Indesit I5ESH1E(W)/I manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Indesit I5ESH1E(W)/I. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Indesit I5ESH1E(W)/I ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Indesit I5ESH1E(W)/I décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Indesit I5ESH1E(W)/I devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Indesit I5ESH1E(W)/I
- nom du fabricant et année de fabrication Indesit I5ESH1E(W)/I
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Indesit I5ESH1E(W)/I
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Indesit I5ESH1E(W)/I ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Indesit I5ESH1E(W)/I et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Indesit en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Indesit I5ESH1E(W)/I, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Indesit I5ESH1E(W)/I, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Indesit I5ESH1E(W)/I. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    English Italiano IT GB Istruzioni per l’uso CUCINA E FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 AVVERTENZA,2 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,5 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6 Installazione, 7 Avvio e utilizzo,9 Programmi di cottura,9 Utilizzo del piano cottura,10 Precauzioni e consigli,12 Manutenzione e cura[...]

  • Page 2

    2 IT GB A TTENZIONE: Questo appar ecchio e le sue par  accessibili diven tano molto c aldi dur ante l’ uso. Bisogna f are a  enzione ed evitar e di tocc are gli elemen  riscaldan  . T ener e lontani i bambini in feriori agli 8 anni se non con  nuamen te sorveglia  . Il presen te apparecchio può esser e u  lizza to dai bambin[...]

  • Page 3

    GB 3 PT A TENÇÃO: Es te aparelho e as suas part es acessíveis aquecem muit o duran te a u  lizaç ão. É preciso t er atenç ão e evitar toc ar os element os que aquecem. Mant er afas tadas as crianç as com menos de 8 anos, caso não es tejam a ser vigiadas. O presen te aparelho pode ser u  liz ado por crianças com mais de 8 anos e por[...]

  • Page 4

    4 DE BG ZUR BEA CHTUNG: Bei Gebrauch wir d dieses Ger ät und alle zug änglichen T eile sehr heiß. Es ist dar auf zu acht en, dass die Heiz elemente nich t berührt werden. Kinder unt er 8 Jahren, die nicht s tändig beaufsich  gt sind, von dem Ger ät f ernhalten. Das Ger ät darf von Kindern ab 8 Jahr en und P ersonen mit eingeschr änkten k[...]

  • Page 5

    GB 5 1.ELECTRIC HOTPLATE 2.Control panel 3..Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5.Containment surface for spills 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.position 5 8.position 4 9.position 3 10.position 2 11.position 1 12.Adjustable foot Description of the appliance Overall view GB 2 1 3 6 9 10 11 5 12 12 7 8 4 1.PIASTRE ELETTRICHE 2.Pannello di control[...]

  • Page 6

    6 Description of the appliance Control panel GB 1.TIMER knob 2.THERMOSTAT indicator light 3.THERMOSTAT knob 4.SELECTOR knob 5.ELECTRIC HOTPLATE indicator light 6.Electric HOTPLATE control knob IT Descrizione dell’apparecchio Panello di controllo 1.Manopola Contaminati 2.La spia termostato forno 3.Manopola termostato 4.Manopola di selezione forno [...]

  • Page 7

    IT 7 ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! L ’installazione dell’apparecchio va e[...]

  • Page 8

    8 IT fermacavo. 6. chiudere il coperchio della morsettiera avvitando la vite V . Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete u[...]

  • Page 9

    IT 9 Avvio e utilizzo Uso del forno ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L ’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. ! Prima dell’uso, togliere [...]

  • Page 10

    10 IT Vano inferiore Sotto al forno è presente un vano che puo essere utilizzato per il deposito di accessori o casseruole. Per aprire lo sportello ruotarlo verso il basso ( vedi fi gura ). Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture GRILL, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi). GRILL • Inse[...]

  • Page 11

    IT 11 Tabella cottura in forno[...]

  • Page 12

    12 IT Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sul[...]

  • Page 13

    IT 13 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con super fi cie abrasiva: possono graf fi [...]

  • Page 14

    14 IT 40° Rimozione e inserimento della porta del forno: 1.Aprire la porta. 2. Far ruotare completamente all’indietro i ganci cerniera della porta del forno (cfr. foto). 3. Chiudere la porta fino a che il gancio non si ferma (la porta rimane aperta a 40°). (cfr foto) 40° 4. Premere i due pulsanti sul profilo superiore ed estrarre il profilo (c[...]

  • Page 15

    GB 15 ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved[...]

  • Page 16

    16 GB N and  as shown in the diagram (see figure) and proceed with the connection process, tightening the terminal screws as far as possible. 4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and tighten the screws. 5. Fix the power supply cable in place by fastening the cable clamp screw. 6. Close the terminal board cover by tightening the scr[...]

  • Page 17

    GB 17 Start-up and use Using the oven ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substan[...]

  • Page 18

    18 GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended. STATIC OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. if more than o[...]

  • Page 19

    GB 19 Using the electric hob Practical advice on using the hob • Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone. • Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the heat produced. • Always make sure that the base of the pan is completely clean a[...]

  • Page 20

    20 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate. • T[...]

  • Page 21

    GB 21 Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond re[...]

  • Page 22

    22 GB Removing and fitting the oven door: 1.Open the door 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the door until the clamps stop (the door will remain open for 40° approx.) (see photo) 40° 4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo) 5.Remove the glass sheet and [...]

  • Page 23

    23 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. ! A instalação do aparelho deve ser real[...]

  • Page 24

    24 PT Ligação do cabo de alimentação à rede eléctrica. Monte no cabo uma fi cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identi fi cação aplicada no aparelho. No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor , entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os conta[...]

  • Page 25

    25 PT Início e utilização Utilização do forno ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e com a porta fechada. Em seguida, pode apagar , abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das [...]

  • Page 26

    26 PT Programas de cozedura Vão inferior Embaixo do forno há um vão que pode ser utilizado para guardar acessórios ou panelas. Para abrir a porta rodar para baixo ( ver fi gura ). ! Não guarde material in fl amável no vão inferior do forno. ! As superfícies internas da gaveta (se houver) podem fi car muito quentes. Forno Estático Posiç[...]

  • Page 27

    27 PT Utilização do plano de cozedura eléctrico Ligar e desligar as zonas de cozedura Para ligar uma zona de cozedura, rodar no sentido horário o selector correspondente. Para desligar , rodar o selector no sentido anti-horário até o “0”. A ligação do indicador luminoso FUNCIONAMENT O CHAP AS indica que ao menos uma chapa do plano de co[...]

  • Page 28

    28 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • As instruções são válidas somente para os países de destino cujos símbolos constam no livrete [...]

  • Page 29

    29 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfícies abrasiva. podem arranhar [...]

  • Page 30

    30 PT 40° Desmontagem e montagem da porta do forno: 1. Abrir a porta 2. Rode completamente para trás os ganchos das dobradiças da porta do forno (veja a foto) 3. Feche a porta até ao limite do do gancho (a porta permanecerá aberta até cerca de 40°) (consulte a foto) 4. Pressione os dois botões no perfil superior e retire o perfil (consulte [...]

  • Page 31

    NL 31 ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. ! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid. ! De installatie van[...]

  • Page 32

    32 NL zich aan de onderkant van de klemmenstrook. 3. Plaats de geleiders N en  zoals aangegeven in het schema (zie afbeelding) en stel een verbinding tot stand door de schroeven van de klemmetjes goed vast te draaien. 4. plaats de resterende draden in de klemmetjes 1-2-3 en draai de schroeven vast. 5. bevestig de voedingskabel aan de speciale ka[...]

  • Page 33

    NL 33 Starten en gebruik Gebruik van de oven ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om d[...]

  • Page 34

    34 NL van het vlees onmiddellijk zodat er geen vocht verloren gaat en de binnenkant mals blijft. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge temperatuur aan de buitenkant nodig hebben: biefstuk, entrecôte, filet, hamburger etc... U vindt enkele voorbeelden in de tabel „Praktische raadgevingen voor het koken”. Ov[...]

  • Page 35

    35 NL Gebruik van de glaskeramische kookplaat De kookzones in- en uitschakelen Voor het inschakelen van een kookzone drukt u de bijbehorende knop rechtsom. Om hem uit te schakelen draait u de knop linksom tot aan “0”. Het aangaan van het controlelampje van de ELEKTRISCHE KOOKPLATEN geeft aan dat minstens één elektrische kookplaat aan is. Bedi[...]

  • Page 36

    NL 36 Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat[...]

  • Page 37

    37 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat. • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spo[...]

  • Page 38

    38 NL 40° Demonteren en weer monteren van de ovendeur 1. Open de deur 2. Laat de haken van de scharnieren van de ovendeur helemaal naar achter draaien (zie foto) 3. Sluit de deur tot de uiterste stand van de haak (de deur blijft ongeveer 40° geopend) (zie foto) 4. Druk op de twee knoppen op het bovenste profiel en neem het profiel uit (zie foto) [...]

  • Page 39

    DE 39 Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs dem Gerät stets beiliegen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie enthalten wichtige Informationen hinsichtlich [...]

  • Page 40

    40 DE 2. Die Brücke A (siehe Abbildung) gemäß oben aufgeführtem Anschlussschema positionieren. Das Klemmengehäuse ist werkseitig für einen 230V-Einphasenanschluss vorgesehen: die Klemmen 1, 2 und 3 sind untereinander verbunden; die Brücke 4-5 befindet sich im unteren Bereich des Klemmengehäuses. 3. Die Leiter N und  entsprechend dem Sche[...]

  • Page 41

    DE 41 Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verd[...]

  • Page 42

    42 DE • Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht ständig rot glüht: Es wird durch einen Thermostaten gesteuert. PIZZA • Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen Sie diese direkt auf den Rost. Bei Verwendung der Fettpfanne wird die [...]

  • Page 43

    DE 43 Anleitungen zum Einsatz des Elektrisches Kochfeldes Praktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes • Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der Kochzone aufliegt; • Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser die Kochzonen ganz bedeckt und somit die gesamte Wärme au[...]

  • Page 44

    44 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimm[...]

  • Page 45

    DE 45 Abschalten des Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfstrahler. • Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutral[...]

  • Page 46

    DE 46 Dampfunterstützte Ofenreinigung Diese Reinigungsmethode ist insbesondere nach dem Kochen sehr fettigen (gebratenem) Fleisch empfehlenswert. Diese Reinigungsmethode erleichtert die Enfernung von Schmutz von den Ofenwänden, in dem Dampf innerhalb der Ofenhöhle zur leichteren Reinigung erzeugt wird. ! Wichtig! Bevor Sie mit dem Dampfreinigen [...]

  • Page 47

    47 BG !        ?[...]

  • Page 48

    BG 48            [...]

  • Page 49

    49 BG       !      ?[...]

  • Page 50

    BG 50                    ?[...]

  • Page 51

    51 BG      ВНИМАНИЕ ! Фурна та е снаб дена със система за заст опоряване на реше тките , която позв олява тяхно то изв аждане , без те да излиза т изв ън фур[...]

  • Page 52

    BG 52                  [...]

  • Page 53

    53 BG   !   ?[...]

  • Page 54

    BG 54              ?[...]

  • Page 55

    55 BG Демонтаж и м онтаж на вратата на фу рната : 1. Отворе те вратата 2. Напълно зав ърте те назад шарнирните ск оби на вратата на фурн ата ( виж снимката ) 3. Затв орет е вр атата док ато ск оба та спре[...]

  • Page 56

    56 BG XEROX FABRIANO Indesit Company S.P .A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .indesit.com 04/2014-19512218900[...]