Kärcher G 4.10 M manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kärcher G 4.10 M. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kärcher G 4.10 M ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kärcher G 4.10 M décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kärcher G 4.10 M devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kärcher G 4.10 M
- nom du fabricant et année de fabrication Kärcher G 4.10 M
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kärcher G 4.10 M
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kärcher G 4.10 M ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kärcher G 4.10 M et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kärcher en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kärcher G 4.10 M, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kärcher G 4.10 M, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kärcher G 4.10 M. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    G 4.10 M 8782000 11/09 Deutsch 3 English 11 Français 18 Italiano 26 Nederlands 34 Español 42 Português 50 Dansk 58 Norsk 65 Svenska 72 Suomi 79 Ελληνικά 86 Türkçe 94 Русский 101 Magyar 109 Čeština 116 Slovenščina 123 Polski 130 Româneşte 138 Slovenčina 145 Hrvatski 152 Srpski 160 Български 167 Eesti 175 Latviešu[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    - 3 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- triebsanleitung, handeln Sie danach un d bewah- ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger aus- schließlich für den Privathaushalt: – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu gen, Bauwerken, Werkz[...]

  • Page 4

    - 4  Gefahr  Der Betrieb in explosionsgefährdeten Berei- chen ist untersagt.  Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- chenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.  Bei Betrieb des Gerätes in Räumen muss für ausreichende Belüftung und Abführung der Abgase gesorgt werden (Vergiftungsgefahr[...]

  • Page 5

    - 5 sensorischen oder geistig en Fähigkeiten be- nutzt zu werden. Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si- cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Dieses Gerät wurde entwickelt für die Ver- wendung von Reinigungsmittel, die vom Hersteller g[...]

  • Page 6

    - 6 Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler. Abbildungen siehe Seite 2 1 Transportgriff 2 Handspritzpistole 3 Verriegelung Handspritzpistole 4 Taste zum Trennen des Hochdruckschlau- ches von der Handspritzpistole 5 Aufbewahrung für Han[...]

  • Page 7

    - 7 Vorsicht Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Be- schädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Dru ck auf, Gerät abschalten und ge mäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ verfahren. Vorsicht Das Gerät wird ohne Motorenölfüllung geliefer t. Vor dem ersten Start Motorenöl einfülle[...]

  • Page 8

    - 8 Î Hebel der Handspritzpistole drücken, um den noch vorhandenen Druck im System ab- zubauen. Î Gerät von der Wasserversorgu ng trennen. Î Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Î Handspritzpistole in Aufbewahru ng für Handspritzpistole stecken. Î Hochdruckschlauch in Aufbewahrung für Hochdruckschlauch hängen. Vorsicht Um Unfälle oder[...]

  • Page 9

    - 9 Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung. Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- genden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst. Î Hinweise in Betriebs anleitun g des Motoren- herste[...]

  • Page 10

    - 10 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- brachten Ausführung den einschlägigen grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese[...]

  • Page 11

    - 3 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This high-pressure cleaner is designed for do- mestic use only: – to clean machines, vehicl es, buildings, tools, facades, terraces, garden equipment etc. us- ing a high-pre[...]

  • Page 12

    - 4 safety devices, high-pressure hoses, spray guns, are damaged.  Check the high-pressure ho se for damage before every use. Please arrange for the im- mediate replacement of a damaged high- pressure hose.  High-pressure jets can be dangerous if improperly used. The jet must not be directed at persons, animals, live electri- cal equipment or[...]

  • Page 13

    - 5  Do not use the appliance when the re are oth- er persons around unless they ar e also wearing safety equipment.  Wear protective clothing and safety go ggles to protect against splash back containing water or dirt.  When operating the machine, d o not place it in such a way that it can cause damage to persons, for e.g. on scaffoldings[...]

  • Page 14

    - 6 Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up. Illustrations on Page 2 Illustration Î Fasten the transport handle to the frame. Align the holes in such a way that the screws can pass through and then fasten the nuts. Illustration Î Attach the accessories ho lder. Illustration Î Push the hig h pressure hose into the trigger gun[...]

  • Page 15

    - 7 몇 Danger The trigger gun is subjected to a recoil force when the water jet is dischar ged. Make sure that you have a firm footing and are also holding the trigger gun and spray lan ce firmly. Î Unlock the lever on the trigger gu n. Î Pull on the lever of the trigger gu n; the device will switch on. Carrying out the most common cleaning task[...]

  • Page 16

    - 8 Cautio n In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance when selecting a storage location for it (see Specifica tions). Î Park the machine on an even surface. Î Press the disconnect on the hand spray gun and remove the high pressure hose from the hand spray gun. Î Insert the tr igger gun in its holder. Î[...]

  • Page 17

    - 9 Î Slight leakage from the appliance pump is normal. If the leakage increases contact the authorized customer service. Î Use spray lance with pressure regulation (Vario Power). Turn the spray lance to "Mix" position. Î Clean the detergent suction h ose filter. Î Check the deterg ent su ction hose for kinks. Subject to technical mod[...]

  • Page 18

    - 3 Cher client, Lire ces notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieur e ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé : – pour le nettoyage de machines, véhicules,[...]

  • Page 19

    - 4  Danger  Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des do- maines présentant des risques d ’explosion.  Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécuri- té correspondantes.  Pour une utilisation de l' appareil dans des lo- caux ferm[...]

  • Page 20

    - 5 몇 Avertissement  Les flexibles haute pression, les armatures et les raccords sont importants pour la sécu- rité de l’appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des armatures et des rac- cords recommandés par le fabricant.  Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes avec des capacités [...]

  • Page 21

    - 6 Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur. Illustrations voir page 2 1 Poignée de transport 2 Poignée-pistolet 3 Verrouillage poignée-pistolet 4 Touche pour séparer le flexible haute pres- sion de la [...]

  • Page 22

    - 7 Attention Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des endommagements de la pompe haute pres- sion. Si l'appareil n'établ it pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et pro- céder de la manière indiquée dans les instruc- tions du chapitre "Aide en cas de défauts". Attention L'appareil e[...]

  • Page 23

    - 8 Attention Séparer le tuyau haute pression d e la poignée- pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système. Î Après le travail avec le détergent, accrocher le flexible d'aspirati on dans un récipient con- tenant de l'eau propre, mettre l'appareil en marche environ pendant une mi[...]

  • Page 24

    - 9 Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Î Retirer le filt re du flex ible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante. Î Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. Î Enlever le filtre finisseur dan s le raccorde- ment d'eau[...]

  • Page 25

    - 10 Sous réserve de modificati ons techniques ! Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond d e par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en mat iè- re de sécurité et d’hygiène par les directives eu[...]

  • Page 26

    - 3 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conser varle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'app arecchio. Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso domestico: – per la pulizia di macchi ne, veicoli, edifici, at- trezzi, facc[...]

  • Page 27

    - 4  Pericolo  E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.  In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.  Se si utilizza l'apparecch io all'interno di loca- li, accertarsi che vi sia una ventila[...]

  • Page 28

    - 5  Non avvicinare mai le mani o i piedi a parti dell’apparecchio in rotazione o comunque in movimento. 몇 Attenzione  I tubi flessibili alta pr essione, i raccordi e i giunti di accoppiamento sono importanti per la sicurezza dell'apparecchio. Utilizzare esclusivamente tubi fle ssibili alta pressione, raccordi e giunti di sicurezza r[...]

  • Page 29

    - 6 Durante il disimballaggi o controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio rivenditore. Figure vedi pag. 2 1 Maniglia per trasporto 2 Pistola a spruzzo 3 Blocco della pistola a spruzzo. 4 Tasto per scollegare il[...]

  • Page 30

    - 7 Attenzione Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti deter - mina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparecchio non pro- duca alcuna pressione entro 2 minuti, disattivare l'apparecchio e procedere secondo le indicazioni riportate al capitolo „Guida alla risoluzione dei guasti“. Attenzione L'[...]

  • Page 31

    - 8 Î Scollegare l'ap parecchio dall'alimentazione idrica. Î Bloccare la leva de lla pistola a spruzzo. Î Introdurre la pistola a spruzzo n ella custodia per la pistola a spruzzo. Î Conservare il tubo flessibile di alta pressione nella custodia per il tubo flessibile di alta pressione. Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni dura[...]

  • Page 32

    - 9 몇 Attenzione Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- ne, spegnere l'apparecchio e far raffreddare il motore. Per impedire un avvio involontar io del motore, estrarre la spina delle candele. Per escludere qualsiasi risch io, gli interve nti di ri- parazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivam ente da[...]

  • Page 33

    - 10 Con riserva di modifich e tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza i[...]

  • Page 34

    - 3 Beste klant, Lees vóór het eerste geb ruik van uw apparaat deze oorspronkelijke ge- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- waar hem voor later gebr uik of voor een latere eigenaar. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het reinigen van machines, vo ertuigen, gebouwen, gereedschappen, gevels, ter ras- se[...]

  • Page 35

    - 4  Gevaar  U mag het apparaat niet in gebieden met ex- plosiegevaar gebruiken.  Wanneer u het apparaat in geva arlijke ge- bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), moet u de betreffende veiligheidsvoorschrif- ten naleven.  Bij de werking van het apparaat in ruimtes moet gezorgd worden voor voldoend e ver- luchting en afvoer van de[...]

  • Page 36

    - 5 gen, armaturen en koppelingen die de pro- ducent heeft aanbevolen.  Dit apparaat is niet bedoeld om door perso- nen met beperkte psychische, sensorische of geestelijke vaardigheden te worden ge- bruikt. Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel mo- gen het apparaat niet gebruiken. Kinderen moeten onder to ezicht blijven om te garanderen dat z[...]

  • Page 37

    - 6 Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- schadigingen. Neem bi j transportschades con- tact op met uw leverancier. Afbeeldingen: zi e pagina 2 1 Transportgreep 2 Handpistool 3 Vergrendeling handspuitpist ool 4 Toets voor het scheiden van de hogedruk- slang van het handspuitpistool 5 Houder voor [...]

  • Page 38

    - 7 Voorzichtig Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt tot beschadigingen van de hogedrukpomp. In- dien het apparaat binnen 2 minuten geen d ruk opbouwt, moet het apparaat uitgeschakeld wor- den en volgt u de instructies in het hoofdstuk „Hulp bij storingen“. Voorzichtig Het apparaat wordt geleverd zonder motorolie. Voor de eerste start m[...]

  • Page 39

    - 8 Î Druk de hendel van het handspuitpistool in, om de nog aanwezige druk in het systeem af te laten nemen. Î Apparaat scheiden van de watertoevoer. Î Hefboom van het handspuitpistool vergren- delen. Î Handspuitpistool in houder voor handspuit- pistool steken. Î Hogedrukslang in houder voor hogedruk- slang hangen. Voorzichtig Om ongevallen of[...]

  • Page 40

    - 9 몇 Waarschuwing Voor het begin van alle instandhoudings- e n on- derhoudswerkzaamheden het apparaat uitscha- kelen en de motor laten afkoelen. Om een onbedoeld starten van de motor te vermijden, de bougiestekker verwijderen. Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoe[...]

  • Page 41

    - 10 Technische veranderingen vo orbehouden! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoe ring vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigh[...]

  • Page 42

    - 3 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pr opietario posterior. Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusiva- mente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas[...]

  • Page 43

    - 4  Peligro  Está prohibido usar el aparato e n zonas en las que exista riesgo de explosio nes.  Para usar el aparato en zonas con peligr o de explosión (p. ej., gasol ineras) son de obliga- do cumplimiento las normas de seguridad correspondientes.  Si el funcionamiento del aparato se produce en locales cerrados, es necesario que és[...]

  • Page 44

    - 5 seguridad del aparato. Utilice sólo las man- gueras de alta presión, la grifería y los aco- plamientos recomendados por el fabricante.  Este aparato no es apto para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sen- soriales e intelectuales limitadas. Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato[...]

  • Page 45

    - 6 Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasio nados durante el transporte. Ilustraciones, véase la págin a 2 1 Mango para el transporte 2 Pistola pulverizadora manual 3 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 4 Tecla pa[...]

  • Page 46

    - 7 bujas por la conexión de alta presión. Des- conecte el aparato y conecte la manguera de alta presión. Precaución La marcha en seco durante más de 2 minutos produce daños en la bomba de a lta presión. Si el aparato no genera presión en un lapso de 2 mi- nutos, desconecta r el aparato y proce der según las indicaciones del capítulo &quo[...]

  • Page 47

    - 8 Î Después de trabajar con detergentes, cuel- gue la manguera de aspiración en un depó- sito de agua limpia, conectar el aparato durante aprox. 1 minuto con la lanza dosifi- cadora desmontada y enjuagarlo. Î Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual. Î Parar el moto r. Véase el manual de instrucciones del motor. Î Cierre e l g[...]

  • Page 48

    - 9 몇 Advertencia Apague el aparato y deje enfriar el motor antes de efectuar los trabajos de cuidado y manteni- miento. Para evitar arrancar el motor accidental- mente, desenchufar e, conector de bujía. Para evitar riesgos, es necesario que las repara- ciones y el montaje de piezas de r epuesto sean realizados únicamente por el servicio técni[...]

  • Page 49

    - 10 Reservado el derecho a realiza r modificacio- nes técnicas. Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y ti po constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias co[...]

  • Page 50

    - 3 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro- ceda conforme as indicações no manual e guar- de o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o apa- relho. Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o uso privado: – para a limpeza de m áquinas, veícu[...]

  • Page 51

    - 4  Perigo  É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão.  Na utilização do aparelho em zonas de peri- go (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respec tivas normas de segu- rança.  Na operação deste aparelho em ambientes fechados deve-se provide nciar uma ventila- ção e evacua?[...]

  • Page 52

    - 5 몇 Advertência  As mangueiras de alta pressão, as torneiras e os acoplamentos são importantes para a segurança do aparelho. Utilizar unicamente mangueiras de alta pressão, torneiras e aco- plamentos recomendados pelo fabricante.  Este aparelho não é adequado para a utiliza- ção por pessoas com capacidades f ísicas, sensoriais e[...]

  • Page 53

    - 6 Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acessórios não incluídos ou danos. No caso de danos provocados durante o transporte, infor- me o seu revendedor. Figuras veja página 2 1 Alça de transporte 2 Pistola de injecção manual 3 Bloqueio da pistola pulverizadora manual 4 Botão para separar a mangueira de a lta pressão da pistola[...]

  • Page 54

    - 7 Deixar o aparelho funcionar, sem a man- gueira de alta pressão ligada, até sair água da ligação de alta pressão sem bolhas de ar. Desligar o aparelho e ligar a mangueira de alta pressão. Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 mi- nutos conduz a danos irr eparáveis na bomba de alta pressão. Se o aparelho não estabelecer ne-[...]

  • Page 55

    - 8 montado e enxaguá-lo, após os trabalhos com detergente. Î Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual. Î Parar o motor. Consulte o manual de instruções do motor. Î Fechar a torneira d e água. Î Premir a alavan ca da pistola de injecção ma- nual para eliminar a pressão ainda e xistente no sistema. Î Separar o apar elho da alim[...]

  • Page 56

    - 9 몇 Advertência Antes de iniciar todos os trabalhos de conserva- ção e de manutenção deve-se desligar o apare- lho e permitir o arrefecimento do motor. Retirar o conector da vela de ignição, de modo a evitar uma activação inadver tida. De modo a evitar riscos, as reparações e a mon- tagem de peças sobressalentes só podem ser efectu[...]

  • Page 57

    - 10 Reservados os direitos a alt erações técni- cas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabeleci das nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina[...]

  • Page 58

    - 3 Kære kun de Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- ler til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygn in- ger, værktøjer, fassader, terasser, havered- skaber etc. med højtryksvand[...]

  • Page 59

    - 4  Risiko  Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder, hvor der er eksplosionsfare.  Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter ved anvendelse af højtryksrensere n i fare- områder (f.eks. tankstationer).  Ved brug af maskinen i rum, skal der sørges for en tilstrækkelig ventilation og udluftning af forbrændingsgas (forg[...]

  • Page 60

    - 5 af producenten. Brug af andre rengør ings- midler eller kemikalier kan påvirke højtryks- renserens sikkerhed negativt.  Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. dens anvendelsesformål. Han skal tage hen- syn til de lokale forhold og holde øje med, om der er personer i nærheden, når han arbej- der med højtryksrenseren.  Fare fo[...]

  • Page 61

    - 6 Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før brugen monteres. Se figurerne på side 2 Figur Î Transpo rtgrebet gøres fast på rammen. Juster hertil hullerne, stik skruerne ige nnem og stram dem med møtrikkerne. Figur Î Monter holder en til tilbehøret. Figur Î Stik højtryksslangen ind i håndsprøjtepist o- len indtil det kan hø[...]

  • Page 62

    - 7 Brug udelukkende rense- og plejemidler fra KÄRCHER til den pågældende rengøringsopga- ve fordi disse produkter blev specielt udvikle t til brugen med din maskine. Brugen af andre ren- se- og plejemidler kan føre til hurtigere slitage og ophør af garantikravene. Informer d ig venligst ved din forhandler eller rekvirer direkte in formati- o[...]

  • Page 63

    - 8 Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt ved udvalget af opbevaringsstedet (se tekniske data) for at und- gå ulykker og personskader. Î Stil fejemaskinen på et plant underlag. Î Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap og adskil højtry ksslangen fra håndsprøjtepisto- len. Î Sæt håndsp røjtepistolen i den påtænkte hol- der. Î Hæ[...]

  • Page 64

    - 9 Î Brug strålerør med trykregulering (Vario Po- wer). Drej strålerøret til position "Mix". Î Rens filteret på rensemiddelsug eslangen. Î Kontroller rensemiddel-sugeslang en for knæk. Forbehold for tekniske æ ndringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfo r nævnte ma- skine i design og konstr uktion og i den af os i handlen br[...]

  • Page 65

    - 3 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier . Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til pri- vate formål: – som rengjøring av maskiner, biler, bygnin- ger, verktøy, fasader, terrasser, hageutstyr, etc. med høyt[...]

  • Page 66

    - 4  Fare  Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt.  Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoområ- der (f.eks. bensinstasjoner) må gjeld ende sikkerhetsforskrifter følges.  Ved drift av apparatet innendørs må det sik- res tilstrekkelig ventil asjon og avledning av eksosgasser (fare for forgiftning).  Ikke bruk høystrykksva[...]

  • Page 67

    - 5 rengjøringsmidler eller kjemikalier kan virke inn på høytrykkks va skerens sikkerhet.  Høytrykksvaskeren må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- merksom på andre personer som måtte be- finne seg i nærheten.  Fare for hørselsskader. Ved arbeid med maskinen må [...]

  • Page 68

    - 6 De løse delen som fø lger apparatet skal monte- res før det tas i bruk. Se side 2 for illustrasjoner Figur Î Feste transporthåndtak på r ammen. Rett inn hullene, sett inn skruene og fest med mutterne. Figur Î Monter oppbevaring for tilbehør. Figur Î Sett høytrykkslangen i hø ytrykkspistolen til du hører den går i lås. Merk: Pass p[...]

  • Page 69

    - 7 For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette apparatet. Bruk av rengjørings- og pleiemidler fra andre leverandøre r kan føre til raskere slita- sje, og garantien kan bortfalle. Du kan få infor- masjon hos faghandleren eller dir ekte fra KÄRC[...]

  • Page 70

    - 8 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Î Parker feiemaskinen på et jevnt und erlag. Î Trykk skilletast på høytrykk pistolen og skill høytrykkslangen fra høytrykkpistolen. Î Sett høytrykkspistol i oppbevaring for høy- trykkspistol. Î Høytr[...]

  • Page 71

    - 9 Det tas forbehold o m tekniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- sekravene i de relevante EF-direktivene , med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyl[...]

  • Page 72

    - 3 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och s para driftsanvisn ingen för framtida behov, eller för nästa ägare. Högtryckstvätten får endast användas för pr ivat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, byggna- der, verktyg, fasader, terasser, trädgårdsfö- rem?[...]

  • Page 73

    - 4  Fara  Användning av aggregatet i utrymmen med explosionsrisk är förbjuden.  Vid användning av aggregatet i riskområden (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande sä- kerhetsföreskrifter beaktas.  När maskinen används inomhus måste till- räcklig ventilation samt utflöde för avgaserna finnas (risk för förgiftning).  Anvä[...]

  • Page 74

    - 5 och kontrollera att ingen uppehåller sig i när- heten vid arbete med aggregatet.  Risk för hörselskador. Vid arbete med aggre- gatet måste ovillkorligen lämpligt hörsel- skydd användas.  Använd inte apparaten om andra personer befinner sig i dess närhet, detta gäller om de inte bär skyddskläder.  Bär lämpliga skyddskl ä[...]

  • Page 75

    - 6 Enligt gällande föreskrifter får aggrega- tet aldrig användas p å dricksvattennä- tet utan systemavskiljare. Passande systemavskiljare från KÄRCHER, eller alternativt annan systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA, skall användas. Vatten som runnit genom en systemavskiljare anses inte vara drickbart. Hänvisning: Förorening ar i vattne[...]

  • Page 76

    - 7 Använd endast rengöringsmedel och under- hållsmedel från KÄRCHER för de o lika rengö- ringarna, eftersom dessa medel utvecklats speciellt för rengöringen av er maskin. Använd- ning av andra rengörings- och underhållsmedel kan leda till snabbare förslitning samt att garanti- anspråken upphör. Be om information i fackhan- deln elle[...]

  • Page 77

    - 8 Varning Skydda apparaten och tillbehören mot frost. Aggregatet och tillbehören förstörs av frost om de inte är helt tömda på vatten. För att undvika skador: Î Töm aggrega tet helt på vatten: Slå på aggre- gatet utan ansluten högtrycksslang och utan ansluten vattenförsörjning (max 1 min) och vänta tills det inte längre kommer u[...]

  • Page 78

    - 9 Med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändri ngar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- stämmelsef?[...]

  • Page 79

    - 3 Arvoisa asiakas, Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä k äyttö- ohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Käytä tätä suurpainepes uria yksinomaan yksityi- siä kotitalouksia varten: – koneiden, ajoneuvojen, raken nusten, työka- lujen, julkisivujen, terassien, puu[...]

  • Page 80

    - 4  Vaara  Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty.  Käytettäessä laitetta vaara-a lueilla (esim. huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä.  Käytettäessä laitetta sisätiloissa on huoleh- dittava riittävästä ilmastoinnista ja siitä, että pakokaasut poistuvat ti lasta (myrkytysvaa- ra). [...]

  • Page 81

    - 5  Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa tai suosittelee. Muiden puhdistusaineiden tai kemikalioiden käyttö voi haitata laitteen tur- vallisuutta.  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksen- mukaisesti. Käyttäjä on huomioitava paikalli- set olosuhteet ja työskennellessä[...]

  • Page 82

    - 6 Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso sivu 2 Kuva Î Kiinnitä kantokah va kehykseen. Aseta reiät kohdakkain, pistä ruuvit reikien lävitse ja kiristä mutterei lla. Kuva Î Asenna lisä varusteiden pidike paikalleen . Kuva Î Pistä korkeapaineletku niin syvälle käsiru is- k[...]

  • Page 83

    - 7 Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. Työ- paine on säädettävissä portaatto masti välillä „Min“ ja „Max“. Î Päästä käsiruiskupi stoo lin vipu irti. Î Kierrä ruisku putki haluamaasi asentoon. Pinttyneen lian poistoon. Ei sovellu töihin, joissa käytetään puhdistusai- neita . Käytä kulloiseenkin puhdistustehtäv?[...]

  • Page 84

    - 8 Î Pysäytä laite tasa iselle pinnalle. Î Paina käsiruiskupistoolin ir rotuspainiketta ja irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolista. Î Pistä käsiruiskupi stooli pitimeensä. Î Ripusta kor keapaineletku pitimeensä. Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajak- si, huomioi lisäksi luvussa Hoito olevat ohjeet. Varo Suojaa laite[...]

  • Page 85

    - 9 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet va staa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan EU-direk tiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysv aatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia , joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voima[...]

  • Page 86

    - 3 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για το[...]

  • Page 87

    - 4  Κίνδυνος  Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία , όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης .  Κατά τη χρήση της συσκε υής σε επικίνδυνα σημεία ( π . χ . σε πρατήρια καυσίμων ), πρέπει να τηρούνται οι ανάλο?[...]

  • Page 88

    - 5  Ο κινητήρας επιτρέπεται να λε ιτουργεί χωρίς φίλτρο αέρα ή χωρίς κάλυμμα πάνω από τους συνδέσμους αναρρόφησης μόνον κατ ά την εκτέλεση εργασ ιών ρύθμισης .  Να μην εκτελούνται αλλαγές ρ?[...]

  • Page 89

    - 6 Κατά τον άνοιγμα της συσκευασ ίας , ελέγξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες . Σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από τη μεταφορά , παρακαλείσθε να πληροφορήσετ[...]

  • Page 90

    - 7 επιφανειακών υδάτων , π . χ ., από δοχεία όμβριων υδάτων ή μι κρές λίμνες ( μέγιστο ύψος αναρρόφησης , βλ . τεχνικά χαρακτηρ ιστικά ). Î Γεμί στε με νερό τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης της KARCHER μ?[...]

  • Page 91

    - 8 κυκλοφορεί το νε ρό μέσα στην αντλία και θερμαίνεται . Όταν το νερό επιτύχει τη μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (60°C), η θερμική βαλβίδα ανοίγει και εκρέει το ζεστό νερό . Î Ασφαλίστε το μοχλ[...]

  • Page 92

    - 9 σταματήσει να εκρέει από τη σύνδεση υψηλής πίεσης . Απενεργοποιήστε το μηχάνημα . Î Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζ ί με όλα τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επικρατεί παγετός . 몇 Προειδοποίηση Πρ[...]

  • Page 93

    - 10 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και τη ν κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγο?[...]

  • Page 94

    - 3 Say ı n mü ş terim iz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce b u orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Bu yüksek tazyikli temiz leyiciyi sadece evinizde ş u amaçlar için kullan ı n: – makineleri,[...]

  • Page 95

    - 4  Tehlike  Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihaz ı n çal ı ş t ı r ı lmas ı yasakt ı r.  Tehlikeli alanlarda (örne ğ in b enzin istasyonu) cihaz ı n kullan ı lmas ı durumunda gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate al ı nmas ı gerekir.  Cihaz ı n kapal ı alanlarda kullan ı lmas ı s ı ras ı nda, havaland ı rma v[...]

  • Page 96

    - 5 Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r.  Bu cihaz, üretici taraf ı ndan gönderilen veya önerilen temizlik maddesinin kullan ı lmas ı için geli ş tirilmi ş tir. Di ğ er temizlik maddeleri veya kimyasal maddelerin kullan ı lma s ı cihaz ı n güvenli ğ ini olumsuz yönde etki[...]

  • Page 97

    - 6 Cihazla birlikte gelen gev ş ek parçalar ı i ş letime almadan önce yerine tak ı n. Ş ekiller Bkz. Sayfa 2 Ş ekil Î Ta ş ı ma kolun u çerçeveye sabitleyin. Bu amaçla delikleri hizalay ı n, c ı vatalar ı yerine tak ı n ve somunlarla sabitleyin. Ş ekil Î Aksesuar saklama parças ı n ı tak ı n. Ş ekil Î Duyulur ş ekilde ki[...]

  • Page 98

    - 7 İ natç ı kirler için. Temizlik maddesi ile çal ı ş mak için uygun de ğ ildir. İ lgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER temizlik v e bak ı m maddelerini kullan ı n; bu maddeler cihaz ı n ı zla kullan ı m için özel olarak geli ş tir ilmi ş tir. Ba ş ka temizlik ve bak ı m maddelerinin kullan ı lmas ı , a ş ı nman ı[...]

  • Page 99

    - 8 Î El püskürtme tabancas ı n ı el püskürtme tabancas ı n ı n saklama parças ı na tak ı n. Î Yüksek bas ı nç hortumunu yükse k bas ı nç hortumu saklama parças ı na as ı n. Örn. k ı ş aylar ı nda oldu ğ u gibi uzun süreli depolamadan önce, bak ı m bölümündeki uyar ı lara dikkat edin. Dikkat Cihaz ı ve aksesuarlar[...]

  • Page 100

    - 9 Teknik de ğ i ş iklik yapma h akk ı sakl ı d ı r! İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazd[...]

  • Page 101

    - 3 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочита йте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого д ействуйте соответств енно и сохр аните ее для дальне?[...]

  • Page 102

    - 4  Опасность  Эксплуатац ия прибора во взрывоопас ных зонах запрещается .  При использовании при бора в опасных зонах ( например , на автозаправ очных стан циях ) следует соблюдать соответ[...]

  • Page 103

    - 5  Не произв одить никаких смещений регулировочны х пружин , рычаж ных систем или других частей , кот орые могут привет и к увеличе нию числа оборото в мотора .  Опаснос ть ожога ! Не прикасат[...]

  • Page 104

    - 6 При расп аковке прибор а проверьте его комплектн ость , а также его целостность . При обнаружении повреждений , полученных во время транспортировки , следует уведом ить торговую организацию[...]

  • Page 105

    - 7 элементу подключения воды и повесит ь в дождевую бочку . Î Отсоединить шланг высокого давления от соединения высокого давле ния . Î Удаление воздуха из прибора . Дать прибору поработать без [...]

  • Page 106

    - 8 термоклапан открывается и нагретая вода выходит . Î Заблокировать рычаг ручного пистолета - распылите ля . Î Вставить ручной пистолет - распылитель в держатель . Î При более продолжительных [...]

  • Page 107

    - 9 몇 Внимание : Перед началом проведени я любых работ по уходу и техническому обслуживанию приб ор следует выключи ть , а двигат елю дать остыть . Во избежание непр оизвольного зап уска двигат ?[...]

  • Page 108

    - 10 Изготовитель оставляет за собой право внесения технич еских изменений ! Настоя щим мы заявляем , что нижеуказанный прибор по своей концепции и констру кции , а также в осуществл енном и доп?[...]

  • Page 109

    - 3 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa m eg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek, járm ű vek, építmények, szersz[...]

  • Page 110

    - 4 figyelembe kell venni a megfelel ő biztonsági el ő írásokat.  A készülék beltéri használatakor gondoskodni kell a megfelel ő szell ő zésr ő l és a kipufogógáz elvezetésér ő l (mérgezésveszély).  A készüléket ne üzemeltesse, ha a készülék fontos alkatrészei, pl. biztonsági elemek, magasnyomású töml ő k, [...]

  • Page 111

    - 5 Gyerekeket felügy elni kell, annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak.  Ezt a készüléket a gyártó által szállított vagy ajánlott tisztítószerek alkalmazására feljesztettük ki. Más tisztítószerek vagy vegyszerek használata csökkentheti a készülék biztonságosságát.  A felhasználónak rendeltet[...]

  • Page 112

    - 6 Üzembevétel el ő tt szerelje fel a mellékelt különálló alkatrészeket. Ábrákat lásd a 2. oldalon Ábra Î A szállítófogantyú t a rögzítse a keretre. Ehhez a furatot beigazítani, a csavaroka t átdugni és az anyákkal feler ő síteni. Ábra Î A tartozékok tárolóját f elszerelni. Ábra Î Helyezze a magasnyomású töml ?[...]

  • Page 113

    - 7 A legáltalánosabb tisztítási feladatokhoz. A munkanyomás fokozat nélkül „Min“ és „Max“ között szabályozható. Î Engedje el a kézi szórópisztoly karjá t. Î Fordítsa a sug árcsövet a kívánt állásba. A makacs szennyez ő désekhez. Nem alkalmas munkavégzésre tisztítószerrel. Az adott tisztítási feladathoz kiz?[...]

  • Page 114

    - 8 figyelembe a készülék súlyát (lásd a m ű sz aki adatokat). Î A készüléket sík területen állítsa le. Î Nyomja meg a leválasztó go mbot a kézi szórópisztolyon és válassza le a magasnyomású töml ő t a kézi szórópisztolyról. Î A kézi szórópisztolyt hel yezze a kézi szórópisztoly tárolójába. Î A magasnyomás[...]

  • Page 115

    - 9 Î Használja a nyomásszabályozós sugárcsövet (Va rio Power). Állíts a a sugár csövet a „Mix“ ál lásba. Î Tisztítsa ki a tisztítószer szívócs ő sz ű r ő jét. Î Ellen ő rizze, hogy a tiszt ítószer szívócs ő nem törik-e meg valahol. A m ű szaki adatok módosításának jo gát fenntartju k! Ezennel tanúsítjuk, [...]

  • Page 116

    - 3 Vážený záka zníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký č isti č používejte výhrad n ě v domácnos ti, a si ce –k č išt ě ní stroj ů , voz ů , b[...]

  • Page 117

    - 4  Pozor!  Nikdy nepracujte s vysokotlakým č isti č em v prostorách, ve kterých hrozí nebezpe č í exploze!  Používáte-li p ř ístroj v nebezpe č ných prostorách (nap ř . benzinová pumpa), dodržujte bezpodmíne č n ě p ř íslušné bezpe č nostní p ř edpisy.  P ř i provozu p ř ístroje v místnostech je t ř e[...]

  • Page 118

    - 5  Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby ho používaly osoby s omez enými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi. S p ř ístrojem nesmí pracovat d ě ti nebo osoby, které nebyly seznámen y s návodem k jeho použití. Na d ě ti je t ř eba dohlížet, aby bylo zajišt ě no, že si se za ř ízení m nebudou hrát[...]

  • Page 119

    - 6 Zvláštní p ř íslušenství rozši ř uje možnosti využití vysokotlakého č isti č e. Bližší informace obdržíte u Vašeho obcho dníka s p ř ístroji KÄRCHER. P ř ed uvedením do provozu namontujte díly voln ě p ř iložené k za ř ízení. ilustrace viz stránka 2 ilustrace Î K rámu p ř ipevn ě te p ř epravní r ukoje [...]

  • Page 120

    - 7 Pro obvyklé č išt ě ní. Pracovní tlak lze nastavit stup ň ovit ě mezi „Min “ a „Max“. Î Uvoln ě te stisk pá č ky na st ř íkací pistoli. Î Nastavte ocelovou trub ku do požadované polohy. Pro t ě žká zne č išt ě ní. Nehodí se pro práci s č isticími prost ř edky. P ř i realizaci chystané č isticí úlohy po[...]

  • Page 121

    - 8 Î P ř ístroj odstavte na rovné ploše. Î Stiskn ě te tla č ítko pro odpojení na ru č ní st ř íkací pistoli a odpojte vysokotlakou hadici od ru č ní st ř íkací pistole. Î Ru č ní st ř íkací pistoli zasu ň te do uložení pro ru č ní st ř íkací pistoli. Î Vysokotlakou hadici zav ě ste do úložného prostoru pro v[...]

  • Page 122

    - 9 Technické zm ě ny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konk rétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na s[...]

  • Page 123

    - 3 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotla č ni č istilec uporabljajte izklju č no za privatno gospodinjstvo: –z a č iš č enje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, teras, vrtn[...]

  • Page 124

    - 4  Nevarnost  Prepovedano je obratovanje v podro č jih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.  Pri uporabi naprave v nevarnih podro č jih (npr. bencinske č rpalke) je treba upoštevati ustrezne varnostne predpise.  Pri obratovanju aparata v prostorih je potrebno skrbeti za za dostno prezra č evanje in odvajanje odpadnih plinov (nevarn[...]

  • Page 125

    - 5 proizvajalec. Uporaba drugih č istilnih sredstev ali kemi kalij lahko ovira varnost stroja.  Uporabnik mora stroj uporablja ti v skladu z njegovim namenom. Mora upoštevati lokalne danosti in pri delu s strojem paziti na osebe v okolici.  Nevarnost poškodbe sluha. Pri delu z napravo obvezno uporabljajte ustrezno zaš č ito sluha.  N[...]

  • Page 126

    - 6 Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. Slike glejte na strani 2 Slika Î Transport ni ro č aj pritrdite na ogrodje. V ta namen poravnajte izvrtine, vtaknite skozi vijake in pritrdite z mati cami. Slika Î Montirajte shranjevalo za pribor. Slika Î Vtaknite visokotla č no gibko cev v ro č no brizgalno pištolo, dokler se sli?[...]

  • Page 127

    - 7 Za vsakokratno č istilno nalogo uporabljajte izklju č no č istilna in negovalna sredstva podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za uporabo z Vašo napravo. Uporaba drugih č istilnih in negovalnih sredstev lahko vo di do hitrejše obrabe in ugasnitve garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se pozanimate v specializi rani tr govini [...]

  • Page 128

    - 8 Pozor Napravo in pribor zaš č itite pred zmrzaljo. Č e voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal uni č i napravo in pribor. Za prepre č itev škod. Î Popolna izpraznitev vode iz naprave: Napravo vklopite brez priklju č ene visokotla č ne gibke cevi in brez priklju č ene oskrbe z vodo (max. 1 min.) in po č akajte, dokler iz visoko tl č an[...]

  • Page 129

    - 9 Pridržana pravica do tehni č nih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstv[...]

  • Page 130

    - 3 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzyst ania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czyszcz ą ce przeznaczone jest wy łą cznie do zastosowan[...]

  • Page 131

    - 4  Niebezpiecze ń stwo  Eksploatacja urz ą dzenia w miejscach zagro ż onych wybuchem jest zabroniona.  Podczas u ż ytkowania w obszarach zagro ż onych (np. na stacjach benzynow ych) nale ż y przestrzega ć stosownych przepisów bezpiecze ń stwa.  Przy pracy z urz ą dzeniem w pomieszczeniach nale ż y zabezpieczy ć wystarczaj [...]

  • Page 132

    - 5  Przewody ci ś nieniowe, elementy wyposa ż enia i z łą cza maj ą istotne znaczenie dla bezpiecze ń stwa. Stosowa ć tylko przewody ci ś nieniowe, elementy wyposa ż enia i z łą cza zalecane przez producenta.  Niniejsze urz ą dzenie nie jest przewidziane do u ż ytkowania przez osoby o ograniczonych mo ż liwo ś ciach fizycznych[...]

  • Page 133

    - 6 Podczas rozpakowywania urz ą dzenia n ale ż y sprawdzi ć , czy w opakowaniu znajduj ą si ę wszystkie elementy i czy nic nie jest uszkodzone. W przypad ku stwierdzenia uszkodz e ń w transporcie nale ż y zwróci ć si ę do dystrybutora. Rysunki patrz strona 2 1 Uchwyt transportowy 2 Pistolet natryskowy 3 Blokada pistoletu natryskowego 4 P[...]

  • Page 134

    - 7 zacznie wydostawa ć si ę bez p ę cherzyków. Wy łą czy ć urz ą dzen ie i pod łą czy ć w ąż wysokoci ś nieniowy. Uwaga Praca na sucho trwaj ą ca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy wysokoci ś nieniowej. Je ż eli urz ą dzenie nie wytworzy ci ś nienia w ci ą gu 2 minut, nale ż y je wy łą czy ć i post ą pi ć [...]

  • Page 135

    - 8 Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy oddzieli ć od r ę cznego pistoletu natryskowego albo urz ą dzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma ci ś nienia. Î Po pracy ze ś rodkiem czyszcz ą cym, zawiesi ć w ąż ss ą cy w zbiorniku z czyst ą wod ą , w łą czy ć urz ą dzenie na ok. 1 min. bez zamontowanej lancy i przep ł uka ć . Î Zwoln[...]

  • Page 136

    - 9 몇 Ostrze ż enie Przed rozpocz ę ciem jakichkolwiek prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych wy łą czy ć urz ą dzenie i wystudzi ć silnik. W cel u unikni ę cia niezamierzonego uruchomienia silnika, nale ż y zdj ąć ko ń cówk ę przewodu ś wiecy zap ł onowej. Aby wykluczy ć zagro ż enia, naprawy i monta ż cz ęś ci zamiennych[...]

  • Page 137

    - 10 Zmiany tech niczne z astrze ż one ! Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowa dzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszel kie nie uzgodnione z nami modyfik[...]

  • Page 138

    - 3 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru într ebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Utiliza ţ i acest aparat de cur ăţ at sub presiune exclusiv pentru gospod ă ria parti[...]

  • Page 139

    - 4  În cazul folosirii aparatului în înc ă peri trebuie s ă se asigure o aerisire corespunz ă toare ş i evacuarea gazelor de e ş apament (pericol de intoxicare).  Nu pune ţ i aparatul în func ţ iune dac ă elemente importante ale aparatului, precum de ex. elementele de siguran ţă , furtunurile de presiune, pistolul de stropit su[...]

  • Page 140

    - 5 detergen ţ i sau a chimicalelor poate prejudicia aparatul.  Beneficiarul are obliga ţ ia de a utiliza aparatul conform prevederilor. El trebuie s ă ţ in ă cont de împrejur ă rile de la fa ţ a locului ş i, în timpul lucrului, s ă fie atent la persoanele din preajm ă .  Exist ă pericolul unor afec ţ iuni ale auzului. În timpu[...]

  • Page 141

    - 6 Înainte de punerea în func ţ iune monta ţ i piesele nefixate, livrate împreun ă cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina 2 Figura Î Fixa ţ i mâner ul de transport la cadru. Pentru aceasta îndrepta ţ i g ă urile, introduce ţ i ş uruburile ş i fixa ţ i-le cu piuli ţ ele. Figura Î Monta ţ i spa ţ iul de depozitare pentru accesor[...]

  • Page 142

    - 7 Pentru lucr ă rile de cur ăţ ar e uzuale. Presiunea de lucru poate fi reglat ă f ă r ă trepte între „Min” ş i „Max”. Î Elibera ţ i maneta pistolului. Î Roti ţ i lancea în pozi ţ ia do rit ă . Pentru murd ă rie persistent ă . Nu este adecvat pentru func ţ ionare cu solu ţ ie de cur ăţ at. Utiliza ţ i pentru orice op[...]

  • Page 143

    - 8 Aten ţ ie Pentru a evita accidentele ş i v ă t ă m ă rile corporale la alegerea locului de depozitare ţ ine ţ i cont de greutatea aparatului (vezi dat ele tehnice). Î Amplasa ţ i aparatul pe o suprafa ţă plan ă . Î Ap ă sa ţ i buto nul de separare de pe pistolul manual de pulverizat ş i separa ţ i furtunul de înalt ă presiune[...]

  • Page 144

    - 9 Î Folosi ţ i lan cea cu reglaj de presiune (Vario Power). Roti ţ i lancea în pozi ţ ia „Min”. Î Cur ăţ a ţ i filtrul furtunului de aspirare a solu ţ iei de cur ăţ at. Î Verifica ţ i furtunul de aspira ţ ie pentru solu ţ ia de cur ăţ at s ă nu fie îndoit. Ne rezerv ă m dreptul de a efectu a modific ă ri tehnice ! Prin p[...]

  • Page 145

    - 3 Vážený záka zník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pr e ď alšieho majite ľ a zariadenia. Tento vysokotlakový č isti č používajte výhradne na práce v domácnosti: – na umývanie strojov, vozidiel, [...]

  • Page 146

    - 4  Nebezpe č enstvo  Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpe č enstvom výbuchu je zakázané.  Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpe č ím (napr. č erpacie stanice pohonných hmôt) sa musia dodržiava ť príslušné bezpe č nostné predpisy.  Pri prevádzke zariadenia v uzavretých miestnost[...]

  • Page 147

    - 5  Toto zariadenie nie je ur č ené na to, aby ho používali osoby s obm edzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos ť ami. Zariadenie nesmú používa ť deti ani osoby neznalé. Deti by mali by ť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so zariadením nehrajú.  Toto zariadenie bolo skonštruované na použitie č istiaci[...]

  • Page 148

    - 6 Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce vo ľ ne priložené k zariadeniu. Ilustrácie – pozri na stran e 2 Obrázok Î Prepravný držiak u pevnite na rám. Na to nastavte otvory do jednej roviny, prestr č te skrutky a upevnite ich pomocou matíc. Obrázok Î Namontujte uložné miesto pre príslušenstvo. Obrázok Î Vyso[...]

  • Page 149

    - 7 Na naj č astejšie č istiace práce. Pracovný tlak sa dá plynule nastavova ť medzi „Min“ a „ Max“. Î Uvo ľ nite pá č ku ru č nej striekacej pištole. Î Trysku oto č te do požadovanej polohy. Pri silnom zne č istení. Nie je vhodné na prácu s č istiacim prostriedkom. Na príslušné č istenie používajte výlu č ne č[...]

  • Page 150

    - 8 Î Prístroj postavte na rovnú plochu. Î Stla č te odpojovacie tla č idlo ru č nej striekacej pištole a vysokotlakovú hadicu odpojte od ru č nej striekacej pištole. Î Ru č nú striekaciu pišto ľ zasu ň te do úložného priestoru, ktorý je pre ň u vyhradený. Î Vysokotlakovú hadicu zaveste do úložn ého priestoru, ktorý je [...]

  • Page 151

    - 9 Î Používajte trysku s re guláciou tlaku (V ario Power). Trysku oto č te do polohy „Mix“. Î Vy č istite filter na nasávacej hadici č istiaceho prostriedku. Î Skontrolujte na sávaciu hadicu č istiaceho prostriedku, č i nie je zlomená. Technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na z[...]

  • Page 152

    - 3 Poštovani kup č e, Prije prve u porabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove original ne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj visokotla č ni č ista č upotrebljavajte isklju č ivo za primjenu u privatnom ku ć anstvu: – za č iš ć enje strojeva, vozila, zgrada, alata,[...]

  • Page 153

    - 4  Opasnost  Zabranjen je rad u podru č jima ugroženim eksplozijom.  Kod uporabe stroja u opasnim podru č jima (na pr. benzinske postaje) valja voditi ra č una o odgovara ju ć im sigurnosnim propisima.  Pri radu ure đ aja u zatvoreni m prostorijama treba zajam č iti dostatnu ventilaciju i odvo đ enje ispušnih pli nova (opasno[...]

  • Page 154

    - 5 kojih drugih dijel ova koji mogu dovesti do pove ć anja broja okretaja motora.  Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele prigušiva č e buke, cil indre i rebra hladnjaka.  Nikada ne stavljajte ruke ili noge u blizinu pokretnih ili rotiraju ć ih dijelo va. 몇 Upozorenj e  Visokotla č na crijeva, armature i spojke su važne za sigur[...]

  • Page 155

    - 6 Kod va đ enja iz amba laže pro vjerite manjka li u sadržaju pake ta pribor i ima li ošte ć enja. U slu č aju transportnih ošte ć enja odmah se obratite svome prodava č u. Slike pogledajte na stranici 2 1 Transportni rukohva t 2R u č na prskalica 3 Zapor ru č ne prskalice 4 Tipka za odvajanje visokotla č nog crijeva s ru č ne prskal[...]

  • Page 156

    - 7 Î Odvojite visokotla č no cri jevo od priklju č ka visokog tlaka ure đ aja. Î Odzra č ite stroj. Pustite ure đ aj da radi bez priklju č ivanja visokotla č nog crijeva sve dok voda bez mjehuri ć a ne po č ne istjecati na priklju č ku visokotla č nog crijeva. Isklju č ite ure đ aj te priklj u č ite visokotla č no crijevo. Oprez R[...]

  • Page 157

    - 8 Î Pustite polugu ru č ne prskalice. Napomena: Kada se poluga ru č ne prskalice pust i, motor nastavl ja raditi u praznom hodu. Na taj na č in voda kruži unutar pumpe i zagrijava se. Kada voda dostigne maksimalno dopuštenu temperaturu (60°C), otvara se termo- ventil, nakon č ega zagrijana voda istje č e van. Î Zako č ite polugu ru č [...]

  • Page 158

    - 9 Oprez Ure đ aj i pribor štitite od mraza. Mraz ć e uništiti ure đ aj i pribor iz kojeg nij e u potpunosti isp uštena voda. Sprij e č ite ošte ć enja: Î Ispraznite svu vodu iz ure đ aja: Uklju č ite ure đ aj bez priklju č enog visokotla č nog crijeva i bez priklju č enog dovoda vode (maks. 1 min) te pri č ekajte da na visokotla [...]

  • Page 159

    - 10 Pridržavamo p ravo na tehni č ke izm jene! Izjavljujemo da naveden i ure đ aj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevi ma u skladu s niže navedenim dire ktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju izmjene stroja koja nisu u govorene s nama. P[...]

  • Page 160

    - 3 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj č ista č visokog pritiska upotrebljavajte isklju č ivo za privatno doma ć instvo: –z a č iš ć enje mašina, vozila, zgrada, alata, fasada, [...]

  • Page 161

    - 4  Opasnost  Zabranjen je rad u podru č jima ugro ženim eksplozijom.  Kod upotrebe ure đ aja u opasnim podru č jima (npr. benzinskim pumpama) treba da se poštuju odgovaraju ć i sigurnosni propisi.  Pri radu ure đ aja u zatvorenim prostorijama treba obezbediti dovol jnu ventilaciju i odvo đ enje izduvnih gasova (opasnost od tro[...]

  • Page 162

    - 5 Deca se moraju nadgledati kako bi se spre č ilo da se igraju s ure đ ajem.  Ovaj ure đ aj je razvijen za upotrebu sredstava za č iš ć enje koje isporu č uje ili preporu č uje proizvo đ a č . Upotreba dru gih sredstava za č iš ć enje ili hem ikalija može smanjiti bezbednost ure đ aja.  Korisnik mora ure đ aj upotrebljavati [...]

  • Page 163

    - 6 Pre puštanja u rad montirajte nespo jene delove koji su priloženi uz ure đ aj. Slike pogledajte na stranici 2 Slika Î Pri č vrstite transport nu ru č ku za okvir. U tu svrhu usmerite rupe, provucite zavrtnje i pri č vrstite ih navrtkama. Slika Î Montirajte prihvatni drža č pribo ra. Slika Î Utaknite cr evo visokog pritiska u ru č nu[...]

  • Page 164

    - 7 Za tvrdokornu ne č isto ć u. Nije podesna za rad sa deterdžentima. Za č iš ć enje koristite isklju č ivo KÄRCHER-ova sredstva za č iš ć enje i negu, zato što su ona specijalno razvijena za rad sa Vašim ure đ ajem. Upotreba drugih sredstava za č iš ć enje i negu može izazvati prerano habanje ili imati za posledicu gubitak prava[...]

  • Page 165

    - 8 Oprez Ure đ aj i pribor štitite od mraza. Mraz ć e uništiti ure đ aj i pribor iz kojeg nije u potpunosti ispuštena voda. Spre č ite ošte ć enja. Î Ispustite svu vodu iz ure đ aja: Uklju č ite ure đ aj bez priklju č enog creva visokog pritiska i b ez priklju č enog do voda vode (maks. 1 min) pa sa č ekajte da voda prestane da ist[...]

  • Page 166

    - 9 Zadržavamo pravo na teh ni č ke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo iznel i na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o si gurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava pres taje da važi ako se bez naše saglasnos[...]

  • Page 167

    - 3 Уважаеми клиент и , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запа зете за по - късно използване или за сле?[...]

  • Page 168

    - 4  Опасност  Забранен а е работата във взривоопасни помещения .  Да се спазват мерките за безопасност при работа с уреда в опасни зо ни ( например на бензиностанции ).  При експлоатаци я н?[...]

  • Page 169

    - 5  Ръцете и ходила та никога да не се доближават до въртящи се или циркулиращи части . 몇 Предупре ждение  Маркучите за рабо та под налягане , арматурат а и връзкит е са важни за безопасностт?[...]

  • Page 170

    - 6 8 Тръба за разпраскван е с регулиран е на налягането (Vario Po wer) 9 Терм овентил 10 Извод за високо налягане 11 Куплунг за свързване къ м захранване с вода 12 Връзка за вода с цедка 13 Мяс то за съхране[...]

  • Page 171

    - 7 Вижте инст рукцията за употреба на мотора . Î Маркуча за работа под налягане да се свърже с извода за високо нал ягане на уреда . Î Поставете тр ъбата за разпръскване в пистолета за ръчно пръс[...]

  • Page 172

    - 8 Î Притиснете лоста на пистолета за пръскане на ръка , за да освободите сист емата от остатъчното налягане . Î Отделете уреда от захранванет о с вода . Î Блокир айте лоста на пистолета за ръчно[...]

  • Page 173

    - 9 몇 Предупре ждение Преди начало на поддръжката и обслуж ването изключет е уреда и оставете мотора да изстине . За да се избегне непреднамерено стартиране на мотор а , извадете ключа на запал?[...]

  • Page 174

    - 10 Запазваме си правото на технич ески изменения ! С на стоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съот ветства по концепция и конструкция , както и по начин на пр оизводство , прилага[...]

  • Page 175

    - 3 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hi lisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriistade, fassaadide, terrasside, aiatöör[...]

  • Page 176

    - 4  Oht  Plahvatusohtlikes piir kondades kasutamine on keelatud.  Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid ohutuseeskirju.  Seadet ruumides käitades tuleb hoolitseda küllaldase õhutamise ja heitgaaside väljajuhtimise eest (mürgitusoht).  Seadet ei tohi käivitada, kui sead me olulised [...]

  • Page 177

    - 5 kasutamine võib seadme töökindlust vähendada.  Seadet tuleb kasutada selle otstarbe kohaselt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades pöörata tähelepanu ka läheduses viibivatele inimestele.  Kuulmiskahjustuste oht. Kandke seadmega töötades kindlasti sobi vat kuulmiskaitset.  Ärge kasutage seadet, kui t[...]

  • Page 178

    - 6 Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas olevad lahtised osad. Joonised vt lk 2 Joonis Î Kinnitage transpordikäepide raami külge. Selleks rihtige puuritud augud välja, torgake neist kruvid läbi ja kinnitage mutritega. Joonis Î Paigaldage tarvikute hoiukoht. Joonis Î Torgake kõr gsurvevoolik pesupüstolisse, kuni see kuuldavalt a[...]

  • Page 179

    - 7 Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCH ER puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega kasutamiseks. Teiste puhastus- ja hooldusvahendite kasutamine võib põhjustada kiiremat kulumist ja garantiiõiguse kaotamist. Palun küsige spetsialisee ritud kauplustest või pöörduge info saa miseks otse K?[...]

  • Page 180

    - 8 Ettevaatust Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste vältimiseks. Î Tühjendage masin täielikult veest: Lülitag e masin ilma külgeühendatud kõrgsurvevoolikuta ja ilma ühendatud veevarustuseta sisse (maks. 1 min) ning oodake, kuni kõrgsurveliitmikust[...]

  • Page 181

    - 9 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule to odud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev dek[...]

  • Page 182

    - 3 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu izmantojiet tikai un vien ī gi m ā jsaimniec ī b ā : [...]

  • Page 183

    - 4  B ī stami  Apar ā ta lietošana aizliegta spr ā dzienb ī stam ā s zon ā s.  Str ā d ā jot ar apar ā tu paaugstin ā tas b ī stam ī bas apst ā k ļ os (piem ē ram, degvielas uzpildes stacij ā s), j ā iev ē ro atbilstošie droš ī bas noteikumi.  Izmantojot apar ā tu telp ā s, ir j ā nodro šina pietiekoša ventil[...]

  • Page 184

    - 5 Ar apar ā tu nedr ī kst str ā d ā t b ē rni vai neapm ā c ī tas personas. B ē rni ir j ā uzrauga, lai p ā rliecin ā tos, ka tie nesp ē l ē jas ar ier ī ci.  Š ī ier ī ce tika izveidota darb am ar t ī r ī šanas l ī dzek ļ iem, ko pieg ā d ā vai iesaka izmantošanai ražot ā js. Citu t ī r ī šanas l ī dzek ļ u vai[...]

  • Page 185

    - 6 Pirms ekspluat ā cijas s ā kšanas uzmont ē jiet apar ā tam atseviš ķ i komplekt ā esoš ā s da ļ as. Att ē lus skatiet 2. lap ā Att ē ls Î Nostipriniet apar ā ta p ā rvietošanas rokturi pie r ā mja. Šim nol ū kam noregul ē jiet urbumus, ielieciet tajos skr ū ves un nostipr iniet ar uzgriež ņ iem. Att ē ls Î Uzmont ē j[...]

  • Page 186

    - 7 Î Atblo ķē jiet rokas smidzin ā šanas pistoles sviru. Î Pavelciet sviru, apar ā ts iesl ē dzas. Visparast ā kajai t ī r ī šanai. Darba spiediens ir regul ē jams bez pak ā p ē m starp „Min“ un „ Max“. Î Atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja sviru. Î Pagriezt str ū klas cau ruli v ē lamaj ā poz ī cij ā . Stipriem net ī[...]

  • Page 187

    - 8 Uzman ī bu Lai nov ē rstu negad ī jumus vai ievainojumus, izv ē loties uzglab ā šanas vietu ņ emiet v ē r ā apar ā ta svaru (skat. tehniskos datus). Î Novietojiet apar ā tu uz l ī dzenas virsmas. Î Nospiediet rokas smidzin ā t ā jpistoles atvienošanas tausti ņ u un atvienojiet augstspiediena š ļū teni no rokas smidzin ā t [...]

  • Page 188

    - 9 Î Neliels apar ā ta nebl ī vums ir tehniski iesp ē jams. Sp ē c ī ga nebl ī vuma ga d ī jum ā konsult ē jieties ar pilnvaroto klientu apkalpošanas centru. Î Izmantot str ū klas cauruli ar spiediena regul ē jumu (Vario Power). Pagriezt uzgali poz ī cij ā „Mix“. Î Izt ī riet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kšanas š ļ[...]

  • Page 189

    - 3 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atid žiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovaut is ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Ši ą aukšto sl ė gio valymo mašin ą naudokite tik priva č iai: – mašinoms, transporto priemon ė ms[...]

  • Page 190

    - 4  Pavojus  Draudžiama naudoti prietais ą sprogioje aplinkoje.  Jei naudojate prietais ą pavojingoje aplinkoje (pvz., degalin ė je), paisykite atitinkam ų nurodym ų d ė l saugos.  Naudodami prietaisais patalpose, užtikrinkite pakankam ą v ė dinim ą ir tinkam ą išmetam ų j ų duj ų pašalinimo sistem ą (ga li kilti pavo[...]

  • Page 191

    - 5 valymo priemones arba chemikalus gali sumaž ė ti prietaiso saugumas.  Vartotojas prietais ą turi naudoti pagal nurodymus. Jis turi paisyti aplinkos s ą lyg ų , o dirbdamas – netoliese esan č i ų žmoni ų laikytis  Pavojus pažeisti klaus ą . Dirbdami prietaisu, b ū tinai naudokite tinkam ą klausos apsaug ą .  Nenaudokite [...]

  • Page 192

    - 6 Prieš prad ė dami naudoti prietais ą , sumontuo kite kartu patiektas atskiras dalis. Paveiksl ė lius rasite 2 psl. Paveikslas Î Transpo rtavimo ranken ą pritvirtinkite prie r ė mo. Tam reikia išlygiuoti angas, į statyti var žtus ir pritvirtinti veržl ė mis. Paveikslas Î Sumontuokite pried ų d ė tuv ę . Paveikslas Î Aukšto sl ?[...]

  • Page 193

    - 7 Sukiet ė jusio purvo plotams. Netinka naudoti su valomosiomis priemon ė mis. Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir apsaugos priemones a titinkamiems paviršiams valyti, kadangi priemon ė s sukurtos naudojimui b ū tent su šiuo prietaisu. Naudojant kitas valymo ir apsaugos priemones p rietaisas gali greitai susid ė v ė ti, tuomet garantij[...]

  • Page 194

    - 8 Î Pastatykite prietais ą ant lygaus paviršiaus. Î Paspauskite rankinio purškimo pistoleto atjungimo mygtuk ą ir aukšto sl ė gio žarn ą atjunkite nuo rankinio purškimo pistoleto. Î Rankinio purškimo pistolet ą į statykite į laikikl į . Î Aukšto sl ė gio žarn ą užkabinkite ant jos laikiklio. Prieš ilgesn į sand ė liavim [...]

  • Page 195

    - 9 Î Purškimo antgalio ir sl ė gio reguliatoriaus (Vario Power) naudojimas. Pasukite purškimo antgal į į pad ė t į „Mix“. Î Išvalykite valom ų j ų priemoni ų žarnos filtr ą . Î Patikrinkite, ar neperlen kta valom ų j ų priemoni ų žarna. Gamintojas pasilieka teis ę keisti tech ninius duomenis ! Šiuo pareiškiame, kad tolia[...]

  • Page 196

    - 3 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашо го пристрою п рочитайте цю оригінал ьну інстру кцію з експлуат ації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшог о ко?[...]

  • Page 197

    - 4  Обережно !  Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється .  При заміні пристрою в небезпечно му місці ( наприкла д , бензоколонка ) необхідно притримуватись спеціаль них порад по т?[...]

  • Page 198

    - 5 몇 Попередження  Шланги , арматур и та з ' єднання - маєть важливе значення для безпеки роботи з приладом . Дозволяєтьс я використ ання шлангі в , ар матур та з ' єднань , допущених для вик[...]

  • Page 199

    - 6 10 З ’ єднання високого тис ку 11 Частина з ’ єднання для підведення води 12 Підведення води з фільтром 13 Зберігання струминної трубки 14 Стуменева труб ка з фрезою 15 Двигун ; подробиці дивітьс?[...]

  • Page 200

    - 7 Î Цілк ом відкрийте водогінний кран . Î Запустити двигун . Див . посібник з експлуат ації двигуна . 몇 Обережно ! Струмінь води , що виходить з форсунки під високим на пором , спричиняє віддачу р[...]

  • Page 201

    - 8 Увага ! Для запобігання неща сним випад кам та травмуванню при транспортуванні приладу слід прийняти до уваги вагу приладу ( див . розді л " Технічні дані "). 몇 Попередження Пари палива а[...]

  • Page 202

    - 9 Незначні ушкодження ви можете виправ ити самостійно за допомогою наступного огляду . У сумнійних випадках , будь ласка , звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки . Î Дотримув?[...]

  • Page 203

    - 10 Цим ми повідомляємо , що нижче зазнач ена машина на основі своєї конструкції та конструктивног о виконання , а також у випущеної у продаж мо делі , відпові дає спе ціальним основним вимогам ?[...]

  • Page 204

    [...]

  • Page 205

    [...]

  • Page 206

    [...]

  • Page 207

    [...]

  • Page 208

    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia [...]