HSM Classic 105.3 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation HSM Classic 105.3. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel HSM Classic 105.3 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation HSM Classic 105.3 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation HSM Classic 105.3 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif HSM Classic 105.3
- nom du fabricant et année de fabrication HSM Classic 105.3
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement HSM Classic 105.3
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage HSM Classic 105.3 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles HSM Classic 105.3 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service HSM en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées HSM Classic 105.3, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif HSM Classic 105.3, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation HSM Classic 105.3. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISN[...]

  • Page 2

    2 Classic 1 05.3 08/201 1 Classic 105.3 deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 français: Destructeur de documents HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 3

    08/201 1 Classic 1 05.3 3 deutsch 1 Bestimmungsgemäße V er- wendung, Gewährleistung Sehen Sie auf dem T ypenschild an der Ge- räterückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter aus- gelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung. Das robuste Schneidwerk ist unemp fi ndlich gegen Heft-[...]

  • Page 4

    4 Classic 1 05.3 08/201 1 deutsch Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker . – Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Fläc[...]

  • Page 5

    08/201 1 Classic 1 05.3 5 deutsch 3 Übersicht 4 Lieferumfang 5 Bedienung W ARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher , dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden. Aktenvernichter ausschalten • T ippen Sie Wippschalter  an.  Schalter springt auf Nullstellung. T • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt • 5[...]

  • Page 6

    6 Classic 1 05.3 08/201 1 deutsch 6 Störungsbeseitigung Papierstau Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. Achtung Schalten Sie das Schneidwerk nicht abwechselnd vorwärts - rückwärts (  -  ) . Dadurch kann der Aktenvernichter beschädigt werden. • Drücken Sie Wippschalter  .  Das Papier wird heraus gescho- ben. • Halbier[...]

  • Page 7

    08/201 1 Classic 1 05.3 7 deutsch 7 Reinigung und W artung W ARNUNG Gefährliche Netzspannung! Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netz- stecker . Die Reinigung darf nur mit einem weichen T uch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein W asser in das Gerät eindringen. Ölen Sie das Schneid- werk bei nachlas[...]

  • Page 8

    8 Classic 1 05.3 08/201 1 deutsch 9 T echnische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 223 3 4 5 Schnittleistung* (Blatt) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 5 - 6 4 - 5 Gewicht 1[...]

  • Page 9

    08/201 1 Classic 1 05.3 9 english 1 Proper use, warranty Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual. Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. 2 Safety instructions Classi fi [...]

  • Page 10

    10 Classic 1 05.3 08/201 1 english W ARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. – Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the infor- mation on the name plate. – Make sure that the power plug is easily accessible. – Make sur[...]

  • Page 11

    08/201 1 Classic 1 05.3 11 english 3 Machine components 4 Scope of delivery 5 Operation W ARNING Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions. Swit ching paper shredder off • T ap rocker switch  .  Switch returns to ze ro po si ti on. T • Paper shredder , ready for connection, in carton packing • 5[...]

  • Page 12

    12 Classic 1 05.3 08/201 1 english 6 T roubleshooting Paper jam Y ou have fed in too much paper . Notice Do not press rocker switch al- ternately forwards/backwards (  -  ). Cut- ting unit could be damaged. • Press rocker switch  .  Pa per is pus hed out. • Se pa ra te pa per stack. • Press rocker switch  . • Feed in pa per s[...]

  • Page 13

    08/201 1 Classic 1 05.3 13 english W ARNING Dangerous mains voltage! Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However , no water must enter the equipment. 7 Cleaning and maintenance Oil the cutting unit when cutting performance de- creases or the device becomes noisy , [...]

  • Page 14

    14 Classic 1 05.3 08/201 1 english 9 T echnical data Applied standards and technical speci fi cations: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Cutting type Strip cut Cross cut Shred size ( mm) 5.8 3.9 1.9 3.9 x 30 1.9 x 15 0.[...]

  • Page 15

    08/201 1 Classic 1 05.3 15 français 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation. Le mécanisme de coupe, robuste, r?[...]

  • Page 16

    16 Classic 1 05.3 08/201 1 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. – Véri fi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique. – [...]

  • Page 17

    08/201 1 Classic 1 05.3 17 français 3 V ue générale 4 Ampleur de la livraison 5 Manipulation A VERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Mise hors circuit • Appuyer légèrement sur la  de l‘interrupteur à bascule.  Il se remet en position initiale. T ?[...]

  • Page 18

    18 Classic 1 05.3 08/201 1 français 6 Elimination de défauts Bourrage de papier V ous avez introduit trop de papier à la fois. Attention Ne pas actionner l’interrupteur à bascule alternativement sur la  -  . Le mécanisme de découpage peut être endom- magé. • Appuyer sur l’interrupteur à bas- culesur la touche  et le mainte- [...]

  • Page 19

    08/201 1 Classic 1 05.3 19 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Mettre le destructeur de docu- ments à l’arrêt, débrancher la prise secteur . Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non cor- rosive. V eiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. 7 Entret[...]

  • Page 20

    20 Classic 1 05.3 08/201 1 français 9 Caractéristiques techniques Normes appliquées et spéci fi cations techniques : • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 T ype de coupe Coupe bandes Coupe croisée T aille de coupe (mm)[...]

  • Page 21

    08/201 1 Classic 1 05.3 21 italiano 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso. Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza probl[...]

  • Page 22

    22 Classic 1 05.3 08/201 1 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Prima di inserire la spina di rete, assi- curarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coin- cidano con quelli indicati sulla targhetta. – Assicurarsi che la spina d[...]

  • Page 23

    08/201 1 Classic 1 05.3 23 italiano 3 Panoramica 4 Fornitura 5 Messa in esercizio A VVERTENZA Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza. Spegnimento del distruggidocumenti • Premere l´interruttore a bilico  .  L´interruttore commuta sulla po- sizione 0. T • Apparecchio[...]

  • Page 24

    24 Classic 1 05.3 08/201 1 italiano 6 Eliminazione dei disturbi Carta inceppata È stata introdotta troppa carta in una volta sola. Attenzione Non inserire l’utensile da taglio ripetutamente in avanti e indietro (  -  ). In questo modo si può danneggiare il di- struggidocumenti. • Premere I‘interruttore a bilico  .  La carta vien[...]

  • Page 25

    08/201 1 Classic 1 05.3 25 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltan- to con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante que- sta operazione non deve penetrare acqua nell‘apparecchio. 7 Pulizia e cura 8 Smaltimen[...]

  • Page 26

    26 Classic 1 05.3 08/201 1 italiano 9 Dati tecnici Norme e speci fi che tecniche applicate: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Tipo di taglio Strisce Particelle Grandezza di taglio (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78[...]

  • Page 27

    08/201 1 Classic 1 05.3 27 español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparato para qué anchura de corte y tensión de red está diseñada su destructora de documentos y lea los puntos correspondientes de las ins- trucciones de servicio. El robusto mecanismo de arrastre es[...]

  • Page 28

    28 Classic 1 05.3 08/201 1 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má quina puede provocar electro- cución. – Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indi- caciones de la placa de características. – Preste atención a que e[...]

  • Page 29

    08/201 1 Classic 1 05.3 29 español 3 V ista general 4 V olumen de suministro 5 Manejo ADVERTENCIA Antes de encender la máquina asegúrese de haber prestado atención a todas las indicaciones de seguridad. Apagar la destructora de documentos • Pulse suavemente el interruptor basculante  .  El interruptor salta a la posición cero. T • De[...]

  • Page 30

    30 Classic 1 05.3 08/201 1 español 6 Solución de averías Papel atascado Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. Atención No conmute alternativamente el mecanismo de corte en sentido hacia ade- lante/hacia atrás (  -  ) pues ello podría dañar la destructora de documentos. • Pulse el interruptor basculante  .  El papel es[...]

  • Page 31

    08/201 1 Classic 1 05.3 31 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se pue- de utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. 7 Limpieza y mantenimiento 8 Eliminación / Reciclaje Los aparatos eléctricos [...]

  • Page 32

    32 Classic 1 05.3 08/201 1 español 9 Datos técnicos Normas y especi fi caciones técnicas: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas T amaño de corte (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 3[...]

  • Page 33

    08/201 1 Classic 1 05.3 33 português 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características loca- lizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e tenha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções. A ferramenta robusta é insen[...]

  • Page 34

    34 Classic 1 05.3 08/201 1 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indi- cações na chapa de características. – T enha atenção para que a[...]

  • Page 35

    08/201 1 Classic 1 05.3 35 português 3 V ista geral 4 V olume do fornecimento 5 Operação A VISO Antes de ligar a máquina, deve certi fi car-se de que todas as indi- cações de segurança foram res- peitadas. Desligar o destruidora de documentos • Accionar o interruptor basculante  .  O interruptor volta à posição zero. T • Destru[...]

  • Page 36

    36 Classic 1 05.3 08/201 1 português 6 Eliminação de falhas Acumulação de papel Introduziu papel em demasia de uma só vez. Nota Não accione o interruptor basculate alternando-o entre as posições  -  (avançar / recuar). A ferramenta de corte pode dani fi car-se. • Accionar o interruptor basculante  e mantê-lo pressionado.  [...]

  • Page 37

    08/201 1 Classic 1 05.3 37 português A VISO T ensão de rede perigosa! Desligue a destruidora de docu- mentos, retire a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave. Durante a limpe- za não pode penetrar água no aparelho. 7 Limpeza e conservação Lubri fi que o meca[...]

  • Page 38

    38 Classic 1 05.3 08/201 1 português 9 Dados técnicos Normas e especi fi cações técnicas aplicadas: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 5,8 3,9 [...]

  • Page 39

    08/201 1 Classic 1 05.3 39 nederlands 1 Gebruik volgens de bestem- ming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de ge- bruiksaanwijzing in acht. Het robuuste station is ongevoelig voor niet- jes en paperclips. 2 V ei[...]

  • Page 40

    40 Classic 1 05.3 08/201 1 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. – Controleer voor het insteken van de net- stekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen. – Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk bereikbaar [...]

  • Page 41

    08/201 1 Classic 1 05.3 41 nederlands 3 Overzicht 4 Leveringsomvang 5 Bediening W AARSCHUWING Zorg er voor het inschakelen van de machine voor dat alle veiligheidsvoorschriften in acht genomen werden. Papiervernietiger uitschakelen • Druk tuimelschakelaar  .  Schakelaar springt in nulstand. T • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos[...]

  • Page 42

    42 Classic 1 05.3 08/201 1 nederlands 6 V erhelpen van storingen Papieropstopping U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. Let op T uimelschakelaar niet afwisse- lend vooruit-achteruit bewegen (  -  ). Het snijsysteem kan worden beschadigd. • T uimelschakelaar  vasthouden.  Papier wordt eruit geschoven. • Papierstapel halveren. [...]

  • Page 43

    08/201 1 Classic 1 05.3 43 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonma- ken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen. 7 Reiniging en onderhoud Bij verminderde snijcapa- citeit, gelui[...]

  • Page 44

    44 Classic 1 05.3 08/201 1 nederlands 9 T echnische speci fi caties T oegepaste normen en technische speci fi caties: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 5,[...]

  • Page 45

    08/201 1 Classic 1 05.3 45 dansk 1 Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bag- siden, hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær op- mærksom på de pågældende punkter i driftsvejledningen. Det robuste drev tåler kontakt med hæfte- klammer og clips. 2 Sikkerhed[...]

  • Page 46

    46 Classic 1 05.3 08/201 1 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i. – Sørg for , at det er nemt at nå netstikket. – Undgå, at der trænger vand ind i makula- to[...]

  • Page 47

    08/201 1 Classic 1 05.3 47 dansk 3 Oversigt 4 Leverance 5 Betjening ADV ARSEL Kontrollér , at alle sikkerhedshenvisninger er blevet overholdt, før maskinen tilkobles. Frakobling af makulatoren • T ryk på vippekontakten  .  Kontakten springer til nulstilling. T • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- se færdig for tilslutning • 5 s[...]

  • Page 48

    48 Classic 1 05.3 08/201 1 dansk 6 Udbedring af fejl Papirstop Der er tilført for meget papir på én gang. V igtigt Kør ikke skæreværket skiftevis fremad-tilbage (  -  ). Derved kan makula- toren tage skade. • Vippekontakten  trykkes og holdes inde.  Papir skubbes ud. • Papirstaplen halveres. • T ryk vippekontakten ▲ ind. ?[...]

  • Page 49

    08/201 1 Classic 1 05.3 49 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet. 8 Bortskaffelse / recycling Gamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdi- fulde[...]

  • Page 50

    50 Classic 1 05.3 08/201 1 dansk 9 T ekniske data Anvendte normer og tekniske speci fi kationer: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,[...]

  • Page 51

    08/201 1 Classic 1 05.3 51 svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksi- da för att se vilken klippbredd och nätspän- ning dokumentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvis- ningen. Det robusta skärverket skadas inte av häft- klammer eller gem. 2 Säkerhetsanvisni[...]

  • Page 52

    52 Classic 1 05.3 08/201 1 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgif- terna på typskylten innan nätkontakten ansluts. – Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. – Se till att det inte kommer in v[...]

  • Page 53

    08/201 1 Classic 1 05.3 53 svenska 3 Översikt 4 Leveransomfång 5 Handhavande V ARNING Kontrollera att alla säkerhetsanvisningar har följts innan maskinen startas. Frånslagning av dokumentförstöraren • T ryck kort på vippbrytarens  .  Vippbrytaren återgår till nolläge. T • Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar för ans[...]

  • Page 54

    54 Classic 1 05.3 08/201 1 svenska 6 Störningsåtgärd Pappersstopp För mycket papper har matas in på en gång. Observera T ryck inte omväxlande på vippbrytarens  -  fram-tillbaka. Skärvärket kan förstöras. • T ryck in vippbrytarens  .  Papperet dras ut. • Halvera den inmatande mäng- den. • T ryck in vippbrytarens  . [...]

  • Page 55

    08/201 1 Classic 1 05.3 55 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvål- vatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. 7 Rengöring och underhåll Smörj skärverket med olja om skärkapaciteten mins- kar , vid oljud, eller efter var[...]

  • Page 56

    56 Classic 1 05.3 08/201 1 svenska * Max. antal ark (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), matat på längden, som kan skäras sönder under en omgång. Sif f- rorna baseras på användning av ett nytt och oljat skärverk och en kall motor . En svagare nätspänning eller en annan nätfrekvens än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark ka[...]

  • Page 57

    08/201 1 Classic 1 05.3 57 suomi 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppi- kilvestä, mikä leikkausleveys ja verkkojänni- te koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huo- mioon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja pape- riliittimiä. Paperisilppuri on tarkoitett[...]

  • Page 58

    58 Classic 1 05.3 08/201 1 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen pai- kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja. – Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää- see helposti käsiksi. – Vältä [...]

  • Page 59

    08/201 1 Classic 1 05.3 59 suomi 3 Yleiskatsaus 4 T oimituksen sisältö 5 Käyttöönotto V AROITUS V armista ennen koneen käynnis- tystä, että kaikki turvallisuusohjeet on otettu huomioon. Paperisilppurin virran katkaisu • Napauta keinukytkintä  .  Kytkin loksahtaa nolla-asentoon. T • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon pa[...]

  • Page 60

    60 Classic 1 05.3 08/201 1 suomi 6 Häiriönpoisto Paperitukos Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia . Huomio Älä kytke leikkuulaitteistoa vuorotellen eteen- ja taaksepäin (  -  ). Paperisilppuri saattaa vioittua. • Paina keinukytkintä  .  Paperi työntyy pois. • Puolita paperipino. • Paina keinukytkintä  . • [...]

  • Page 61

    08/201 1 Classic 1 05.3 61 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laittee- seen ei saa joutua vettä. 7 Puhdistus ja huolto V oitele leikkauslaitteisto, kun leikkausteho heikke- nee, kuulet ylimää[...]

  • Page 62

    62 Classic 1 05.3 08/201 1 suomi 9 T ekniset tiedot Sovelletut standardit ja tekniset spesi fi kaatiot: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x [...]

  • Page 63

    08/201 1 Classic 1 05.3 63 norsk 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning maku- leringsmaskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt overfor stifter og binderser . Makuleringsmaskinen er utelukkende be- regnet på m[...]

  • Page 64

    64 Classic 1 05.3 08/201 1 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi - kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. – Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig. – Pass på at[...]

  • Page 65

    08/201 1 Classic 1 05.3 65 norsk 3 Oversikt 4 Leveringsomfang 5 Betjening ADV ARSEL Før maskinen slås på må du for- sikre deg om at alle sikkerhetsin- strukser ble fulgt. Slå av makuleringsmaskinen • T rykk på vippebryteren  .  Bryteren spretter i nullstilling. T • Makuleringsmaskin pakket i esken klar for tilkobling • 5 sekker fo[...]

  • Page 66

    66 Classic 1 05.3 08/201 1 norsk 6 Feilretting Papirtilstopping Du har ført inn for mye papir på en gang. Merk Ikke kjør skjæreapparatet vek- selvis fremover - bakover (  -  ) . Dette kan skade makuleringsmaskinen. • T rykk på vippebryteren  .  Papiret skyves ut. • Halver papirbunken. • T rykk på vippebryteren  . • Før[...]

  • Page 67

    08/201 1 Classic 1 05.3 67 norsk 9 T ekniske data Anvendte normer og tekniske spesi fi kasjoner: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9[...]

  • Page 68

    68 Classic 1 05.3 08/201 1 Classic 105.3 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmuk.co.uk HS[...]