Innosol Rondo manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Innosol Rondo. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Innosol Rondo ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Innosol Rondo décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Innosol Rondo devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Innosol Rondo
- nom du fabricant et année de fabrication Innosol Rondo
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Innosol Rondo
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Innosol Rondo ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Innosol Rondo et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Innosol en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Innosol Rondo, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Innosol Rondo, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Innosol Rondo. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    User ’ s Instruc tions Gebrauchsanleitung Manuel de l’utilisateur Gebruiksaanwijzing Bruksan visningar Käyttäjän opas K asutusjuhend Инстр укция для по требит е лей Innojok Oy , Sirrikuja 3 L, 00940 Helsinki, Finland, p. +35820 7434 200, f . +35820 7434 201, www .innojok.fi 0434[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    English...........................2 Deutsh............................4 Français.........................6 Nederlands.....................8 Svenska........................10 Suomi...........................12 Eesti keeles..................14 Русский ........................16 INNOSOL[...]

  • Page 4

    WHA T IS BRIGHT LIGHT THERAPY? 2 English Congratulations for purchasing INNOSOL bright light therapy lamp. Before using the lamp, it is good to know what effects bright light has on your body and how to use bright light therapy effectively . Many people suffer from lethargy and depression during the dark winter season. This condition is known as SA[...]

  • Page 5

    USE OF THE LAMP 1. Install the fluorescent tubes according to the model instruction. In some of the models the tubes are already installed. 2. The lamp is not designed for use in a bathroom, sauna or any other damp place, nor outdoors. 3. Connect the plug to a wall socket. The charge must be 220 - 240 V . 4. Use the switch in the electric cord to t[...]

  • Page 6

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer INNOSOL Lichttherapielampe. Bevor Sie die Lampe benutzen, lesen Sie bitte unsere Information über die Wirkung von hellem Licht auf den Organismus und darüber , wie Sie mit der Lichttherapie die besten Ergebnisse erzielen. Viele Menschen leiden in der dunklen Jahreszeit unter Müdigkeit und depressiven Stimmu[...]

  • Page 7

    GEBRAUCH DER LAMPE 1. Setzen Sie die Leuchtstoffröhren, entsprechend der Anleitung des jeweiligen Gerätes ein. Bei einigen Modellen sind die Röhre n schon eingesetzt. 2. Öffnen Sie die Konsole der Lampe und stellen Sie die Lampe aufrecht auf den Tisch. Denken Sie daran, dass die Lampe ein für T rockenräume ausgelegter Beleuchtungskörper ist [...]

  • Page 8

    LA LUMINOTHÉRAPIE – QU’EST -CE QUE C’EST? Nous vous félicitons pour l'acquisition d'un appareil luminothérapeutique INNOSOL. Avant la mise en service de cet appareil, il est bon de savoir comment la lumière claire affecte l'organisme et comment on applique le traitement. Un grand nombre de gen s souffrent pendant les saison[...]

  • Page 9

    1. Installer les tubes fluorescent suivant les instructions de votre appareil luminotherapeutique. Noter , que dans quelques mod els les tubes sont déja installées. 2. Déployer le pied support de l'appareil luminothérapeutique et le poser sur une table en position verticale. Noter que l'appa reil luminothérapeutique est un éclairage[...]

  • Page 10

    Proficiat met uw nieuwe INNOSOL lichtbak voor lichttherapie. V oordat u het apparaat gaat gebruiken, is het goed om eerst wat meer te weten over de behandeling en over de effecten van helder licht. V eel mensen hebben gedurende het donkere jaargetijde last van winterblues of zelfs winterdepressie: men is moe en depressief. Medische onderzoeken hebb[...]

  • Page 11

    1. Installeer de TL buislampen zoals aangegeven op het instructiemodel. In sommige modellen zijn de lampen reeds geïnstalleerd. 2. Klap de tafelstandaard van de lamp uit en plaats de lamp rechtop op een tafel. De lamp mag alleen worden gebruikt in een droge ruimte, dus niet in de badkamer , sauna of een andere vochtige ruimte. De lamp mag ook niet[...]

  • Page 12

    Vi får gratulera till inköpet av INNOSOL ljusterapiarmaturen. Innan armaturen tas i bruk, kan det vara bra ifall du vet hur ljuset påverkar kroppen och hur man tar behandling. En stor del av befolkningen lider av säsongsbetingad trötthet och nedstämdh et. Enligt medicinska forskningsrön tros människan förbereda sig biologiskt på "fö[...]

  • Page 13

    1. Installera lysrören enligt armaturens beskrivning. L ysrören kan vara färdigt på platsen beroende på armaturens modell. 2. T a ut lampans stödfot och ställ lampan på bordet i upprätt position. Observera att lampan är avsedd för torra lokaler och bö r därför inte placeras t.ex. i badrum, bastu eller andra fuktiga utrymmen. Lampan f?[...]

  • Page 14

    Onnittelumme INNOSOL kirkasvalolaitteen hankinnasta. Ennen laitteen käyttöönottoa sinun on hyvä tietää, miten kirkasvalo vaikut taa elimistöön ja miten hoitoa otetaan. Suuri osa ihmisistä kärsii pimeänä vuodenaikana väsymyksestä ja mielialan laskusta, kaamosrasituksesta ja -masennuksesta. Lääketieteellisten tutkimusten mukaan ihmine[...]

  • Page 15

    1. Asenna loistelamput paikoilleen laitekohtaisen ohjeen mukaisesti. Osassa malleista loistelamput on valmiiksi asennettuna pai koilleen. 2. Muista, että kirkasvalolaite on kuivan tilan valaisin eikä sitä tule asettaa esim. kylpyhuoneeseen, saunaan tai muuhun koste aan tilaan. Laitetta ei myöskään tule käyttää ulkona. 3. Kytke virtajohto p[...]

  • Page 16

    MIS ON EREDA V ALGUSE TERAAPIA? 14 Eesti keeles Palju õnne Innosol´i ereda valgusteraapia lambi ostu puhul. Enne kui hakkate seda lampi kasutama, oleks hea teada, kuidas ere valgus T eie organismile mõjub ja kuidas valgusteraapiat kõige efektiivsemalt kasutada. Paljud inimesed kannatavad pimedal perioodil väsimuse, meeleolu languse või depres[...]

  • Page 17

    KASUTUSJUHEND 1. Aseta fluorosent pirn juhendi järgi. Osades mudelites on pirnid juba paigaltatud. 2. Lamp pole mõeldud kasutamiseks vannitoas, saunas või mõnes muus niiskes ruumis, samuti mitte väljas. 3. Lülita lamp vooluvõrku. V oolutugevus peaks olema 220V -240V . 4. Lambi saab sisse lülitada lülitist. Uue lambi puhul võib juhtuda, et[...]

  • Page 18

    ЧТ О ТА КО Е ТЕР АПИЯ ЯРКИМ СВЕТ ОМ ? 16 Русский Поз дравляем Вас с приобре тением лампы для терапии ярким св ет ом ИННОСОЛ . Пере д тем как нача ть польз оваться этой лампой , Вам нужно узнать , ка к[...]

  • Page 19

    ПР АВИЛА ПОЛЬЗ ОВ АНИЯ ЛАМПОЙ 1. У ст ановите флу оресцентные трубки , руководств уясь приложенной инструкцией . В неко торых моде лях ф луоресцентные трубки уже у становленны . 2. Не использ уйт?[...]

  • Page 20

    HOITOPÄIVÄKIRJA / TERAAPIAPÄEVIK / ДНЕВНИК ПР ОВЕДЕНИЯ ТЕР АПИИ ЯРКИМ СВЕТОМ Date Datum Date Datum Datum Pvm Kuupäev Дат а Effects and other remarks Wirkung und sonstige Bemerkungen Effets et autres observations Effecten en ovrige observaties Effekten och övriga observationer V aikutukset ja muut havainno[...]