plug 'n' Clean steklenice za č istilno sredstvo z zapornim pokrovom 16 Kolesa 17 Ro č na brizgalna pištola 18 Zapah ro č ne brizgalne pištole 19 Tipka za lo č itev visokotla č ne gibke cevi od ro č ne brizgalne pištole 20 Krta č a za pranje 21 Brizgalna cev s strgal[...]

  • Page 161

    – 9 Pozor Kovinske cevne spojke z Aquastop-om lah- ko vodijo do poškodb č rpalke! Uporabite plasti č ne cevne spojke ali KÄRCHER-jeve medeninaste cevne spojke. Slika  Priložen spojni del privijte na vodni pri- klju č ek naprave.  Vodno gibko cev nataknite na spojni del naprave in jo priklju č ite na oskrbo z vo- do. Ta visokotla č n[...]

  • Page 162

    – 10 Za vsakokratno č istilno nalogo uporabljajte izklju č no č istilna in negovalna sredstva podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo- raba drugih č istilnih in negovalnih sredstev lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po- zanimate v specializirani trgov[...]

  • Page 163

    – 11 Pozor Da prepre č ite nesre č e ali poškodbe, pri iz- biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- prave (glejte tehni č ne podatke).  Postavite napravo na ravno površino.  Ro č ico obrnite v nasprotno smer urinih kazalcev in visokotla č no gibko cev po- polnoma navijte na cevni boben.  Ro č no brizgalno pištolo z brizgal[...]

  • Page 164

    – 12  Preverite nastavitev na brizgalni cevi.  Prezra č ite stroj. Napravo vklopite brez priklopljene bri- zgalne cevi in pustite te č i tako dolgo (najve č 2 minuti), da voda iz pištole te č e brez mehur č kov. Napravo izklopite in ponovno priklopite brizgalno cev.  Preverite oskrbo z vodo.  Sito v priklju č ku za vodo izvleci[...]

  • Page 165

    – 13 Pridržana pravica do tehni č nih sprememb! Tehni č ni podatki EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektri č ni priklju č ek Napetost 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Priklju č na mo č 2,5 3,0 kW Stopnja zaš č ite IP X5 IP X5 Razred zaš č ite I I Omrežna varovalka (inertna) 16 16 A Vodni priklju č ek Pritisk do[...]

  • Page 166

    Polski – 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. Myjka wysokoci ś nieniowa przeznaczona jest wy łą cznie do zastosowania w g[...]

  • Page 167

    – 6  Niebezpiecze ń stwo  Nigdy nie dotyka ć wtyczki ani gniazdka mokrymi r ę kami.  Nie uruchamia ć urz ą dzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego lub wa ż nych cz ęś ci urz ą dzenia, np. przewo- du ci ś nieniowego, pistoletu natryskowe- go lub elementów zabezpieczaj ą cych.  Przed ka ż dym zastosowaniem s[...]

  • Page 168

    – 7  W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpo- wiedni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. Uwaga  Przy d ł u ż szych przerwach w pracy na- le ż y wy łą czy ć urz ą dzenie przy u ż yciu wy łą cznika g ł ównego / wy łą cznika albo wyj ąć wtyczk ę z gniazdka.  Nie u ż ywa[...]

  • Page 169

    – 8 Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wania urz ą dzenia nale ż y sprawdzi ć , czy w opakowaniu znajduj ą si ę wszystkie ele- menty. W przypadku stwierdzenia braków w akce- soriach lub uszkodze ń przy transporcie na- le ż y zwróci ć si ę do dystrybutora. Niniejsza instrukcja obs ł ugi op[...]

  • Page 170

    – 9 Rysunek  Wcisn ąć z łą czk ę przy łą czeniow ą krót- kiego w ęż a wysokoci ś nieniowego w za- mocowanie mosi ęż ne, a ż si ę w s ł yszalny sposób zatrza ś nie. Sprawdzi ć bezpiecze ń stwo po łą czenia przez poci ą gni ę cie w ęż a wysokoci ś nie- niowego. Rysunek  W ł o ż y ć w ąż wysokoci ś nieniowy do[...]

  • Page 171

    – 10 Wskazówka : Je ż eli korba r ę czna znaj- duje si ę w pozycji zabezpieczaj ą cej, na- le ż y j ą przedtem odchyli ć ku górze.  Ca ł kowicie otworzy ć kran.  Ca ł kowicie odwin ąć przewód zasilaj ą cy.  W ł o ż y ć wtyczk ę sieciow ą do gniazdka.  W łą czy ć urz ą dzenie „I/ON”. 몇 Niebezpiecze ń stw[...]

  • Page 172

    – 11  Zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowe- go.  Zablokowa ć d ź wigni ę pistoletu natry- skowego.  W przypadku d ł u ż szych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wy łą cza ć urz ą dzenie „0/OFF“. Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy oddzieli ć od r ę cz- nego pistoletu natryskowego albo urz ą dze- nia tylko wted[...]

  • Page 173

    – 12 Uwaga W celu unikni ę cia wypadków wzgl. zranie ń , przy wyborze przechowywania nale ż y zwróci ć uwag ę na ci ęż ar urz ą dzenia (patrz dane techniczne).  Pozostawi ć urz ą dzenie na równej po- wierzchni.  Przekr ę ci ć korb ę r ę czn ą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega- ra i nawin ąć w ąż wysokoci ?[...]

  • Page 174

    – 13  Sprawdzi ć ustawienie lancy.  Odpowietrzy ć urz ą dzenie W łą czy ć urz ą dzenie bez pod łą czonej lancy i pozostawi ć je w łą czone (maks. 2 minuty), a ż z pistoletu zacznie wydosta- wa ć si ę woda bez p ę cherzyków powie- trza. Wy łą czy ć urz ą dzenie i pod łą czy ć lanc ę .  Sprawdzi ć dop ł yw wody. [...]

  • Page 175

    – 14 Zmiany techniczne zastrze ż one! Dane techniczne EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Pod łą czenie do sieci Napi ę cie 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Pobór mocy 2,5 3,0 kW Stopie ń zabezpieczenia IP X5 IP X5 Klasa ochronno ś ci I I Bezpiecznik sieciowy (zw ł oczny) 16 16 A Przy łą cze wody Ci ś nienie dop ł y[...]

  • Page 176

    Românete – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ul- terioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Utiliza ţ i acest aparat de cur ăţ at sub presiu- ne exclusiv pentru go[...]

  • Page 177

    – 6 fec ţ iuni. Cablul de re ţ ea deteriorat trebuie înlocuit neîntârziat într-un atelier electric / service pentru clien ţ i autorizat.  Verifica ţ i furtunurile de presiune înainte de fiecare utilizare. Înlocui ţ i-le neîntârzi- at pe cele care prezint ă defec ţ iuni.  Este interzis ă func ţ ionarea în zone cu pericol de[...]

  • Page 178

    – 7  Conectarea aparatului este permis ă nu- mai la o conexiune electric ă realizat ă conform IEC 60364, de c ă tre un electri- cian de specialitate.  Aparatul se conecteaz ă numai la curent alternativ. Tensiunea trebuie s ă cores- pund ă celei de pe pl ă cu ţ a aparatului.  Din motive de securitate se recomand ă folosirea apar[...]

  • Page 179

    – 8 13 Op ţ iune Înf ăş urarea automat ă a cablului de ali- mentare 14 Cablu de re ţ ea cu ş techer 15 Flacon solu ţ ie de cur ăţ at Plug 'n' Clean cu capac de închidere 16 Ro ţ i 17 Pistol de pulverizare 18 Z ă vor pistol de pulverizat 19 Buton de deta ş are a furtunului de înalt ă presiune de pistolul de pulverizat 20 [...]

  • Page 180

    – 9 Pentru valorile de racordare se vor consulta datele tehnice/pl ă cu ţ a de tip.  Se utilizeaz ă un furtun cu inser ţ ie textil ă (nu este inclus în livrare) cu un cuplaj obi ş nuit: (Diametru minim 1/2 ţ oli sau 13 mm; lungime min. 7,5 m). Aten ţ ie Racordurile de furtun din metal prev ă zute cu Aquastop pot cauza deteriorarea po[...]

  • Page 181

    – 10 Aten ţ ie Nu cur ăţ a ţ i anvelopele, suprafe ţ ele vopsite sau delicate, cum ar fi lemnul cu freza de murd ă rie, deoarece exist ă pericolul deteri- or ă rii acestora. Este adecvat pentru func ţ ionare cu solu ţ ie de cur ăţ at. Utiliza ţ i pentru orice opera ţ iune de cur ăţ are exclusiv solu ţ ii de cur ăţ at ş i de î[...]

  • Page 182

    – 11 Aten ţ ie Pentru a evita accidentele ş i v ă t ă m ă rile cor- porale în timpul transportului ţ ine ţ i cont de greutatea aparatului (vezi datele tehnice).  Trage ţ i aparatul de mânerul de trans- port.  Înaintea transport ă rii în stare orizontal ă : Scoate ţ i flaconul de solu ţ ie de cur ăţ at Plug 'n' Cl[...]

  • Page 183

    – 12  Trage ţ i maneta pistolului manual pentru pulverizat, aparatul porne ş te.  Verifica ţ i dac ă tensiunea indicat ă pe pl ă cu ţ a de tip coincide cu tensiunea sursei de alimentare.  Verifica ţ i cablul de alimentare, pentru a vedea dac ă este deteriorat.  Verifica ţ i reglajul la lance.  Scoate ţ i aerul din aparat[...]

  • Page 184

    – 13 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice ! Date tehnice EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Racordul electric Tensiune 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Puterea absorbit ă 2,5 3,0 kW Grad de protec ţ ie IP X5 IP X5 Clas ă de protec ţ ie I I Siguran ţă pentru re ţ ea (temporizat ă )1 6 1 6 A Racordul[...]

  • Page 185

    Slovenina – 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Tento vysokotlakový č isti č používajte vý- hradne na práce v domácnosti: – na umývanie s[...]

  • Page 186

    – 6  Pred každým použitím skontrolujte, č i vysokotlaková hadica nie je poškodená. Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne- odkladne vyme ň te.  Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpe č enstvom výbuchu je zakázané.  Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpe č ím (napr. č erpacie stanice pohon[...]

  • Page 187

    – 7 elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto- vená elektroinštalatérom pod ľ a požia- daviek normy IEC 60364.  Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Napätie musí zodpoveda ť údajom na typovom štítku zariadenia.  Z bezpe č nostných dôvodov v zásade od- porú č ame, aby sa zariadenie prevádzko- valo s pomocou ochra[...]

  • Page 188

    – 8 20 Umýacia kefa 21 Prúdnica s frézou na ne č istoty 22 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti použitia zariadenia. Bližšie informácie vám poskytne predajca zariadení zna č ky KÄR- CHER. Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce vo ľ ne priložené k zaria- deniu. Ob[...]

  • Page 189

    – 9 hadicovú spojku z plastu alebo mosadznú hadicovú spojku firmy KÄRCHER. Obrázok  Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prípojku zariadenia.  Hadicu na vodu nasu ň te na spojovací diel zariadenia a pripojte k vodovodné- mu kohútu. Toto vysokotlakové č istiace zariadenie je spolu so sacou hadicou spolo č nosti KÄR[...]

  • Page 190

    – 10 prosím v odbornej predajni alebo žiadajte in- formácie priamo u firmy KÄRCHER. Pokyny k č istiacemu prostriedku : Naj- používanejšie č istiace prostriedky firmy KÄRCHER je možné pre tieto prístroje na- kúpi ť už pripravené na použitie vo f ľ aši Plug 'n' Clean na č istiaci prostriedok s uzatvára- cím krytom. [...]

  • Page 191

    – 11 Pozor Aby sa pri výbere miesta skladovania za- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zo- h ľ adnite hmotnos ť prístroja (vi ď technické údaje).  Prístroj postavte na rovnú plochu.  Otá č aním ru č nej k ľ uky oproti smeru po- hybu hodinových ru č i č iek navi ň te celú vysokotlakovú hadicu na hadicový bu- bon. [...]

  • Page 192

    – 12 bez bublín. Zariadenie vypnite a opä ť pripojte trysku.  Skontrolujte vodovodnú prípojku.  Plochými klieš ť ami vytiahnite sitko z vo- dovodnej prípojky a umyte ho pod te č ú- cou vodou. Prí č ina: Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho káb- la .  Pri zapnutí najprv potiahnite páku[...]

  • Page 193

    – 13 Technické zmeny vyhradené! Technické údaje EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektrické pripojenie Napätie 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Pripojovací výkon 2,5 3,0 kW Stupe ň ochrany IP X5 IP X5 Krytie I I Sie ť ový isti č (pomalý) 16 16 A Pripojenie vody Prívodný tlak (max.) 0,6 0,6 MPa Prívodná teplo[...]

  • Page 194

    Hrvatski – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Ovaj visokotla č ni č ista č upotrebljavajte is- klju č ivo za primjenu u privatnom ku ć an- stvu: – za č iš ć enje strojeva, vozil[...]

  • Page 195

    – 6  Opasnost  Mrežni utika č i uti č nicu nikada ne dodi- rujte mokrim rukama.  Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni priklju č ni kabel ili važni dijelovi ure đ aja, npr. visokotla č no crijevo, ru č na prskalica ili sigurnosni ure đ aji.  Prije svakog rada provjerite ima li ošte- ć enja na strujnom priklj[...]

  • Page 196

    – 7  Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne unište ili oštete gaženjem, gnije č e- njem, vu č enjem ili sli č nim. Mrežne ka- bele zaštitite od vru ć ine, ulja i oštrih bridova.  Svi dijelovi pod naponom moraju u po- dru č ju rada biti zašti ć eni od prskanja.  Ure đ aj se smije priklju č iti samo na elek- tri č ni [...]

  • Page 197

    – 8 Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je ošte ć en pri tran- sportu obavijestite o tome svog prodava č a. Diese Betriebsanleitung beschreibt die Grundmodelle der auf dem vorderen Ums- chlag aufgeführten Hochdruckreiniger. U ovim je u[...]

  • Page 198

    – 9 nik tako da č ujno dosjedne. Povla č enjem visokotla č nog crijeva pro- vjerite je li spoj siguran. Slika  Utaknite visokotla č no crijevo u ru č nu prskalicu tako da č ujno dosjedne. Napomena: Pazite na pravilnu usmje- renost priklju č ne nazuvice. Povla č enjem visokotla č nog crijeva pro- vjerite je li spoj siguran. 몇 Upozore[...]

  • Page 199

    – 10 tla č ni č ista č stabilno stoji na ravnoj podlozi. Tijekom č iš ć enja nosite zaštitne nao č ale i odje ć u.  Otko č ite polugu ru č ne prskalice.  Povucite polugu, nakon č ega ć e se ure- đ aj uklju č iti. Napomena: Ure đ aj se isklju č uje č im pono- vo pustite polugu. Visoki tlak se zadržava u sustavu. Za uobi č[...]

  • Page 200

    – 11 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili ozljede, prili- kom transporta imajte u vidu težinu ure đ aja (pogledajte tehni č ke podatke).  Ure đ aj vucite drže ć i ga za transportni rukohvat.  Prije transporta u leže ć em položaju: Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sred- stvom za pranje iz prihvatnika i zatvorite poklopac[...]

  • Page 201

    – 12  Povucite polugu ru č ne prskalice, nakon č ega ć e se ure đ aj uklju č iti.  Provjerite podudara li se navedeni na- pon na natpisnoj plo č ici s naponom izvora struje.  Provjerite je li strujni priklju č ni kabel ošte ć en.  Provjerite podešenost cijevi za prska- nje.  Odzra č ite stroj. Ure đ aj uklju č ite bez [...]

  • Page 202

    – 13 Pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! Tehni č ki podaci EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektri č ni priklju č ak Napon 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Priklju č na snaga 2,5 3,0 kW Stupanj zaštite IP X5 IP X5 Klasa zaštite I I Strujna zaštita (inertna) 16 16 A Priklju č ak za vodu Dovodni tlak (maks.) 0,[...]

  • Page 203

    Srpski – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalno uput- stvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za sle- de ć eg vlasnika. Ovaj č ista č visokog pritiska upotrebljavajte isklju č ivo za privatno doma ć instvo: – za č iš ć enje mašina, vozila, zgrada, [...]

  • Page 204

    – 6 kabl odmah dajte na zamenu ovlaš ć e- noj servisnoj službi/elektri č aru.  Pre svakog pokretanja proverite da li na crevu visokog pritiska ima ošte ć enja. Ošte ć eno crevo visokog pritiska odmah zamenite.  Zabranjen je rad u podru č jima ugrože- nim eksplozijom.  Kod upotrebe ure đ aja u opasnim po- dru č jima (npr. benz[...]

  • Page 205

    – 7  Ure đ aj sme da se priklju č uje samo na elektri č ni priklju č ak kojeg je izveo elek- troinstalater u skladu sa IEC 60364.  Ure đ aj priklju č ujte samo na izmeni č nu struju. Napon se mora podudarati sa tipskom plo č icom ure đ aja.  Iz sigurnosnih razloga preporu č ujemo da ure đ aj uvek radi sa predspojenom automatsk[...]

  • Page 206

    – 8 20 Č etka za pranje 21 Crevo za prskanje sa glodalom za pr- ljavštinu 22 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power) Poseban pribor proširuje mogu ć nosti kori- štenja Vašeg ure đ aja. Detaljnije informaci- je o tome dobi ć ete od Vašeg prodavca KÄRCHER. Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz[...]

  • Page 207

    – 9  Crevo za vodu nataknite na spojni deo ure đ aja i priklju č ite na slavinu za vodu. Ovaj ure đ aj za č iš ć enje pod visokim priti- skom je u spoju sa KÄRCHER-ovim usi- snim crevom s nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški br. 4.440-238) podesan za usisavanje površinske vode npr. iz buradi za kišnicu ili baštenskih rib-[...]

  • Page 208

    – 10 reklamaciju. Bliže informacije možete na ć i u specijalizovanim prodavnicama ili ih za- tražite direktno od KÄRCHER. Napomene vezane za deterdžent : Uobi- č ajeni deterdženti proizvo đ a č a KÄRCHER se za ove ure đ aje mogu kupiti u stanju spremnom za upotrebu u Plug 'n' Clean bo- cama sa poklopcem. Na taj na č in se i[...]

  • Page 209

    – 11 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili povrede, pri odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure đ aja (vidi tehni č ke podatke).  Ure đ aj postavite na ravnu podlogu.  Okretanjem ru č ke ulevo namotajte celo visokopritisno crevo na doboš.  Ru č nu prskalicu i cev za prskanje po- stavite u prihvatni drža č . Sli[...]

  • Page 210

    – 12 da te č e bez mehuri ć a. Isklju č ite ure đ aj pa ponovo priklju č ite cev za prskanje.  Proverite snabdevanje vodom.  Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod teku- ć om vodom. Uzrok: Pad napona zbog slabe strujne mre- že ili u slu č aju primene produžnog kabla .  Prilikom uklju č ivan[...]

  • Page 211

    – 13 Zadržavamo pravo na tehni č ke promene! Tehni č ki podaci EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektri č ni priklju č ak Napon 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Priklju č na snaga 2,5 3,0 kW Stepen zaštite IP X5 IP X5 Klasa zaštite I I Mrežni osigura č (inertan) 16 16 A Priklju č ak za vodu Dovodni pritisak (maks.[...]

  • Page 212

    – 5 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Ва шия уред прочетете това ориги нално инструкцуя упътване за работа , дейст - вайте според него и го запазете за по - късно използване или за с[...]

  • Page 213

    – 6  Опасност  Никога не докосвайте контакта и щеп - села с влажни ръце .  Не работете с уреда , ако захранващи - ят кабел или важни части на уреда , на - пример маркучът за работа под налягане ,[...]

  • Page 214

    – 7 Внимание  При по - продължителни паузи изключе - те уреда от главния прекъсвач / прекъс - вача на уреда или го извадете от щепсела .  Не използвайте уреда при температу - ри под 0 °C.  За да и[...]

  • Page 215

    – 8 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опаковката . При разопаковане проверете дали съдържанието е пълно . При липсващи принадлежности или при транспортни щети моля уведомете Вашия тъ[...]

  • Page 216

    – 9 работа под налягане избутайте през от - ворите на регулатор дозиране . Фигура  Поставете транспортната дръжка , пъхне - те болтовете в отворите и ги завинтете . Фигура  Притиснете свързва[...]

  • Page 217

    – 10 минути , изключете уреда и подходете спо - ред указанията в глава " Помощ при неиз - правности “. Фигура  Поставете тръбата за разпръскване в пистолета за ръчно пръскане и я фикси - райте[...]

  • Page 218

    – 11 Указание : По този начин при експлоата - ция почистващият транспорт се смесва с водната струя . Указание : При нужда могат да се използват и миещи четки за работа с почистващи пре парати .  ?[...]

  • Page 219

    – 12 Внимание Уреда и принадлежностите да се пазят от замръзване . Уредът и принадлежностите се разрушават при замръзване , ако са напълно изпразнени от вода . За да се избегнат увреждания :  И[...]

  • Page 220

    – 13  Почистване на дюза високо налягане : Махнете замърсяванията от отвора на дюзата с помощта на игла и изплакнете с вода напред .  Проверете дебита на водата .  Малката липса на херметичн[...]

  • Page 221

    – 14 Запазваме си правото на технически изменения ! Технически данни EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Електрическо захранване Напрежение 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Присъединителна мощност 2,5 3,0 kW Градус [...]

  • Page 222

    Eesti – 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ai- nult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriista- de, fassaadide, terr[...]

  • Page 223

    – 6  Oht  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- nagi puutuda niiskete kätega.  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu kõrgsur- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi- sed on kahjustatud.  Enne igakordset kasutamist tuleb kont- rollida, et võrgupistikuga toitekaabel oleks kahjustusteta. Defektne[...]

  • Page 224

    – 7  Värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi.  Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jät- ta järelevalveta.  Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, muljumisega, rebimisega ega muul vii- sil. Toitejuhtmed peavad olema kaitstud kuumuse, õl[...]

  • Page 225

    – 8 Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- su. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste korral teatage palun kaupmehele. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse ees- misel tagasipöördelehel kujutatud kõrgsur- vepesurit. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse mak- simaalset varustust. Oleneva[...]

  • Page 226

    – 9 Joonis  Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolis- se, kuni see kuuldavalt asendisse fik- seerub. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges suunas. Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kont- rollida, kas ühendus on kindel. 몇 Hoiatus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal- dat[...]

  • Page 227

    – 10  Vabastage pesupüstoli hoob.  Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle. Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastakse, lü- litub masin uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk. Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. Töörõhku saab sujuvalt reguleerida „Min“ ja „Max“ vahel.  Vabastage püstoli päästik.  Kee[...]

  • Page 228

    – 11 Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed).  Tõmmake seadet transpordikäepide- mest.  Enne transportimist lebavas asendis: Tõmmake Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudel pesast välja ja pange kaas peale.  Kinnitage seade libisemise ja üm[...]

  • Page 229

    – 12 Remonditöid ja töid elektriliste komponenti- de juures tohib teha ainult volitatud hool- dustöökoda.  Tõmmake pesupüstoli hooba, seade lü- litub sisse.  Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pinge vastab vooluallika pingele.  Kontrollige toitekaablit vigastuste osas.  Kontrollige joatoru seadistust.  Õhutage seadet[...]

  • Page 230

    – 13 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Tehnilised andmed EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektriühendus Pinge 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Tarbitav võimsus 2,5 3,0 kW Kaitseaste IP X5 IP X5 Elektriohutusklass I I Võrgukaitse (inertne) 16 16 A Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) 0,6 0,6 MPa Juurdevoola[...]

  • Page 231

    Latviešu – 5 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu izmanto- jiet tikai un vien ī gi m ā jsai[...]

  • Page 232

    – 6 diet, vai nav boj ā ts t ī kla piesl ē guma ka- belis ar kontaktdakšu. Boj ā tu t ī kla piesl ē guma kabeli nekav ē joties lieciet nomain ī t pilnvarot ā klientu apkalpoša- nas dienest ā vai profesion ā l ā elektro- meh ā nisk ā darbn ī c ā .  Pirms katras lietošanas reizes p ā rbau- diet, vai nav boj ā ta augstspiedie[...]

  • Page 233

    – 7 došaj ā m da ļā m j ā b ū t aizsarg ā t ā m pret ū dens š ļ akat ā m.  Apar ā tu dr ī kst piesl ē gt tikai t ā dam elek- triskajam piesl ē gumam, kuru ier ī kojis elektri ķ is atbilstoši IEC 60364.  Apar ā tu piesl ē dziet tikai mai ņ str ā vai. Spriegumam j ā atbilst uz apar ā ta r ū pn ī - cas pl ā ksn ī [...]

  • Page 234

    – 8 18 Rokas smidzin ā šanas pistoles fiksators 19 Poga augstspiediena š ļū tenes atvieno- šanai no rokas smidzin ā šanas pistoles 20 Mazg ā šanas suka 21 Uzgalis ar net ī rumu griezni 22 Str ū klas caurule ar spiediena regul ē ju- mu (Vario Power) Speci ā lie piederumi paplašina apar ā ta iz- mantošanas iesp ē jas. Plaš ā ku [...]

  • Page 235

    – 9 nojumu: (diametrs vismaz 1/2 collas jeb 13 mm; garums vismaz 7,5 m). Uzman ī bu Š ļū te ņ u uzmavas no met ā la ar ū dens sl ē gu (Aquastop) var izrais ī t s ū k ņ a boj ā jumus! L ū dzu, izmantojiet š ļū te ņ u uzmavu no plastmasas vai KÄRCHER š ļū te ņ u uzmavu no misi ņ a. Att ē ls  Pieg ā des komplekt ā ietilp[...]

  • Page 236

    – 10 Izmantojiet attiec ī gajam t ī r ī šanas uzdevu- mam tikai atbilstošos KÄRCHER t ī r ī šanas un kopšanas l ī dzek ļ us, jo tie ir izgatavoti speci ā li izmantošanai kop ā ar J ū su ier ī ci. Citu t ī r ī ša- nas un kopšanas l ī dzek ļ u izmantošana var b ū t par iemeslu ā tr ā kam nodilumam un ga- rantijas zaud ē [...]

  • Page 237

    – 11 Uzman ī bu Lai nov ē rstu negad ī jumus vai ievainoju- mus, izv ē loties uzglab ā šanas vietu ņ emiet v ē r ā apar ā ta svaru (skat. tehniskos datus).  Novietojiet apar ā tu uz l ī dzenas virs- mas.  Grieziet rokas klo ķ i pret ē ji pulkste ņ r ā d ī - t ā ja virzienam un uztiniet augstspiedie- na š ļū teni piln ī[...]

  • Page 238

    – 12  P ā rbaudiet uzga ļ a iestat ī jumus.  Atgaisojiet apar ā tu. Iesl ē dziet apar ā tu bez pievienotas smi- dzin ā šanas caurules un ļ aujiet tam dar- boties (maks. 2 min ū tes), l ī dz no pistoles izpl ū st burbu ļ us nesaturošs ū dens. Izsl ē dziet apar ā tu un pievieno- jiet atpaka ļ smidzin ā šanas cauruli.  P[...]

  • Page 239

    – 13 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Tehniskie dati EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektropadeve Spriegums 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Piesl ē guma jauda 2,5 3,0 kW Aizsardz ī bas l ī menis IP X5 IP X5 Aizsardz ī bas klase I I T ī kla drošin ā t ā js (k ū stošais) 16 16 A Ū dens piesl[...]

  • Page 240

    Lietuviškai – 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. Ši ą aukšto sl ė gio valymo mašin ą naudokite tik priva č iai: – mašinoms, trans[...]

  • Page 241

    – 6 pakeiskite oficialioje klient ų aptarnavi- mo tarnyboje/elektros prietais ų remon- to dirbtuv ė se.  Kiekvien ą kart ą prieš prad ė dami nau- doti patikrinkite, ar nepažeista aukšto sl ė gio žarna. Pažeist ą aukšto sl ė gio žarn ą nedelsdami pakeiskite.  Draudžiama naudoti prietais ą sprogioje aplinkoje.  Jei naudo[...]

  • Page 242

    – 7  Prietais ą galima į jungti tik elektros lai- du, kur į pagamino elektros į rangos spe- cialistas pagal standart ą IEC 60364.  Prietais ą galima jungti tik į kintamosios srov ė s tinkl ą . Į tampa turi atitikti prietai- so skydelyje nurodyt ą į tamp ą .  Saugumo sumetimais patariame jungti prietais ą apsauginiu (RCD) ju[...]

  • Page 243

    – 8 22 Purškimo antgalis ir sl ė gio reguliatoriu- mi (Vario Power) Special ū s priedai padidina J ū s ų prietaiso naudojimo galimybes. Daugiau informaci- jos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER pardav ė jo. Prieš prad ė dami naudoti prietais ą , sumon- tuokite kartu patiektas atskiras dalis. Paveikslas  Apatin į laikikl į į sp[...]

  • Page 244

    – 9 Šis aukšto sl ė gio valymo į renginys su KÄR- CHER siurbimo žarna ir atbuliniu vožtuvu (specialusis priedas, užsakymo Nr. 4.440- 238) skirtas paviršinio vandens, pvz., lie- taus vandens iš talpykl ų arba tvenkini ų , si- urbimui (maksimalus siurbimo aukštis pateikti skyriuje „Techniniai duomenys“).  KÄRCHER siurbimo žarn[...]

  • Page 245

    – 10 bake su dangteliu. Taip nebereikia perpilti ir pildyti. Paveikslas  Nuimkite valymo priemon ė s „Plug 'n' Clean“ bako dangtel į , spauskite valymo priemon ė s bak ą su žemyn nukreipta anga į valymo priemon ė s jungt į . Paveikslas  Valom ų j ų priemoni ų dozatoriumi nusta- tykite į siurbiam ą tirpalo kiek į [...]

  • Page 246

    – 11 priedus sud ė kite į prietais ą . Parinktis Trumpai patraukite maitinimo laid ą . Maitinimo laidas suvyniojamas automa- tiškai. Prieš ilgesn į sand ė liavim ą , pvz., žiem ą , pa- pildomai laikykit ė s skyriaus „Prieži ū ra“ nu- rodym ų . Atsargiai Saugokite prietais ą ir priedus nuo šal č io. Jei iš prietaiso ir pried[...]

  • Page 247

    – 12  Nedidel į prietaiso nesandarum ą lemia technin ė s priežastys. Ta č iau jei nesan- darumas yra per didelis, kreipkit ė s į kli- ent ų aptarnavimo tarnyb ą .  Purškimo antgalio ir sl ė gio reguliato- riaus (Vario Power) naudojimas. Pasukite purškimo antgal į į pad ė t į „Mix“.  Patikrinkite valom ų j ų priemoni[...]

  • Page 248

    – 13 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duomenis! Techniniai duomenys EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Elektros į ranga Į tampa 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Prijungiam ų į tais ų galia 2,5 3,0 kW Saugiklio r ū šis IP X5 IP X5 Apsaugos klas ė II Elektros tinklo saugiklis (inercinis) 16 16 A Vandens pri[...]

  • Page 249

    – 5 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]

  • Page 250

    – 6  Обережно !  Ніколи не торкайтесь мережного ште - керу та розетки вологими руками .  Увімкнення апарату забороняється , якщо мережевий кабель чи суттєві ком - поненти апарату , наприклад[...]

  • Page 251

    – 7 Увага !  Під час тривалих перерв в експлуатації слід виключити пристрій за допомогою головного вимикача / вимикача при - строю або від ' єднати його від електро - мережі .  Не дозволяєть[...]

  • Page 252

    – 8 Комплектація пристрою зазначена на упаковці . При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію . У разі нестачі додаткового обладнання або ушкоджень , отриманих під час транспортування[...]

  • Page 253

    – 9 високонапірного шланга протягнути через виїмки на регулятору дозування . Малюнок  Насадити ручку для транспортування , вставити гвинти в отвори і заґвинтити . Малюнок  Вставити з ' є?[...]

  • Page 254

    – 10 Малюнок  Надіньте на ручний пістолет - розпилювач струминну трубку та зафіксуйте її , повернувши на 90°. Малюнок  Цілком розмотати високонапірний шланг з барабану . При цьому притримува?[...]

  • Page 255

    – 11 Примітка : У разі потреби щітки для миття також можна використовувати для роботи з мийним засобом .  Розпилити невелику кількість засобу для чищення на суху поверхню та залишити діяти ( н[...]

  • Page 256

    – 12 Увага ! Захищати апарат та приладдя від морозу . Прилад та приналежності можуть постраждати від морозу , якщо з них повністю не спущено воду . Для уникнення пошкоджень .  З пристрою слід ці[...]

  • Page 257

    – 13  Очистити форсунку високого тиску : Голкою прибрати бруд з отвору форсунки та промити її спереду водою .  Перевірте кількість подаваної води .  Незначну негерметичність апарату зумов?[...]

  • Page 258

    – 14 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристики EU K 6.600 K 6.610 K 6.750 K 6.760 K 7.700 K 7.710 K 7.750 Електричні з ' єднання Напруга 230 - 240 230 V 1~50 1~50 Hz Загальна потужність 2,5 3,0 kW Ступінь захист?[...]

  • Page 259

    [...]

  • Page 260

    [...]

  • Page 261

    [...]

  • Page 262

    [...]

  • Page 263

    [...]

  • Page 264

    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia [...]