Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA
- nom du fabricant et année de fabrication Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hotpoint Ariston en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hotpoint Ariston LSF 712 EU/HA. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Operating instructions Contents Installation, 2-3 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Loading the racks, 5 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 6-7 Starting the dishwasher Measuring ou[...]

  • Page 2

    EN 2 Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the s[...]

  • Page 3

    EN 3 Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water. The special plastic elbow * makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order [...]

  • Page 4

    EN 4 Overall view Description of the appliance 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate 12. Control Panel *** *** Only in completely built-in models. * Only available[...]

  • Page 5

    EN # Loading the racks * Only available in selected models. ** The number and position may vary. Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rot[...]

  • Page 6

    EN 6 Start-up and use Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution.  Only use detergent which has been specifically designed for dishwashers. D O NOT USE washing up liquid. Using[...]

  • Page 7

    EN 7 * Only available in selected models. Half load If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may be used in order to save water, electricity and detergent. Select the wash cycle and press the HALF LOAD button: the indicator light will illuminate. Remember to halve the amount of detergent. It is better to use powder detergent in [...]

  • Page 8

    EN 8 Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Notes: Optimum performance levels when using the "Daily 60 - Rapide was[...]

  • Page 9

    EN 9 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you [...]

  • Page 10

    EN 10 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies  Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.  Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher  The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a non-abrasive[...]

  • Page 11

    EN 11 Precautions, advice and Assistance This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety  This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced[...]

  • Page 12

    EN 12 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Probl em: Possibl e causes / Sol uti ons: The d ishwash er does n ot start. • The plu g has not be en inserted into the electrical socket properly, or there is no power in the[...]

  • Page 13

    -5 ! Manual de Instrucciones Sumario Instalación, 14-15 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 16 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 17 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 18-1[...]

  • Page 14

    -5 " Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado manten[...]

  • Page 15

    -5 # Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua. El codo * de plástico especial facilita una colocaci[...]

  • Page 16

    -5 $ Vista de conjunto Descripción del aparato 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtro de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características 12. Panel de c[...]

  • Page 17

    -5 % Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Coloque la vajilla cuidando que quede bien firme y que no se vuelque. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, plat[...]

  • Page 18

    -5 & Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas 1. Abra el grifo de agua. 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO : todos los pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan durante algunos segundos . 3. Abra la puerta y dosifique el detergente ( ver más adelante ). 4. Cargue los cestos ( ver Cargar los cesto[...]

  • Page 19

    -5 ' * Presente sólo en algunos modelos. Opciones de lavado* Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/ Pausa. Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo de programa elegido. Si una opció[...]

  • Page 20

    -5  Programas Nota: Las mejores prestaciones de los programas "Cotidiano y Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos especificados. * El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor consumo de energía y además respeta el medi[...]

  • Page 21

    -5  Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. Si utiliza un producto multifunción, no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy[...]

  • Page 22

    -5 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica  Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas.  Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas  La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un pa?[...]

  • Page 23

    -5 ! Precauciones, consejos y Asistencia Técnica El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general  Este electrodoméstico no puede ser utilizado por los niños ni por personas disc[...]

  • Page 24

    -5 " Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. An om a l í as: Posibles causas / Soluci ó n: El lavavajillas no arranca • E l enchufe no est á bien introducido en la tom a de corriente o en l a cas a no hay corriente. • [...]

  • Page 25

    PL # Instrukcja obs³ugi Spis treci Instalacja, 26-27 Ustawianie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne Opis urz¹dzenia, 28 Widok ogólny Panel sterowania Nape³nianie koszy, 29 Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny Uruchomienie i u¿ytkowanie, 30-31 Uruchomienie zm[...]

  • Page 26

    PL $ Instalacja Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi i be[...]

  • Page 27

    PL % Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego wodê Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm. Ewentualnie oprzeæ go o krawêd umywalki lub wanny, wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien byæ zanurzony w wodzie. Specjalne plastikowe kolanko * u³atwia optymalne u?[...]

  • Page 28

    PL & Widok ogólny Opis urz¹dzenia 1. Kosz górny 2. Spryskiwacz górny 3. Pó³eczki 4. Regulacja wysokoci kosza 5. Kosz dolny 6. Spryskiwacz dolny 7. Kosz na sztuæce 8. Filtr zmywania 9. Pojemnik na sól 10. Pojemniki na rodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy 11. Tabliczka znamionowa 12. Panel sterowania *** *** Tylko dla modeli do ca³kowi[...]

  • Page 29

    PL ' Nape³nianie koszy * Tylko w niektórych modelach. ** Zmienne co do iloci i po³o¿enia. Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki ¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w nich p³ynów.Ustawiæ naczynia w taki sposób, aby nie porusza³y siê i i nie przewraca³y siê. Po nape³nieniu koszy sprawdz[...]

  • Page 30

    PL ! Uruchomienie i u¿ytkowanie Dozowanie rodka myj¹cego Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwego dozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna iloæ nie zwiêksza skutecznoci mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie rodowiska. Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie rodka myj¹cego do zmywarek. NIE U¯YWAÆ rodków do m[...]

  • Page 31

    PL ! Po³owa wsadu Jeli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z po³ow¹ wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i rodek myj¹cy. Wybraæ program, nacisn¹æ przycisk PO£OWA WSADU: zawieci siê kontrolka. Nale¿y pamiêtaæ, aby zmniejszyæ o po³owê iloæ rodka myj¹cego. Najlepiej stosowaæ rodek myj¹cy w proszku. Ta [...]

  • Page 32

    PL ! Programy * Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycie energii, a ponadto jest przyjazny dla rodowiska. Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c warunków testów komparacyjnych EN nale¿y kierowaæ na adres: ASSISTENZA_EN_LVS@in[...]

  • Page 33

    PL !! rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani rodków do mycia rêcznego. Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu. W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie jest konieczne dodawanie rodka nab[...]

  • Page 34

    PL !" Konserwacja i utrzymanie Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego  Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ niebezpieczeñstwa wycieków.  Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoci konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki  Obudowa zewnêtrzna i panel ste[...]

  • Page 35

    PL !# rodki ostro¿noci zalecenia i Serwis Techniczny Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ. Ogólne zasady bezpieczeñstwa  Niniejsze urz¹dzenie gospodarstwa domowego ni[...]

  • Page 36

    PL !$ Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna). Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z la[...]

  • Page 37

    PERILICA POSUÐA Pregled Postavljanje, 38-39 Namjetanje i uravnjenje Hidraulièni i elektrièni prikljuèci Upozorenja za prvo pranje Tehnièki podaci Opis aparata, 40 Izgled perilice posuða Upravljaèka ploèa Stavljanje posuða na police, 41 Donja polica Koarica za pribor Gornja polica Pokretanje i koritenje, 42-43 Pokretanje perilice p[...]

  • Page 38

    38 04 Vano je saèuvati ove upute kako bi ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjerite da se nalaze zajedno s aparatom. Pozorno proèitajte upute: one sadre vane obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti. U sluèaju selidbe drite aparat u okomitom poloaju; ako je potrebno, nagnite[...]

  • Page 39

    04 39 Spajanje cijevi za odvod vode Spojite odvodnu cijev, bez presavijanja, na odvodni cjevovod promjera najmanje 4 cm. Ili: naslonite cijev na rub umivaonika odnosno kade; slobodni kraj odvodne cijevi ne smije biti uronjen u vodu. Naroèito plastièno koljeno * olakat æe vam uspjeno namjetanje: dobro uèvrstite koljeno na zid da bi spri[...]

  • Page 40

    40 04 Izgled perilice posuða 1. Gornja polica 2. Gornja prskalica 3. Preklopne police 4. Podeivaè visine police 5. Donja polica 6. Donja prskalica 7. Koarica za pribor 8. Filter pranja 9. Spremnik za sol 10. Posudice za deterdent i spremnik sredstva za sjaj 11. Natpisna ploèica 12. Upravljaèka ploèa*** *** Samo kod potpuno ugradnih mo[...]

  • Page 41

    04 41 Prije stavljanja posuða na police, uklonite s njega ostatke hrane i izlijte preostalu tekuæinu iz èaa. Nakon to ste napunili perilicu, provjerite da se prskalice slobodno okreæu. Namjestite posuðe tako da stoji nepomièno i da se ne prevrne . Donja polica Na donju policu moete staviti lonce, poklopce, tanjure, zdjele za salatu, [...]

  • Page 42

    42 04 * Samo kod nekih modela. Pokretanje perilice posuða 1. Otvorite slavinu za vodu. 2. Pritisnite tipku ON-OFF: sva kontrolna svjetla na upravljaèkoj ploèi æe se upali ti u trajanju od nekoliko sekundi. 3. Otvorite vrata i odmjerite deterdent ( vidi dolje ). 4. Stavite posuðe na police ( vidi Stavljanje posuða na police) pa zatvor[...]

  • Page 43

    04 43 Izbor naèina pranja* NAÈINE moete postaviti, promijeniti ili ponititi jedino nakon to ste odabrali program pranja i prije pritiska na tipku Pokretanje/Stanka. Moete odabrati samo naèine koje se moe kombinirati s odabranim programom. Ako se neki naèin ne moe kombinirati s odabranim programom (vidi tablicu programa) , odgo[...]

  • Page 44

    44 04 Ako je posuðe malo prljavo ili ste ga prethodno isplaknuli vodom, trebate znatno smanjiti kolièinu deterdenta. Broj i vrsta programa i naèina mijenja se obzirom na model perilice posuða. Napomena: Uèinkovitost pranja i suenja programa Dnevno i Kratki najbolja je ako se potuje naznaèeni broj kompleta posuða. * Program [...]

  • Page 45

    04 45 G F Upotrebljavajte iskljuèivo sredstva namijenjena pranju u perilicama posuða. Nemojte koristiti prehrambenu ili industrijsku sol, kao ni deterdente za ruèno pranje posuða. Slijedite naznake navedene na ambalai. Ako koristite vienamjenske deterdente, nije potrebno dodati sredstvo za sjaj; preporuèujemo vam, meðutim, dodavan[...]

  • Page 46

    46 04 Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje  Da bi uklonili opasnost od curenja, nakon svakog pranja zatvorite slavinu za vodu.  Kad èistite stroj i tijekom njegovog odravanja, iskljuèite utikaè iz elektriène utiènice. Èiæenje perilice posuða  Vanjske povrine i upravljaèku ploèu moete èistiti neabrazivn[...]

  • Page 47

    04 47 Ovaj aparat je osmiljen i proizveden u skladu s meðunarodnim sigurnosnim propisima. Upozorenja koja slijede daju se u svrhu sigurnosti i potrebno ih je pozorno proèitati. Sigurnost opæenito  Ovaj elektrièni kuæanski aparat ne smiju koristiti osobe (ukljuèujuæi djecu) sa smanjenim fizièkim, osjetnim ili umnim sposobnostima, odnos[...]

  • Page 48

    48 04 Moe se dogoditi da aparat ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi, provjerite da se ne radi o problemu kojeg moete lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi. * Samo kod nekih modela. Nepravilnosti i rjeenja 195080213.00 09/2009 - Xerox Fabriano Nepravil nosti: Mogu ć i uzro ci / rješenje: Perilica se ne pokre ć[...]