Indesit IWSE 61051 C ECO EU manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Indesit IWSE 61051 C ECO EU. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Indesit IWSE 61051 C ECO EU ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Indesit IWSE 61051 C ECO EU décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Indesit IWSE 61051 C ECO EU devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Indesit IWSE 61051 C ECO EU
- nom du fabricant et année de fabrication Indesit IWSE 61051 C ECO EU
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Indesit IWSE 61051 C ECO EU
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Indesit IWSE 61051 C ECO EU ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Indesit IWSE 61051 C ECO EU et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Indesit en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Indesit IWSE 61051 C ECO EU, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Indesit IWSE 61051 C ECO EU, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Indesit IWSE 61051 C ECO EU. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 GB Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking [...]

  • Page 2

    2 GB ! This instru ction manual should be kept in a safe pl ace for fut ur e re fe r enc e. If the was hin g mach in e is sold, transfer re d or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Read these instructions car efully: th[...]

  • Page 3

    3 GB 65 - 100 cm Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainag e duct or a wa ll drai n loc ate d at a heig ht betwe en 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on the side of a washba- sin or bathtub, faste- ning the duct supplied to the tap ( see figure ). T h e f r e e e n d o f t h e[...]

  • Page 4

    4 GB Car e and maintenance Cutting of f the water and electri- city supplies • T ur n of f the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to pre- vent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washing machine The oute[...]

  • Page 5

    5 GB Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordan ce wi th in terna tional safet y regula tions. The fol - lowing information is pr ovided for safety reasons and must therefor e be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only . • This appliance can be used by child[...]

  • Page 6

    6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button : press this briefly to switch the ma- chine on or off. The ST AR T/P AUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. T o switch off the washing machine during the[...]

  • Page 7

    7 GB Display The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The duration of the available programmes and the r emaining time of a running cycle appear in section A ; if the DELA Y ST ART option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear . Pressing the r elative butto[...]

  • Page 8

    8 GB Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull [...]

  • Page 9

    9 GB W ash cycles and options W as h op ti o ns - I f t h e s e l e c te d o p t i o n i s n o t c o m pa t i b l e w i t h t h e programmed wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated. - If th e sele cted o ption is n ot com patible with anothe r option which has been selected previously , the indicator light co[...]

  • Page 10

    10 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e ef ficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to envi- ronmental pollution. ! Do not use hand washing detergents[...]

  • Page 11

    11 GB T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not take in water (“H2[...]

  • Page 12

    12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number pr ovided on the guarantee certificate. ! A[...]

  • Page 13

    HR 13 Hrvatski Pregled Postavljanje, 14-15 Raspakiranje i izravnavanje Hidraulični i električni priključci Prvi ciklus pranja T ehnički podaci Održavanje i očuvanje, 16 Zatvaranje vode i isključivanje električne struje Čišćenje perilice Čišćenje pretinca za deterdžent Očuvanje vrata i bubnja Čišćenje crpke Provjera cijevi za dovo[...]

  • Page 14

    14 HR ! V ažno je sačuvati ove upute kako bi ste ih mogli proučiti u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. ! Pozorno pročitajte ove upute: one sadrže važne obavijesti o pos[...]

  • Page 15

    HR 15 65 - 100 cm Spajanje cijevi za odvod vode Bez savijanja spoji- te odvodnu cijev na odvodni cjevovod ili odljev u zidu, koji moraju biti u visini od 65 do 100 cm od poda; odnosno naslonite je na rub umivaonica ili kade i vežite dosta- vljenu vodilicu na slavinu ( vidi sliku ). Slobodni završetak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu.[...]

  • Page 16

    16 HR Da bi ste došli do pred-prostora: 1. pomoću odvijača skinite ploču na prednjem dijelu peri- lice ( vidi sliku ); 2. odvijte poklopac okrećući ga obratno od smjera kazaljke na satu ( vidi sliku ) - normalno je da izađe malo vode; 3. brižljivo očistite unutrašnjost; 4. ponovno zavijte poklopac; 5. provjerite da su kukice ulegle u odgo[...]

  • Page 17

    HR 17 Radi podrobnijih obavijesti o pravilnom rashodovanju električnih kućanskih aparata, posjednici se mogu obratiti nadležnoj javnoj službi ili preprodavačima. Mjere predostrožnosti i savjeti ! Perilica je osmišljena i ostvarena u skladu s međunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozoren- ja daju u svrhu zaštite i mora ih se pozorno [...]

  • Page 18

    18 HR Pretinac za deterdžent: služi za stavljanje deterđenta i aditiva ( vidi “Deterđenti i rublje” ). T ipka ON/OFF : nakratko pritisnite ovu tipku da bi uključili ili isključili stroj. Sporo treptanje kontrolnog svjetla ST ART/P AUSE u zelenoj boji označava da je stroj uključen. Za isključivanje perilice rublja tijekom pranja ti- pku[...]

  • Page 19

    HR 19 Display Display služi za programiranje stroja i daje mnoge podatke. U dijelu A se prikazuje trajanje različitih raspoloživih programa, a kad je ciklus pokrenut - vrijeme preostalo do njegovog kraja; ako ste postavili ODGOĐENO POKRET ANJE, prikazuje se vrijeme koje nedostaje do pokretanja odabranog pro- grama. Pored toga, pritiskom na odgo[...]

  • Page 20

    20 HR Kako obaviti ciklus pranja 1. UKLJUČITE STROJ. Pritisnite tipku ; kontrolno svjetlo ST ART/P AUSE će sporo treptati zelenom bojom. 2. NAPUNITE RUBLJEM. Otvorite vrata perilice. Napunite perilicu rubljem pazeći da ne prijeđete količinu naznačenu u tablici programa na slijedećoj stranici. 3. ODMJERITE DETERDŽENT . Izvucite pretinac i us[...]

  • Page 21

    HR 21 Programi i funkcije T ablica programa Funkcije pranja - Ako od abrana fun kcija nij e u skl adu s p ostavl jenim prog ramom, kont rolno svje tlo će t reptati i funkc ija se neće pokrenuti. - Ako odabrana funkcija nije u skladu s nekom drugom pret hodno post avlje nom funkci jom, kontr olno svjetl o prv e odabrane funkcije će treptati i akt[...]

  • Page 22

    22 HR Deterdžent i rublje Pretinac za deterdžent Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravan- ju količine deterdženta: pretjeranim količinama ne pospješujemo učinak pranja već pomažemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagađujemo okolinu. ! Nemojte upotrebljavati deterdžente za ručno pranje jer previše pjene. [...]

  • Page 23

    HR 23 Nepravilnosti i rješenja Može se dogoditi da perilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi “Servisna služba” ), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se može lako riješiti uz pomoć popisa koji slijedi. Nepravilnosti Perilica se ne uključuje. Ciklus pranja ne započinje. Perilica ne uzima vodu (display pri[...]

  • Page 24

    24 HR Servisna služba Prije pozivanja Servisne službe: • Provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi “Nepravilnosti i rješenja” ); • Ponovno pokrenite program da bi ste provjerili je li problem otklonjen; • U negativnom slučaju, obratite se ovlaštenoj T ehničkoj službi na broj telefona naznačen na garantnom listu. N[...]

  • Page 25

    GR 25 Περιεχ όμενα Εγκ ατ άστ αση, 26-27 Αποσυσκευασία και οριζ οντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Πρώτ ος κύκλος πλ υσίματος Τ εχνικά στοιχεία Συντήρηση κ αι φροντίδα, 28 Αποκλεισμός νερο[...]

  • Page 26

    GR 26 ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε τ ο εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να τ ο συμβουλεύεστε οπ οιαδήπο τε στιγμή. Σε περίπτωση π ώλησης, π αραχ ώρησης ή μετακ όμισης, βεβαιωθείτε ότι π αραμένε?[...]

  • Page 27

    GR 27 Σύνδεση τ ου σωλήνα αδειάσματ ος Συνδέστε αδειάσματος, χ ωρίς να τον διπλ ώσετε, σε έναν αγωγό εκκένωσης ή σε μια επιτοίχια απ ο χέτευση σε απόσταση από 65 έως 100 cm από το έδαφος. Διαφορετικά α[...]

  • Page 28

    GR 28 Συντήρηση κ αι φροντίδα Απ οκλεισμός νερού κ αι ηλεκτρικ ού ρεύματ ος • Κλ ε ίν ε τε τ ον κρ ου νό τ ο υ ν ερ ο ύ μ ετ ά α πό κ ά θε πλ ύ σι μ ο. Έτ σι π ερ ιο ρίζ ετ αι η φθ ο ρά τη ς υδ ρα υλ ική ς εγ κ[...]

  • Page 29

    GR 29 Προφυλ άξεις κ αι συμβουλές ! Τ ο πλυντήριο σχεδιάστηκε και κ ατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κ ανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοπ οιήσεις παρέχ ονται για λόγους ασφαλείας κ αι πρέ?[...]

  • Page 30

    GR 30 Θήκη απορρυπαντικ ών: για την προσθήκη απορρυπ αντικών και πρόσθετ ων ( βλέπε «Απορρυπ αντικά και μπ ουγάδα» ). Κουμπί ON/OFF : πιέστε για λίγο το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε το πλ υντήριο[...]

  • Page 31

    GR 31 Οθόνη Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματ σισμό της μηχανής τ ου πλυντηρίου κ αι παρέχει πο λλαπλές πληροφορίες. Σ την ενότητα Α απεικονίζετ αι η διάρκεια των διαφόρων διαθέσιμων προγ[...]

  • Page 32

    GR 32 Πως διενεργείτ αι ένας κύκλος π λ υσίματ ος 1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΟ ΠΛ ΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κ ουμπί . Τ ο ενδεικτικό φωτ άκι ST ART/P AUSE θα αναβοσβήνει αργά με πράσινο χρώμα. 2. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ. Ανοίξτε την πόρ τ[...]

  • Page 33

    GR 33 Προγράμματ α κ αι λειτ ουργίες Πίνακ ας τ ων Προγραμμάτ ων Λ ει το υρ γί ε ς πλ υσ ίμ α το ς - Α ν η επιλεγμένη λειτ ουργία δεν είναι συμβατή με το τεθέν πρό γραμ μα το ε νδει κτικό φωτάκ ι θ α α ν?[...]

  • Page 34

    GR 34 Απ ορρυπ αντικ ά κ αι μπ ουγάδα Θήκη απ ορρυπ αντικ ών Τ ο καλό απ οτέλεσμα τ ου πλυσίματ ος εξαρ τάται επίσης και από τη σωστή δοσο λογία του απ ορρυπαντικού: υπερβάλλοντ ας δεν πλένουμε απο?[...]

  • Page 35

    GR 35 Α νωμαλίες κ αι λ ύσεις Μπορεί να συμβεί τ ο πλυντήριο να μη λειτ ουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υπ οστήριξη” ), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα π ου επιλύετ αι εύκο[...]

  • Page 36

    GR 36 Υπ οστήριξη Πριν επικ οινωνήσετε με την Υπ οστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετ ωπίσετε μόνοι σας ( βλέπε “Ανωμαλίε ς και λ ύσεις”); • Επανεκκινήστε τ ο πρόγραμμα για ν[...]

  • Page 37

    CZ 37 Český Obsah Instalace, 38-39 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus T echnické údaje Údržba a péče, 40 Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben Či?[...]

  • Page 38

    38 CZ ! Je důležité uschovat tento návod tak, aby- ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky , aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními. ! Po zo rn ě si p ře čt ět[...]

  • Page 39

    CZ 39 Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadici, aniž byste ji ohýbali, k odpado- vému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte vodicí držák z příslušenství ke kohoutu ( viz obrá- zek ). V olný konec vypouštěcí h[...]

  • Page 40

    40 CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody . Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody . • Př ed za h áj e ní m č i št ě n í p ra č ky a b ěh e m o p e- r a c í ú dr ž by vy t á hn ě te zá s tr č ku n ap[...]

  • Page 41

    CZ 41 Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • T oto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti. • T oto za?[...]

  • Page 42

    42 CZ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků ( viz „Prací prostředky a prádlo“) . Tlačítko ON/OFF : zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka ST ART/P AUSE pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je stroj zapnutý. Za ú[...]

  • Page 43

    CZ 43 Displej Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace. V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukončení; v případě nastavení ODLOŽENÉHO ST ARTU bude zobrazena doba chybějící do zahájení zvoleného prog[...]

  • Page 44

    44 CZ Jak provést prací cyklus 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka ST ART/P AUSE bude pomalu blikat zelenou barvou. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce programů na následující straně. 3. DÁV[...]

  • Page 45

    CZ 45 Programy a funkce Funkce praní - V p ř í p a d ě, ž e z v o l e n á f u n k c e n e n í k o m p a t i b i l n í s nastaveným pracím programem, příslušná kontrolka začne blikat a funkce nebude aktivována. - V případě, že zvolená funkce není kompatibilní s jinou předem zvolenou funkcí, kontrolka první funk ce bude blik[...]

  • Page 46

    46 CZ Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. ! Nepou[...]

  • Page 47

    CZ 47 Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu ( viz „Servisní služba“) , zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Pračku nelze zapnout. Nedochází k zahájení pracího cyk[...]

  • Page 48

    48 CZ Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami ( viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“ ); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefon[...]

  • Page 49

    49 UA У країнська Зміст Встановл ення, 50-51 Р озпакування і вирівнювання Підключення во ди й е лектроенергії Перший цикл прання Т ехнiчнi данi Опис пральної машини, 52-53 Пане ль керування Дисплей Як [...]

  • Page 50

    50 UA ! Необхідно з беріга ти дану брошуру , щоб мати наго ду звернутися до неї у б у дь-який момент . У раз продажу , переда чі іншій ос обі або переїзду переконайтеся, що інст рукція перебуває разо?[...]

  • Page 51

    51 UA 65 - 100 cm Підключення з ливного шланга Підключіть зливний шланг , не згинаючи його, до каналізаційного каналу або до входу до такого каналу на стіні, на відстані від 65 до 100 см від підлоги; або ?[...]

  • Page 52

    52 UA Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду ( див. “Пральнi засоби та бiлизна” ). Кно пка ON/ OFF : швид ко на тисні ть і від пуст іть кноп ку для увi мкнен ня а б[...]

  • Page 53

    53 UA Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю. У зоні A відображається тривалість різних наявних програм т а, при запущеному циклі, час, що залишився до його з?[...]

  • Page 54

    54 UA 1. ВВІ МКНІ ТЬ МА ШИНУ . На тисніт ь кн опку ; і ндика тор на л ампа ST ART /P AU SE б лим ає з пов iльн ими i нте рва лами зе лени м ко льор ом. 2. ЗАВ АНТ АЖТЕ БІЛИЗНУ . Відкрийте люк. Завантажт е білизну , з[...]

  • Page 55

    55 UA Програми й опції Т аблиця програм Опції прання - Я к що в и бр а н а о п ц ія є н е с ум і с н ою і з з а д ан о ю пр огр ам ою, інд ик атор на л ам па п очне бли мати т а опція не бу де активована. - Я к щ[...]

  • Page 56

    56 UA Пральні з асоби та білизна Касета з пральним засобо м Добрий резу ль тат прання зале жить також вiд правильного до зування пральног о засобу: перевищення не дає ефективного прання т а призв[...]

  • Page 57

    57 UA Запобіжні з ах о ди та поради ! Пральну машину бу ла спроек товано і вироблено у ві дпов ідн ості з м іжн ародн ими н орма ми безп еки. Ц е попередження надаються задля вашої безпеки, і тому їх [...]

  • Page 58

    58 UA Д ог ляд та о чищення Відклю чення води й ел ектричного живл ення • Закривайт е водопровідний кран після кожног о прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й у су?[...]

  • Page 59

    59 UA Не справно сті та з асоби їх у сунення Може так ста тися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж за телефонув ати до служби Д опомоги ( див. “Допомога”), перевір те можливість легкого у с?[...]

  • Page 60

    60 UA Д опо мога Перш ніж звернутися по Допомогу : • Перевірте, чи мо жна самостійно вирішити проб лему (ди в. “Несправності і засоби їх усунення”) ; • Перезапустіть програму , щоб перевірити, чи ?[...]