JVC UX-S10 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation JVC UX-S10. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel JVC UX-S10 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation JVC UX-S10 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation JVC UX-S10 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif JVC UX-S10
- nom du fabricant et année de fabrication JVC UX-S10
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement JVC UX-S10
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage JVC UX-S10 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles JVC UX-S10 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service JVC en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées JVC UX-S10, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif JVC UX-S10, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation JVC UX-S10. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    LVT1563-004A [EV] MICRO COMPONENT S Y S TEM MIKROSOUČÁS TK O VÝ S YS TÉM SYS TEM MUZY CZNY MIKRO MIKROK OMPONENS RENDSZER CИCTEMA MИKPOK OMПOHEHT OB UX-S1 0 —Skládá se z C A-UXS10 a SP -UXS10 —Składa się z C A-UXS1 0 i SP -UXS10 —A C A-UXS10-ből és az SP -UXS10-ből tev ődik össze — Со дер жит мо дули C A-UXS10 [...]

  • Page 2

    G-1 Va rov ání, upozorněni a jiné Ostr z eżenia, uw agi i inne Figyelmeztetések, biztonsági ó vintézkedések és egyéb tudni v alók Предупреждения, меры предосторо жности и другие указания Upozornění—Tlačítko ST ANDB Y/ON! Odpojte síťov ou zástrčku, ab yste vypnuli proud úplně [...]

  • Page 3

    G-2 UPOZORNĚNĺ • Nezakrývejte v ětrací otvory . Jestliž e budou ventilační otv ory zakryty novinami nebo látk ou, může docház et k přehřívání zařízení. •V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené s víčky atd. •P ři likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyn y . •N e vysta vujte te[...]

  • Page 4

    G-3 P ohled z epředu Widok z przodu Elölnézet Вид спереди Upozornění: Správná ventilace Z důvodu vyv aro vat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškoz ení umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1. Zepředu: Žádná př ekážka a voln ý prostor . 2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky b[...]

  • Page 5

    G-4 Informace pr o uži v atele k likvidaci starého zařízení [Evropská unie] T ento symbol udává, ž e elektrické a elektr onické vyba vení nesmí b ýt po skončení živ otnosti likvidov án jako běžný k omunální odpad. P rodukt musí b ýt předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracov ání, regeneraci a r ecy[...]

  • Page 6

    1 Česky Zdroje napájení • Při odpojování přístr oje ze zásuvky nikdy netahejte za šňůru napájení. Vždy uchopte zástrčku. NEBERTE šňůru napájení do mokrý ch rukou. Kondenzace vlhkosti Ke srážení vlhk osti na čočkách uvnitř přístroje může dojít v těchto případech: • po zapnutí vytápění v místnosti, • v[...]

  • Page 7

    2 Česky Obsah Umístění tlačítek a o vládacích prvků ............................. 3 Základní jednotka ................................................................... 3 Dálkový ovladač ...................................................................... 5 Začínáme ...............................................................[...]

  • Page 8

    3 Česky Umístění tlačítek a o vládacíc h pr vků Seznamte se s tlačítky a ovládacími prvky na přístroji. Základní jednotka TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL CD CONTROL TAPE TUNER CD 1 2 3 4 5 6 7 8 STANDBY/ON OPEN VOLUME CD SYNCHRO RECORDING MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 STANDBY 9 p q w e r t y Horní pohled P [...]

  • Page 9

    4 Česky ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND TOTAL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND BASS GR. 12 3 4 56 t e w p 9q r 8 7 Displej na čelním panelu Displej 1 indikátor časovače 2 ON/OFF indikátory zapnutí a vypnutí časovače 3 SLEEP indikátor vypnutí přehr áv ání 4 Indikátory režimu FM • ST (stereo), MONO 5 SOUND indikátor zvuku 6 BAS[...]

  • Page 10

    5 Česky SET RANDOM SLEEP REPEAT/ PTY SEARCH STANDBY/ON ON/OFF REMAIN/ PS/PTY/RT BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM REMOTE CONTROL TIMER 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 Dálk o vý ovladač P odrobnosti najdete na str ánkách uvedených v závorkách. STANDBY/ON STANDBY VOLUME CD SYNCHRO [...]

  • Page 11

    6 Česky Začínáme Vybalo vání přístr oje Po vybalení přístroje zk ontrolujte , zda balení obsahuje všechny následující položky . Číslo v závorkách udáv á množství dodaných kusů. • Anténa FM (1) • Smyčkov á anténa AM - pro střední vlny (1) •D álkový ovladač (1) •B aterie (2) J estliže některá položka ch[...]

  • Page 12

    7 Česky Připojení antén AM (MW) a FM 1 Připojte anténu FM ke k onektoru FM CO AXIAL 75 Ω . Upevněte ji v poloze , která zajišťuje nejlepší příjem, a připevněte ji na zeď nebo jiné místo . 2 Smy čkov ou anténu AM (pro střední vln y), která je součástí balení, připojte ke k onektoru AM L OOP . Anténu umístěte mimo p?[...]

  • Page 13

    8 Česky Nastavení hodin Před jakýmk oliv dalším používáním přístr oje nejprve nastavte hodiny . Po zapojení napájecí šňůry začne na displeji blikat údaj „0:0 0” . Hodiny je možné nastavit, když je přístroj zapnutý nebo je v pohotovostním režimu. • Následující kroky je nutné pr ovést v časovém limitu. P okud [...]

  • Page 14

    9 Česky V olba zvuko výc h režimů Můžete vybrat jeden ze 4 zvuk ových režimů. •T ato funkce tak é ovlivňuje zvuk ze sluchátek. •T ato funkce ovlivní pouze př ehrávaný zvuk, nikoli nahrá vání. Chcete-li vybrat zvuko vý režim, stiskněte opakov aně tlačítko SOUND/B ASS. •P o každém stisknutí tlačítka se režim přeh[...]

  • Page 15

    10 Česky Naladění stanice 1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND vyberte možnost FM nebo AM. Přístroj se automaticky zapne a naladí na př edchozí přijímanou stanici FM nebo AM (MW). • Každým stisknutím tohoto tlačítka se př epne mezi pásmy FM a AM (střední vlny). 2 Stiskněte a podržte tlačítk o ¢ nebo 4 (nebo ¡ / ¢ nebo 4 [...]

  • Page 16

    11 Česky Předv olba st anic Je možné ručně předvolit 30 stanic v pásmu FM a 10 stanic v pásmu AM (MW). Někdy jsou v tuneru již uloženy testovací fr ekvence , protože byly funkce př edvolby tuneru před expedicí k ontr olovány . V tomto případě nejde o závadu. Předvolbu požadov aných stanic do paměti můžete prov ádět ně[...]

  • Page 17

    12 Česky S ystém Radio Data S ystem umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat kromě ob vyklých progr amových signálů ještě dodatečný signál. Stanice mohou například vysílat svá jména a informace o tom, jaký progr am vysílají: sportovní, hudební atd. T ento přístroj umožňuje přijímat následující typy signálů R adio D[...]

  • Page 18

    13 Česky P opis k ódů PT Y : NEWS: Zprávy . AFF AIRS: Publicistický program s doplňujícími informacemi ke zpr ávám—diskuse nebo analýzy . INFO: Progr am s užitečnými informacemi v nejširším smyslu. SPOR T : Progr amy věnované všem druhům sportu. EDUCA TE: Vzděláv ací progr amy . DRAMA: V eškeré r ozhlasové hry a seriál[...]

  • Page 19

    14 Česky Přehráv ání celého disku—nor mální př ehrávání 1 Na přístroji stiskněte tlačítk o 0 OPEN . Kryt disku se otevře . • Disk můžete vložit během poslechu jiného zdroje . 2 Vložte disk potištěnou stranou vzhůru. 3 Opatrně zavř ete kryt disku. 4 Stiskněte tlačítko CD . Přístroj se automaticky zapne a zdr oj [...]

  • Page 20

    15 Česky Programo vání pořadí př ehrávání stop— programo vané př ehrávání Před spuštěním př ehráv ání je možné nastavit poř adí, ve kterém se stopy budou př ehráv at. Lze naprogramov at až 60 skladeb . POUZE na dálk o v ém o vladači: 1 Vložte disk. • P okud není aktuální zdroj přehr ávač disků CD , stisk[...]

  • Page 21

    16 Česky REMAIN TOTAL REMAIN TOTAL Při přehrávání disku MP3: 1 : Zopakuje jednu skladbu. V režimu náhodného př ehráv ání není tato funkce k dispozici. ALL :V režimu normálního př ehráv ání se opakují všechny skladby . V režimu pr ogramovaného př ehrávání se opakují všechny naprogr amované skladby . GR. :V režimu nor[...]

  • Page 22

    17 Česky Pro ovládání kazet slouží tlačítka uvnitř přístr oje pod předním krytem. Přehráv ání magnetofono vé kaz et y Lze přehr ávat pouze pásky třídy I. POUZE na přístroji: 1 Otevřete př ední kryt. 2 Stiskněte & / ) (zasta vení/ote vření přihrádky kazety). Přihrádka kazety se otevř e . 3 Vložte kazetu otev[...]

  • Page 23

    18 Česky UPOZORNĚNÍ: •U v ědomte si, že kopír ov ání nahraný ch kazet, gramofono vých desek nebo k ompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských prá v může být protizák onné. •Ú r oveň nahráv ání se sprá vně nastaví automaticky , takže nahr ávaní není ovlivněno dalším nastavením zvuku. Během nahrá ván[...]

  • Page 24

    19 Česky Nahráv ání disků—sync hroniz ov ané nahrávání disků Přehr áv ání disku a nahráv ání je možné spustit současně . POUZE na přístroji: 1 Vložte kazetu umožňující zápis odkrytou částí pásky směrem dolů. • V iz také str ana 1 7 . 2 Opatrně za vřete přihrádku na kazetu. 3 Stisknutím tlačítka CD vybe[...]

  • Page 25

    20 Česky 3 Opako vaným stisknutím tlačítka ¢ nebo 4 nastavte hlasitost přehrá v ání s časov ačem. Po nastavení hlasitosti stiskněte tlačítko PR OGRAM. Objeví se indikát ON (čas zapnutí) a začne blikat indikace hodin. 4 Nastavte čas , kdy chcete přístroj zapnout. 1) Stisknutím tlačítka ¢ nebo 4 nastavte hodinu a pak stisk[...]

  • Page 26

    21 Česky Chcete-li dočasně časov ač deaktivo vat, stiskněte tlačítko TIMER ON/OFF , dokud indikátor (časovač) nezhasne . P okud chcete aktivo vat a změnit nasta vení časov ače, opakujte kroky 1 až 7 na str aně 20. • Chcete-li aktivovat časov ač znovu bez změny nastavení, stiskněte tlačítko TIMER ON/OFF , dokud se na disple[...]

  • Page 27

    22 Česky Údr žba Udržujte disky , magnetofonové kazety a mechaniku v čistotě , aby výkon přístr oje byl co nejlepší. Všeobecné poznámky Pro zajištění nejvyššího výk onu zařízení udržujte disky , pásky a mechaniku v čistotě . • Disky a pásky ukládejte do obalů a uchová vejte je ve skříňkách nebo na policích. ?[...]

  • Page 28

    23 Česky Nepracuje-li přístr oj sprá vně, vyhledejte dříve, než se obrátíte na servis , možné řešení v tomto seznamu. J estliže není možné odstranit záv adu podle uvedených pokynů nebo došlo k fyzickému pošk ození přístroje , požádejte o odstranění zá vady kvalifik ovaného odborníka, například prodejce . Odstra?[...]

  • Page 29

    24 Česky Zesilov ač - CA-UXS1 0 Výstupní výkon (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) při 4 Ω (10% THD) R eproduktory/impedance: 4 Ω —1 6 Ω T uner R ozsah ladění FM: 87 ,50 MHz—108,0 0 MHz R ozsah ladění AM (střední vlny): 522 kHz—1 629 kHz Přehráv ač CD Dynamický rozsah: 85 dB Odstup signálu od šumu: 85 dB P omalé a rychlé k[...]

  • Page 30

    1 Polski Zasilanie • Odłączając urządzenie od gniazdka sieciowego , należy zawsze chwytać za wtyczkę; nie za przewód zasilający . NIE dotykaj przew odu zasilającego mokrymi ręk oma. Skraplanie się par y wodnej W następujących przypadkach może dojść do skr oplenia się pary wodnej na soczewce lasera: • po włączeniu ogrzewania [...]

  • Page 31

    2 Polski Spis tr eści Umiejscowienie przy ciskó w i elementów sterujących ..... 3 Urządzenie ............................................................................... 3 Pilot ........................................................................................... 5 Czynności wstępne ..................................................[...]

  • Page 32

    3 Polski Umiejsco wienie pr zycisk ó w i elementó w ster ującyc h P oniżej przedstawiono funkcje poszczególnych elementów urządzenia. Urządzenie TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL CD CONTROL TAPE TUNER CD 1 2 3 4 5 6 7 8 STANDBY/ON OPEN VOLUME CD SYNCHRO RECORDING MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 STANDBY 9 p q w e r t y Wi[...]

  • Page 33

    4 Polski ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND TOTAL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND BASS GR. 12 3 4 56 t e w p 9q r 8 7 Okienk o wyświetlacza na panelu pr z ednim Okienko wyświetlacza 1 Wskaźnik (zegar pr ogramowany) 2 Wskaźniki ON/OFF (czas włączania/czas wyłączania) 3 Wskaźnik SLEEP 4 Wskaźniki trybu odbioru FM • ST (stereo), MONO 5 Wska[...]

  • Page 34

    5 Polski SET RANDOM SLEEP REPEAT/ PTY SEARCH STANDBY/ON ON/OFF REMAIN/ PS/PTY/RT BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM REMOTE CONTROL TIMER 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 Pilot Szczegółowe informacje przedstawiono na str onach podanych w nawiasach. STANDBY/ON STANDBY VOLUME CD SYNCHRO RECO[...]

  • Page 35

    6 Polski Czynności wstępne Rozpak ow anie ur ządz enia Po wyjęciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów . W nawiasach podano ich liczbę . • Antena FM (1) • Antena ramowa AM (MW) (1) • Pilot (1) •B aterie (2) W przypadku braku któr egokolwiek elementu niezwłocznie skontaktuj się z[...]

  • Page 36

    7 Polski P odłączanie anten AM (MW) i FM 1 P odłącz antenę FM do gniazda FM CO AXIAL 75 Ω . Ustaw ją w położeniu zapewniającym najlepszy odbiór , a następnie zamocuj, np . do ściany . 2 P odłącz antenę ramową dla zakr esu AM (MW) do gniazda AM LOOP . Ustaw antenę z dala od urządzenia, w położeniu, w którym odbiór będzie naj[...]

  • Page 37

    8 Polski Nastawianie zegara Przed przystąpieniem do dalszych czynności należy nastawić zegar urządzenia. Po podłączeniu przewodu zasilającego do gniazdka sieciowego na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie „0:0 0” . Zegar można nastawić zar ówno w trakcie prac y urządzenia, jak i w trybie gotowości. • Dla poniższych czynności [...]

  • Page 38

    9 Polski Regulacja głośności P oziom głośności można regulować wyłącznie przy włączonym zasilaniu. Dostępne poziomy głośności to: „V OL MIN” , „ V OL 1” – „V OL 39” i „ V OL MAX” . • Ustawiony poziom głośności nie ma wpływu na poziom nagrywanego dźwięku. Aby zwiększy ć głośność, naciśnij przycisk V O[...]

  • Page 39

    10 Polski Ręczne wyszukiw anie st acji 1 Naciśni j przy cisk TUNER/B AND , aby wybrać pasmo „FM” lub „AM” . T uner automatycznie włączy się i dostr oi do częstotliwości ostatnio odbieranej stacji— w paśmie FM lub AM (MW). • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę pasma z FM na AM (MW) i odwrotnie . 2 Naciśnij i przytrz[...]

  • Page 40

    11 Polski Programo wanie stacji Istnieje możliwość zaprogr amowania 30 stacji w paśmie FM i 10 w paśmie AM (MW). W pamięci tunera mogą już być zapisane pewne częstotliwości, zaprogr amowane fabrycznie podczas testowania urządzenia. Nie oznacza to usterki. W ybrane przez siebie stacje można zapr ogramować , postępując zgodnie z przed[...]

  • Page 41

    12 Polski S ystem Radio Data S ystem umożliwia stacjom nadającym w paśmie FM wysyłanie dodatk owego sygnału wraz z normalnym sygnałem pr ogramu. Dzięki temu stacje mogą dodawać do sygnału na przykład swoją nazwę oraz informacje dotyczące r odzaju nadawanego progr amu (sport, muzyka itp .). Urządzenie umożliwia odbiór przedstawionyc[...]

  • Page 42

    13 Polski Polski Opis kodó w PT Y : NEWS: Progr amy informacyjne . AFF AIRS: Programy tematyczne będące uzupełnieniem lub komentarzem do informacji, takie jak debaty , analizy czy publicystyka. INFO: Progr amy , których zadaniem jest udzielanie szerok o rozumianych por ad. SPOR T : Programy koncentrujące się na wszystkich aspektach sportu. E[...]

  • Page 43

    14 Polski Odtwar zanie całyc h płyt—odt warzanie zwykłe 1 Naciśnij przycisk 0 OPEN urządzenia. P okrywa odtwarzacza otworzy się. • Płytę można włożyć w czasie odtwarzania dźwięku z innego źródła. 2 Włóż płytę stroną z nadrukiem do góry . 3 Delikatnie zamknij pokrywę odtwarzacza. 4 Naciśnij przycisk CD . Urządzenie wł[...]

  • Page 44

    15 Polski Programo wanie k olejności odt warzania ut w or ó w— odt w ar zanie pr ogramow ane Przed rozpoczęciem odtwarzania można okr eślić k olejność odtwarzania utwor ów . Istnieje możliwość zaprogr amowania do 60 utworów . TYLK O przy użyciu pilota: 1 Włóż płytę. •J eśli aktualnie wybranym źr ódłem dźwięku nie jest o[...]

  • Page 45

    16 Polski REMAIN TOTAL REMAIN TOTAL P odczas odtwarzania płyty MP3: 1 :W ielokrotne odtwarzanie jednego utworu. W trybie odtwarzania losowego funkcja ta nie jest dostępna. ALL :W trybie odtwarzania zwykłego — wielokrotne odtwarzanie wszystkich utwor ów . W trybie odtwarzania progr amowanego — wielokrotne odtwarzanie wszystkich zaprogr amowa[...]

  • Page 46

    17 Polski Do obsługi magnetofonu służą przyciski znajdujące się pod przednią pokrywką urządzenia. P odstawo we czynności przy odt w ar zaniu kaset Odtwarzać można tylko kasety z taśmą typu I. TYLK O na panelu przednim urządzenia: 1 Otw órz przednią pokrywkę . 2 Naciśnij przycisk & / ) (zatrzymanie/ otwieranie kieszeni kasety)[...]

  • Page 47

    18 Polski W AŻNE: • Nagrywanie lub odtwarzanie materiału prawnie zastrzeżonego bez zgody posiadacza pra w autorskich może by ć niezgodne z praw em. •P oziom nagrywania jest ustawiany automatycznie , niezależnie od innych ustawień dźwięku. Dlatego podczas nagrywania można bez obaw r egulować głośność słyszanego dźwięku — nie [...]

  • Page 48

    19 Polski Nagr ywanie z płyt —nagr yw anie sync hroniczne Istnieje możliwość jednoczesnego rozpoczęcia odtwarzania płyty i nagrywania na taśmie . TYLK O na panelu przednim urządzenia: 1 Włóż do kieszeni magnetofonu kasetę przeznaczoną do nagrania — tak, aby taśma b yła skier owana w dół. •P atrz także str . 1 7 . 2 Delikatni[...]

  • Page 49

    20 Polski 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ¢ lub 4 , a b y ustawić poziom głośności dźwięku odtwarzanego po samoczynnym włączeniu urządzenia. Po wyregulowaniu głośności naciśnij przycisk PR OGRAM. Zaświeci się wskaźnik ON (czas włączania) i zacznie migać wskazanie godzin. 4 Ustaw czas włączenia urządzenia. 1) Za pomocą przy[...]

  • Page 50

    21 Polski Aby tymczaso wo anulo wać funkcję automatycznego włączania, naciśni j i przytrzymaj przycisk TIMER ON/OFF , aż wskaźnik (zegar pr ogramowany) zgaśnie . Aby uaktywnić funkcję i zmienić jej usta wienia, powtórz czynności opisane w punktach od 1 do 7 na stronie 20. • Aby uaktywnić funkcję automatycznego włączania bez zmian[...]

  • Page 51

    22 Polski Pr z ec ho wyw anie i k onser w acja Aby zapewnić niezmiennie wysoką jakość dźwięku, należy utrzymywać w czystości płyty , kasety i mechanizmy urządzenia. Uwagi ogólne W arunkiem zachowania wysokiej jakości dźwięku jest utrzymywanie w czystości płyt, kaset i elementów mechanicznych urządzenia. • Płyty i kasety należ[...]

  • Page 52

    23 Polski W przypadku niepra widłowej pracy urządzenia poszukaj r ozwiązania problemu w poniższej tabeli. W razie dalszych trudności lub fizycznego uszkodzenia urządzenia sk orzystaj z pomocy osoby posiadającej odpowiednie kwalifikacje , np . sprzedawcy , u którego urządzenie zostało zakupione , lub pracownika punktu serwisowego . Rozwią[...]

  • Page 53

    24 Polski Wzmacniacz—C A-UXS10 Moc wyjściowa (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) przy 4 Ω (całkowite zniekształcenia harmoniczne 10%) K olumny głośnikowe/impedancja: 4 Ω – 16 Ω T uner Zakres częstotliwości FM: 87 ,50 MHz—108,0 0 MHz Zakres częstotliwości AM (MW): 522 kHz—1629 kHz Odtwarzacz CD Dynamika: 85 dB Stosunek sygnał/szum:[...]

  • Page 54

    1 Magyar Áramforrás •A k észülék tápvezetékét mindig a csatlakozódugónál, ne pedig a vezetéknél fogva húzza ki a fali csatlakozóaljzatból. NE fogja meg nedv es kézz el a tápkábelt! P áralecsapódás A készülék belsejében a k övetkező esetekben léphet fel páralecsapódás: • Amikor a helyiségben bekapcsolják a fűt?[...]

  • Page 55

    2 Magyar T émak ör ök A gombok és vezérlők elhely ezkedése ........................... 3 K észülék .................................................................................. 3 Tá virányító ............................................................................... 5 K ezdeti lépések ......................................[...]

  • Page 56

    3 Magyar A gombok és v ez ér lők elhelyezk edése Az ábra alapján megismerk edhet a készülék gombjaiv al és vezérlőivel. Készülék TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL CD CONTROL TAPE TUNER CD 1 2 3 4 5 6 7 8 STANDBY/ON OPEN VOLUME CD SYNCHRO RECORDING MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 STANDBY 9 p q w e r t y Felülnéz [...]

  • Page 57

    4 Magyar ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND TOTAL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND BASS GR. 12 3 4 56 t e w p 9q r 8 7 Kijelzőablak az előlapon Kijelzőablak 1 (időkapcsoló) jelző 2 ON/OFF (bekapcsolási idő/kikapcsolási idő) jelzői 3 SLEEP jelző 4 FM üzemmód jelzők • ST (sztereo), MONO 5 SOUND jelző 6 BASS (mély) jelző 7 S YNC (szi[...]

  • Page 58

    5 Magyar SET RANDOM SLEEP REPEAT/ PTY SEARCH STANDBY/ON ON/OFF REMAIN/ PS/PTY/RT BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM REMOTE CONTROL TIMER 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 T ávirányító To v ábbi r észletek a zárójelben feltüntetet t oldalakon. STANDBY/ON STANDBY VOLUME CD SYNCHRO REC[...]

  • Page 59

    6 Magyar Kezdeti lépések Kicsomagolás Kicsomagolás után ellenőrizze a követk ező alkatrészek hiánytalan meglétét. A zárójelben feltüntetet t számok a tartozékok mennyiségét jelölik. • FM antenna (1) •K eretantenna a k özéphullámú AM (MW) adások vételéhez (1) •T á vvezérlő (1) • Elemek (2) Ha ezek közül bárme[...]

  • Page 60

    7 Magyar Az FM és az AM (MW) antennák csatlakoztatása 1 Az FM antennát csatlakoztassa az FM CO AXIAL 75 Ω jelölésű, koaxiális csatlak ozóhoz. Állítsa a legmegfelelőbb vételt biztosító helyzetbe , majd rögzítse (pl. a falra). 2 Csatlakoztassa a mellék elt AM (MW) ker etantennát az AM LOOP csatlak ozóhoz. Az antennát a készül[...]

  • Page 61

    8 Magyar Az óra beállít ása A készülék tov ábbi használata előtt állítsa be a beépített órát. Amikor a hálózati tápkábelt csatlakoztatja, a ki jelzőn villogni k ezd a „0:0 0” érték. A készülék ór áját bekapcsolt és készenléti módban egyaránt beállíthatja. •A k övetkező lépések végrehajtásár a korlát[...]

  • Page 62

    9 Magyar Hanglejátszási módok kiválasztása Négy hanglejátszási mód közül v álaszthat. • Ez a funkció a fejhallgató hangjára is hatással v an. • Ez a funkció a felvételt nem, csak a lejátszás hangját befolyásolja. A hanglejátszási mód kiválasztásához nyomja meg többször a SOUND/B ASS gombot. •A hanglejátszás mó[...]

  • Page 63

    10 Magyar Állomásker esés 1 A TUNER/B AND gomb megny omásáv al válassza ki az „FM” v agy „AM” módot. A készülék automatikusan bekapcsol, majd az utoljára hangolt FM v agy AM (MW) állomásra áll. •A gomb az FM és az AM (MW) sáv közöt ti átkapcsolásra szolgál. 2 1 másodpercnél hosszabb ideig tartsa ny omva a ¢ vagy 4 [...]

  • Page 64

    11 Magyar Állomások beprogramozása 30 FM és 10 AM (MW) rádióállomás progr amozható manuálisan. Néhány esetben a memóriában szerepelnek tesztelési céllal tárolt fr ekvenciák, mivel a rádióvevőt a ker eskedelmi for galomba kerülés előtt a gyárban bevizsgálták. Ez nem rendellenesség . A beprogramozni kívánt állomás szá[...]

  • Page 65

    12 Magyar Az Radio Data S ystem rendszer lehetővé teszi, hogy az FM állomások egyéb jeleket is sugár ozzanak a rendes pr ogramjukat hor dozó jelekkel együt t. Az állomások például közölhetik állomásnevük et, valamint különböző információkat a sugárzott műsor jellegével kapcsolatban, például sport, zene stb. A készülék[...]

  • Page 66

    13 Magyar A PTY -kódok ismer tetése: NEWS: Hírek. AFF AIRS: T éma szerint szerk esztett pr ogram. T artalma a hír ektől függ, lehet pl. vita v agy elemzés . INFO: A legszélesebb körű tájék oztatást célzó műsorok. SPOR T : A sportélet minden vonatkozásával foglalkozó pr ogramok. EDUCA TE: Ismeret terjesztő programok. DRAMA: Min[...]

  • Page 67

    14 Magyar A teljes lemez lejátszása - normál lejátszás 1 Nyomja meg a k észüléken a 0 OPEN gombot. A fedél kinyílik. • ĺgy behelyezhet egy lemezt, amíg másik forrást hallgat. 2 Hely ezze be a lemezt a címkés oldalá val felfelé. 3 Óvatosan zárja le a fedelet. 4 Nyomja meg a CD gombot. A készülék automatikusan bekapcsol, és [...]

  • Page 68

    15 Magyar A lejátszási sorrend pr ogramozása— Pr ogramlejátszás Lejátszás előtt megadhatja a műsorszámok lejátszási sorrendjét. Legfeljebb 60 műsorszám lejátszási sor rendje progr amozható . KIZÁRÓLA G a tá vvezérlőn: 1 Hely ezzen be egy lemezt. • Ha a kiválasztot t forrás nem a CD-lejátszó , nyomja meg a CD gombot. 2[...]

  • Page 69

    16 Magyar REMAIN TOTAL REMAIN TOTAL MP3 lemez lejátszásakor: 1 : Egy műsorszámot ismétel. V életlenszerű lejátszásnál ez a funkció nem áll rendelk ezésre . ALL : Normál lejátszás alatt az összes műsorszámot megismétli. Progr amlejátszásnál a progr am műsorszámait ismétli. GR. : Normál lejátszásnál a csoport műsorszám[...]

  • Page 70

    17 Magyar A kazettás egység k ezeléséhez használja a készülék előlapja mögött található gombokat. Szalag lejátszása Csak I típusú szalagok játszhatók le . KIZÁRÓLA G a k észüléken: 1 Nyissa ki az előlapot. 2 Nyomja meg a & / ) (állj/kazettaajtó nyitása) gombot. A kazettaajtó kinyílik. 3 Hely ezzen be egy kazettát [...]

  • Page 71

    18 Magyar FONT OS! •T örvénybe ütk özhet szerzôi jogv édett anyag r ögzítése v agy lejátszása a szerzôi jog tulajdonosának hozzájárulása nélkül. •A helyes felvételi hangerő beállítása automatikusan megtörténik, azaz más hangbeállítások nem befolyásolják. Ezért felvétel készítése k özben az éppen hallgatott [...]

  • Page 72

    19 Magyar F elvétel lemezr ől —Szinkr onizált lemezfelv étel Lemez lejátszása és felvétele egy időben nem lehetséges . KIZÁRÓLA G a k észüléken: 1 Hely ezzen be egy felvételr e alkalmas kazettát a szalagot szabadon hagy ó részév el lefelé . •L ásd a 1 7 . oldalt is. 2 Óv atosan csukja be a kazettás egység ajtaját. 3 A [...]

  • Page 73

    20 Magyar 3 Nyomja meg ismételten a ¢ vagy a 4 gombot az időzített-lejátszás hangerő beállításához. Miután beállította a hanger őt, nyomja meg a PR OGRAM gombot. Az ON (bekapcsolási idő) jelzés megjelenik, és az óraérték számjegyei villogni kezdenek. 4 Állítsa be a k észülék bekapcsolásának kívánt időpontját. 1) Ny[...]

  • Page 74

    21 Magyar Az időkapcsoló ideiglenes kikapcsolásához nyomja meg a TIMER ON/OFF gombot, amíg az (időzítő) jelző ki nem alszik. Az időkapcsoló bekapcsolásához és módosításához ismételje meg az 1 – 7. lépést a 20. oldalon. • Az időkapcsoló módosítás nélküli ismételt bekapcsolásához nyomja meg a TIMER ON/OFF gombot, m?[...]

  • Page 75

    22 Magyar Karbant ar t ás A készülék kifogástalan műk ödése érdek ében tartsa tisztán a szalagokat, a készülék mechanikus alkatrészeit és a CD-lemezeket. Általános megjegyzések Általánosságban a lemezek, szalagok és a készülék szerkezetének tisztán tartásáv al biztosíthatja optimális működésük et. •A lemezeket [...]

  • Page 76

    23 Magyar Ha problémák v annak a készülékk el, még mielőtt a szervizhez fordulna, fussa végig ezt a listát, és próbálja meg önállóan megtalálni a megoldást. Ha az itt felsor oltak alapján nem tudja orvosolni a problémát, illetve ha a készülék fizikailag megrongálódot t, a szervizelés érdek ében forduljon szak emberhez, p[...]

  • Page 77

    24 Magyar Erősítő r ész - CA-UXS1 0 Kimeneti teljesítmény (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) 4 Ω mellett (10% THD) Hangszórók/Impedancia: 4 Ω —1 6 Ω Rádió vev ő FM frekvenciatartomány: 87 ,50 MHz—108,0 0 MHz AM (MW) frekvenciatartomány: 522 kHz—1 629 kHz CD-lejátsz ó Hangerőtartomány: 85 dB J el/zaj viszony: 85 dB Nyávogás[...]

  • Page 78

    1 Pyccкий Источники питания • При отключении устройства от электросети всегда держитесь за вилку , а не за шнур питания. НЕ прикасайтесь к шнуру питания мокрыми руками. Конденсация влаги Влага ?[...]

  • Page 79

    2 Pyccкий Со дер жание Р асполож ение кнопок и элементов управления .... 3 Основное устройство ............................................................ 3 Пульт дистанционного управления .................................... 5 Ознакомител?[...]

  • Page 80

    3 Pyccкий Р аспо ло жение кнопок и элементов управления Ознакомьтесь с кнопками и элементами управления данного устройства. Основное устройство TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL CD CONTROL TAPE TUNER CD 1 2 3 4[...]

  • Page 81

    4 Pyccкий ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND TOTAL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND BASS GR. 12 3 4 56 t e w p 9q r 8 7 Дисплей на передней панели Дисплей 1 Индикатор (таймер) 2 ON/OFF (таймер, время включения/выключения) индикаторы 3 SLEEP индикатор та[...]

  • Page 82

    5 Pyccкий SET RANDOM SLEEP REPEAT/ PTY SEARCH STANDBY/ON ON/OFF REMAIN/ PS/PTY/RT BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM REMOTE CONTROL TIMER 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 Пульт дистанционного управления Подробнее смотрите на страниц?[...]

  • Page 83

    6 Pyccкий Ознак омительное р ук ово дство Р аспак овывание Р аспаковав устройство, убедитесь в том, что присутствуют все нижеперечисленные детали. Число в скобках означает количество указанных [...]

  • Page 84

    7 Pyccкий По дключение антенн FM и AM (MW) 1 Подсоедините антенну FM к разъему FM CO AXIAL 75 Ω . Закрепите антенну так, чтобы она обеспечивала наилучший прием (на стене и т .п.). 2 Подсоедините прилагаемую рам?[...]

  • Page 85

    8 Pyccкий Установка времени на часах Прежде чем проводить какие-либо операции с устройством, установите часы. При включении устройства в сеть на дисплее начинает мигать “0:0 0” . Часы можно устан[...]

  • Page 86

    9 Pyccкий Выбор режима звука Можно выбрать один из 4 режимов звука. • Эта функция также влияет на звучание в наушниках. • Эта функция влияет только на воспроизведение и не влияет на запись. Чтобы[...]

  • Page 87

    10 Pyccкий Настройка радиостанций 1 Нажмите кнопку TUNER/B AND для выбора “FM” или “ AM” . Устройство автоматически включится и настроится на радиостанцию FM или AM (MW), которая принималась последней. • [...]

  • Page 88

    11 Pyccкий Программирование радиостанций Можно вручную запрограммировать до 30 радиостанций FM и до 10 радиостанций AM (MW). Некоторые станции уже запрограммированы, поскольку производитель перед о[...]

  • Page 89

    12 Pyccкий Функция Radio Data S ystem позволяют FM станциям передавать дополнительные данные вместе с основными передаваемыми сигналами. Например, станция сообщает свое название, тип транслируемой про?[...]

  • Page 90

    13 Pyccкий Описание к одов PTY . NEWS: новости. AFF AIRS: тематические программы, дополнения к новостям - обсуждение или анализ. INFO: программы, цель которых - передавать сообщения по разным темам. SPORT : спор?[...]

  • Page 91

    14 Pyccкий Воспроизведение диска целик ом—обычное воспроизведение 1 Нажмите кнопку 0 OPEN на панели устройства. Откроется крышка диска. • Диск можно вставить во время воспроизведения другого ист[...]

  • Page 92

    15 Pyccкий Программирование порядка воспроизведения доро жек— запрограммированное воспроизведение Можно указать порядок, в котором будут воспроизво- диться дорожки, до начала воспроизведени[...]

  • Page 93

    16 Pyccкий REMAIN TOTAL REMAIN TOTAL При воспроизведении диска MP3: 1 : Повтор одной дорожки. В режиме случайного воспроизведения эта функция недоступна. ALL : В режиме обычного воспроизведения - повтор всех дор[...]

  • Page 94

    17 Pyccкий Для управления кассетой используйте кнопки, находящиеся под передней крышкой устройства. Воспроизведение кассеты Устройство воспроизводит только кассеты типа I. Т ОЛЬК О на панели у [...]

  • Page 95

    18 Pyccкий ВНИМАНИЕ. • Перезапись кассет , пластинок или дисков без разрешения владельца авторских прав на звуковой или визуальный материал, передачу или кабельную программу , мож ет противореч[...]

  • Page 96

    19 Pyccкий Запись с дис к ов —синхронизированная запись с диск ов Воспроизведение и запись с диска могут происходить одновременно. Т ОЛЬК О на панели у стройства: 1 Вставьте кассету , на котор ую ?[...]

  • Page 97

    20 Pyccкий 3 Нажмите кнопку или 4 несколько раз для настройки громкости воспроизведения по таймеру . После настройки уровня громкости нажмите кнопку PR OGRAM. На дисплее появится индикатор ON (время в[...]

  • Page 98

    21 Pyccкий Чтобы временно отменить срабатывание таймера, нажимайте кнопку TIMER ON/OFF , пока индикатор (таймер) не погаснет . Чтобы активировать или изменить настройки таймера, повторите шаги с 1 по 7 ,[...]

  • Page 99

    22 Pyccкий Обслуживание Чтобы избежать ухудшения качества работы устройства, следует регулярно производить очистку дисков, кассет и механизмов. Общие примечания Наилучшее функционирование об[...]

  • Page 100

    23 Pyccкий Если возникли проблемы с работой устройства, просмотрите этот список, чтобы найти возможное решение, прежде чем обращаться в центр обслуживания. Если, следуя данным советам, проблему [...]

  • Page 101

    24 Pyccкий Секция усилителя—C A-UXS1 0 Выходная мощность (IEC 268-3): 10 Вт (5 Вт + 5 Вт) при 4 Ω (общее гармоническое искажение 10%) Громкоговорители/Сопротивление: 4 Ω – 16 Ω Тюнер Частоты приема FM: 87 ,50 МГц—108,0[...]

  • Page 102

    CZ, PL, HU, RU 0406NYMLMCORI © 2006 Victor Company of Japan, Limited cover 4/12/06, 12:37 PM 2[...]

  • Page 103

    Instructions MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 BB_UXS20[EV].p65 06.3.24, 2:50 PM 1[...]