Hyundai CON 100 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hyundai CON 100. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hyundai CON 100 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hyundai CON 100 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hyundai CON 100 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hyundai CON 100
- nom du fabricant et année de fabrication Hyundai CON 100
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hyundai CON 100
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hyundai CON 100 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hyundai CON 100 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hyundai en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hyundai CON 100, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hyundai CON 100, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hyundai CON 100. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

             ?[...]

  • Page 2

    CZ - 2 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. ?[...]

  • Page 3

    CZ - 3 CZ   • Pokud konvektor používáte v přenosné variantě, nepoužívejte ho, dokud správně nepřipevníte nožky . • Ujistěte se, že napájení elektrické zásuvky , ke které topení při[...]

  • Page 4

    CZ - 4   Sestavení konvektoru (pro použití jako přenosné topení) Před použitím musíte ke konvektoru připevnit nožky (dodané v krabici). T y musíte připevnit k základně topení pomocí 4 dodaných šroubů.  1) Zvolte vhodné umístění konvektoru, s ohledem na[...]

  • Page 5

    CZ - 5 CZ Konvektor není určen pro montáž v koupelnách a podobných prostorech. Obr . 1 Minimální vzdálenosti     • Před čištěním konvektor vždy nejdříve odpojte od zdroje energie a nechte vychladnout. • Vnější část konvekt[...]

  • Page 6

    CZ - 6 V AROVÁNÍ: NEVYST A VUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRA VITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ AUTORIZOV ANÝ SERVIS[...]

  • Page 7

    SK - 7 SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky , si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. [...]

  • Page 8

    SK - 8   • Pokiaľ konvektor používate v prenosnej variante, nepoužívajte ho, dokiaľ správne nepripevníte nôžky . • Uistite sa, že napájanie elektrickej zásuvky , ku ktorej kúrenie pripojí[...]

  • Page 9

    SK - 9 SK  1) Zvoľte vhodné umiestenie konvektoru, s ohľadom na vyššie uvedené bezpečnostné pokyny . 2) Zapojte zástrčku do vhodnej elektrickej zásuvky . 3) Otočte termostat v smere hodinových ručičiek na maximum. 4) Zapnite tepelné špirály pomocou prepínačou výkonu na bočnom panely . Pokiaĺ chcete [...]

  • Page 10

    SK - 10 Obr . 1 Minimálné vzdálenosti     • Pred čistením konvektoru vždy najskôr odpojte od zdroju energie a nechajte vychladnúť. • V onkajšiu časť konvektoru utrete vlhkou utierkou a vytrite do sucha. Nepoužívajte žiadne [...]

  • Page 11

    SK - 1 1 SK  Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. T ento prístroj obsahuje materiáli, kto[...]

  • Page 12

    PL - 12 Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. ?[...]

  • Page 13

    PL - 13 PL • Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia. Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji. • W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serw[...]

  • Page 14

    PL - 14 Przed użyciem urządzenia koniecznie należy przymocować nogi do ogrzewacza konwektorowego (dostarczone w opakowaniu). Przymocować je do podstawy za pomocą 4 dostarczonych śrubek.  1.) Proszę wybrać odpowiednie umieszczenie grzejnika uwzględniając w/w instrukcje bezpieczeństwa. 2.) Wtyczkę podłączy[...]

  • Page 15

    PL - 15 PL Drugą parę obejm proszę przymocować do grzejnika używając w tym celu pozostałe śrubki (z nóg ogrzewacza konwektorowego) tak, aby obejmy wystawały poza tylną część ogrzewacza i w ten sposób utrzymywały dolną część urządzenia w żądanej odległości od ściany . Obejmy można przymocować do ściany za pomocą pozosta[...]

  • Page 16

    PL - 16   OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTW A POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM [...]

  • Page 17

    ENG - 17 ENG Dear customer , thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing.  ?[...]

  • Page 18

    ENG - 18 • Ensure the power supply to the socket into which the heater is plugged is in accordance with the rating label on the heater and that the socket is earthed. • Keep the mains lead away from the hot body of the heater . • The heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas or similar indoor locations. • Never place the he[...]

  • Page 19

    ENG - 19 ENG 5) When the desired room temperature has been reached, the thermostat knob should be turned slowly anti-clockwise until the thermostat is heard to click off. After this the heater will keep the air temperature in the room at the set temperature by switching on and off automatically . 6) In it’s minimum (fully anti-clockwise) position[...]

  • Page 20

    ENG - 20   Clearing the heater • Always un-plug the heater from the wall socket and allow it to cool down before cleaning. • Clean the outside of the heater by wiping with a damp cloth and buff with a dry cloth. Do not use any detergents or abrasives and do not allow any wa[...]

  • Page 21

    HU - 21 HU T isztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.   ?[...]

  • Page 22

    HU - 22      • Ha konvektort hordozható kialakításban használja, addig ne működtesse, amíg a lábakat nem rögzítette megfelelően a készülékhez. • Ellenőrizze, ho[...]

  • Page 23

    HU - 23 HU 4) Kapcsolja be a fűtőszálakat az oldalsó panelen található teljesítménykapcsolók segítségével. Maximális teljesítményt eléréséhez mindkét fűtőszálat kapcsolja be.   mindkettő kikapcsolva kikapcsolva az egyik be[...]

  • Page 24

    HU - 24 1. ábra Minimális távolságok     • T isztítás előtt a tápkábelt mindig húzza ki az elektromos hálózatból és várja meg, amíg a készülék kihűl. • A készülék külső felületét[...]

  • Page 25

    HU - 25 HU  TŰZ V AGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ V AGY NEDVESSÉG HA TÁSÁNAK. HASZNÁLA T ON KÍVÜL V AGY JA VÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZA TBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM T ART ALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁL T AL JA VÍTHA TÓ ALKA TRÉSZEKET . MI[...]

  • Page 26

        [...]

  • Page 27

    T yp výrobku:  Datum prodeje: Výrobní číslo: Razítko a podpis prodávajícího:                          ?[...]

  • Page 28

                              Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťah[...]

  • Page 29

                                    1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej[...]

  • Page 30

    10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi - sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 1 1) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ram[...]

  • Page 31

        [...]

  • Page 32

    Licensed by Hyundai Corporation, Korea.[...]