Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA
- nom du fabricant et année de fabrication Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hotpoint Ariston en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hotpoint Ariston HLB 9.8 ASH X/HA. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HLB 9.5S A T(ICE)/HA HLB 9.8 AADC X/HA HLB 9.8 ASH X/HA HLB 9.8 LSHS X/HA HLB 6.8 L T X/HA HLB 9.8 AA X/HA HLB 6.7 A T X/HA HLB 9.7 A T X/HA English Operating Instructions COOKER HOOD Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Español Manual de instrucciones CAMP ANA Italiano Istruzioni per l’uso CAPP A Portuges Instruções para a utilização [...]

  • Page 2

    Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Attentie,17 Service,23 Installatie,55 TBOX-LUCE bediening,56 Onderhoud en verzorging,59 Storingen en oplossingen,61 Polski Instrukcja obsługi OKAP Türkçe Kullanım talimatları OCAK DA VLUMBAZ Spis treści Instrukcja obsługi,2 Ostrzeżenia,18 Serwis T echniczny ,23 Instalacja,6[...]

  • Page 3

    3 8x Ø 8 x 40 6x Ø 8 x 40 8x Ø 5 x 45 6x Ø 5 x 45 2x Ø 3,5 x 9,5 4x Ø 3,5 x 9,5 2x 1x ø 150-125mm ø 150mm 1x 2 3 4 5 1x[...]

  • Page 4

    4 32 cm min. 1A Ø150mm Ø120mm Ø120 Ø150 Ø120mm Ø120 Ø150 Ø150mm 1B Ø150mm[...]

  • Page 5

    5 4 6 3 5 6 5 0 m m 5 5 0 m m x6 Ø 8 mm x6 x6 x2 5 mm 2 = = = = 7[...]

  • Page 6

    6 10 11 12 13 8 1 2 3 9 x2 x2 ø 120 ø 150[...]

  • Page 7

    7 16 17 14 ø 3,5 x 9,5 x2 ø 150 15[...]

  • Page 8

    8 20 B A 19 Ø 8 mm x 4 1 2 3 4 5 18[...]

  • Page 9

    9 21 ø 3,5 x 9,5 x2 3 1 2[...]

  • Page 10

    10 A vvertenze ! E’ importante c onservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! Non effettuare variazioni elettriche[...]

  • Page 11

    11 • E’ severamente vietato cucinare cibi a amma libera sotto la cappa; l’impiego di amma libera è dannoso ai ltri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. • Si consiglia di tenere sotto costante controllo la cottura di cibi tramite frittura, al ne di evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoc[...]

  • Page 12

    12 • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker . • Always wear work gloves when installing and servicing the unit. • It is not intended for use by children or persons with sensory or mental disability and lack of experience or familiarity , except un[...]

  • Page 13

    13 Sécurité générale • La distance minimale entre la surface où sont posés les récip ients de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins : 65 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson à gaz 55 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson électrique. S[...]

  • Page 14

    14 • Il est conseillé de nettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS P AR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel). • Le non-respect des règles de nettoyage de la hotte et [...]

  • Page 15

    15 • No dejar que los niños jueguen con el aparato. • No utilizar el aparato sin el ltro de grasas instalado correctamente. • La campana NUNCA se deberá utilizar como plano de apoyo, a no ser que esto sea expresamente indicado. • El local debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros a[...]

  • Page 16

    16 55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior , é necessário considerá-la. • O exaustor dispõe de buchas de xação adequadas à maioria das paredes/ tectos. Ainda assim, é necessário contactar um técnico q[...]

  • Page 17

    17 • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas correctamente montadas, por possível risco de choque eléctrico. • Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho derivados do incumprimento das instruções presentes neste manual. • Atenção! As partes acessíveis podem ?[...]

  • Page 18

    18 • De afgezogen lucht mag niet worden gekanaliseerd in een afvoerleiding die gebruikt wordt voor afvoergassen van gasapparaten of apparaten die andere brandstof fen gebruiken. • Houdt u aan de wetgeving betref fende de luchtafvoer . • Het is ten strengste verboden onder de kap gerechten te bereiden op een open vuur . Het gebruik van open vu[...]

  • Page 19

    19 • Okap wyposażony jest w rozporowe kołki mocujące, które są odpowiednie do większości ścian/sutów . Należy jednak skonsultować się z wykwalikowanym technikiem, w celu potwierdzenia, czy materiały są odpowiednie do danego rodzaju ściany/sufitu, które muszą utrzymać ciężar okapu. • Uwaga! Nie podłączać urządzenia [...]

  • Page 20

    20 • Nie korzystać z okapu bez prawidłowo zamontowanych lamp, ani też nie pozostawiać go w takim stanie w związku z możliwym niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za problemy z urządzeniem oraz za jego uszkodzenia lub pożary wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek zawartyc[...]

  • Page 21

    21 • Davlumbaz gaz veya diğer yakıtlarla çalışan başka bir ekipmanla aynı anda kullanılıyorsa oda yeterince havalandırılmalıdır . • Çekilen gaz, gazlı veya diğer yakıtlı ekipmanların yanma gazlarını tahliye etmek için kullanılan bir kanala verilmemelidir . • Hava çekme ile ilgili tüm talimatlara uyun. • Davlumbazın[...]

  • Page 22

    22 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chia[...]

  • Page 23

    23 Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis T echniczny ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników . Podać: • Rodzaj usterki; • Mode[...]

  • Page 24

    24 IT Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le gure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L ’installazione va ef fettuata da personale qualicato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se [...]

  • Page 25

    IT 25 Comandi TBOX-LUCE Modelli con Pulsantiera T ouch control glass (basic) HLB 9.5S A T(ICE)/HA - HLB 6.8 L T X/HA HLB 6.7 A T X/HA - HLB 9.7 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motore Premendo il pulsante a cappa spenta, si imposta la prima velocità. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . T2 V elocit?[...]

  • Page 26

    26 IT L ’accensione della spia I1 indica la saturazione del filtro antigrasso, mentre l’accensione della spia I2 indica la saturazione del ltro odori (solo per le cappe in modalità ltrante). Per resettare il contatore, premere per 3 secondi T5 + T4 mentre la cappa è accesa. Impostazione tipo di cappa È possibile impostare la modalità [...]

  • Page 27

    IT 27 - La calibrazione automatica: avviene quando la cappa viene alimentata o dopo aver scelto il piano dal menu congurazione. - La calibrazione manuale: (o su richiesta) è prevista nel menu di congurazione. Questa procedura è consigliata e potrà essere avviata in caso di malfunzionamento del sensore (che può originarsi per esempio quand[...]

  • Page 28

    28 IT Manutenzione e cura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. Prima pulizia • T ogliere le pellicole protettive • Eliminare le impurità con una spugna umida e poco sapone neutro • Risciacquare[...]

  • Page 29

    IT 29 Montaggio: Inserire il ltro all’interno del box facendo attenzione alla direzione (la parte cava del filtro deve essere rivolta verso la cappa). Fissare il ltro con la vite di ssaggio in dotazione. Agganciare il pannello frontale del box prima alle linguette presenti inferiormente e poi spingendo nella parte superiore del pannello [...]

  • Page 30

    30 GB Installation The installation procedure is illustrated in the rst pages of this manual. The installation must be done by a qualied technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood to an easily accessible regulatory power soc[...]

  • Page 31

    GB 31 TBOX-LUCE controls Models with T ouch control glass (basic) HLB 9.5S A T(ICE)/HA - HLB 6.8 L T X/HA HLB 6.7 A T X/HA - HLB 9.7 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 motor ON/OFF When the button is pressed with the hood off, the rst speed is set. When the button is pressed during operation, the hood switches OFF . T2 Speed 1 When the button i[...]

  • Page 32

    32 GB Antigrease and odour lter signal The antigrease (A) and/or odour (B) lters need cleaning/ replacing after a certain number of hours of use (the latter for ltering hoods only). The indicator light I1 on indicates that the antigrease lter is saturated, while the indicator light I2 on indicates that the odour lter is saturated (fo[...]

  • Page 33

    GB 33 - Manual calibration: (or upon request) is set in the conguration menu. This procedure is advised, and may be started, in case of malfunctioning of the sensor (which, for example, may occur in case of blackout while cooking or after a long time since the use). For the manual calibration, proceed with the steps below: • with the hood OFF [...]

  • Page 34

    34 GB Servicing the grease lter (A) A The grease lter retains the particles of grease produced during cooking; it must be cleaned at least once a month with a non-aggressive detergent, either by hand or with a low temperature, short dishwasher cycle. T o extract the grease lter , pull the spring loaded handle. If washed in a dishwasher , t[...]

  • Page 35

    GB 35 * Only available in certain models Replacing the bulbs Disconnect the unit from the mains and remove the grease lter . Caution! Make sure the bulbs are cool before touching them. 1. Extract the guard by prising it out with a small at head screwdriver or something similar . 2. Replace the faulty bulb. Use only bulbs of the same type (for[...]

  • Page 36

    36 FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les gures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L ’installation doit être ef fectuée par du personnel qualié. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique située à l'int[...]

  • Page 37

    37 FR Commandes TBOX-LUCE Modèles avec T ouch control glass (basic) HLB 9.5S A T(ICE)/HA - HLB 6.8 L T X/HA HLB 6.7 A T X/HA - HLB 9.7 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 Marche/Arrêt moteur Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l’on appuie sur ce bouton pendant le fonctionn[...]

  • Page 38

    38 FR D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Chiffre V itesse D2: Groupe de 2 chiffres T emps I1: Indicateur Filtre à graisses I2 : Indicateur Filtre Charbon I4 : Indicateur Menu I5 : Indicateur Minuterie A vertissement relatif aux ltres à graisse et à odeur Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il faut procéder au nettoyage ou au rempl[...]

  • Page 39

    39 FR D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Chiffre V itesse D2: Groupe de 2 chiffres T emps I1: Indicateur Filtre à graisses I2 : Indicateur Filtre Charbon I4 : Indicateur Menu I5 : Indicateur Minuterie A vertissement relatif aux ltres à graisse et à odeurs Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il faut procéder au nettoyage ou au remp[...]

  • Page 40

    40 FR Légende conguration Code réglage Sens Explication C1 Minuterie ltre à graisse Remise à zéro de la minuterie du ltre à graisse C2 Minuterie ltre à odeurs Remise à zéro de la minuterie du ltre à odeurs C3 T ype de plans de cuisson Modication du type de plan pour le capteur AUT O. Il peut être à gaz, électrique ou [...]

  • Page 41

    41 FR * N’existe que sur certains modèles B Montage : Accrochez le ltre aux charbons actifs en le plaçant d'abord à l'arrière sur les languettes métalliques de la hotte puis à l'avant en appuyant sur les deux leviers. Maintenance ltre à odeurs Haute Performance. (Dessin ltre cylindrique + boîtier esthétique * Le ?[...]

  • Page 42

    42 FR MISE AU REBUT Cet appareil est conforme à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En veillant à mettre au rebut correctement ce produit, l'utilisateur contribue à prévenir les éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé. Le s[...]

  • Page 43

    ES 43 Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las guras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cualicado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior de[...]

  • Page 44

    44 ES Mandos TBOX-LUCE Modelos con T ouch control glass (basic) HLB 9.5S A T(ICE)/HA - HLB 6.8 L T X/HA HLB 6.7 A T X/HA - HLB 9.7 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF . T2 V e[...]

  • Page 45

    ES 45 Señal de ltro de grasas y olores Después de un determinado número de horas de uso, es necesario limpiar/cambiar los ltros de grasas (A) y el ltro de olores (B); este último sólo en las campanas ltrantes. El encendido del testigo I1 indica la saturación del ltro de grasas, mientras que el encendido del testigo I2 indica la[...]

  • Page 46

    46 ES La calibración del sensor puede ser automática o manual (“a pedido”). En ambos casos, la duración de la calibración es: • aproximadamente 1 minuto con placas de gas; • aproximadamente 13 minutos con placas por inducción o eléctricas. - La calibración automática: se produce al alimentar la campana o después de elegir la placa [...]

  • Page 47

    ES 47 • Secar con un paño suave; si la campana es de acero inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal Limpieza periódica La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento de los ltros de grasas), tanto por dentro como por fuera. Para la limpieza hay que utilizar un pa[...]

  • Page 48

    48 ES Fijar el ltro con el tornillo de jación suministrado de serie. Enganchar el panel frontal de la caja primero por las lengüetas de la parte inferior y luego empujando la parte superior hasta encastrar los pernos en su alojamiento. Para esta operación se recomienda utilizar guantes y escalera. Sustitución de las lámparas Desconectar [...]

  • Page 49

    49 PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal qualicado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor . Se tiver uma cha, ligue [...]

  • Page 50

    50 PT Comandos TBOX-LUCE Modelos com T ouch Control Glass (básico) HLB 9.5S A T(ICE)/HA - HLB 6.8 L T X/HA HLB 6.7 A T X/HA - HLB 9.7 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 1 ON/OFF motor Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, congura a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF .[...]

  • Page 51

    51 PT A viso ltro anti-gordura e cheiros Após um certo número de horas de utilização, é necessário proceder à limpeza/substituição dos ltros anti-gorduras (A) e de cheiros (B) - este último apenas para os exaustores ltrantes. Quando o indicador I1 se acende, indica que o ltro anti- gordura está saturado; quando o indicador I2[...]

  • Page 52

    52 PT Procedimento de calibragem do sensor automático - Calibragem: para que o procedimento de calibragem seja ecaz, esta deve ser feita em condições de ambiente limpo; a placa de cozedura deve estar desligada. Durante o procedimento de calibragem, a tecla AUTO acende-se e a mensagem AUTO ilumina-se no ecrã. A calibragem do sensor pode ser a[...]

  • Page 53

    53 PT Primeira limpeza • Retire as películas de protecção • Elimine as impurezas com uma esponja húmida e pouco detergente neutro • Enxagúe com um pan húmido • Seque com um pano suave; se o exaustor for em inox, siga as linhas do metal Limpeza periódica O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com a mesma frequência com [...]

  • Page 54

    54 PT Montagem: Insira o ltro no interior da caixa, prestando atenção ao sentido (a parte côncava do ltro deve estar virada para o exaustor). Fixe o ltro com o parafuso de xação fornecido. Encaixe o painel frontal da caixa em primeiro lugar às linguetas presentes na parte de baixo e, em seguida, empurrando na parte superior do pai[...]

  • Page 55

    55 NL Installatie V oor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwaliceerde monteurs. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenkomen met de spanning die staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant van[...]

  • Page 56

    56 NL TBOX-LUCE bediening Modellen met T och control glass (basic) HLB 9.5S A T(ICE)/HA - HLB 6.8 L T X/HA HLB 6.7 A T X/HA - HLB 9.7 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motor Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap uit is, wordt eerste snelheid ingesteld. Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze in de OFF stand. T2 [...]

  • Page 57

    57 NL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: DGT Snelheid D2: Groep van 2 DGT T ijd I1: Aanwijzer V etlter I2: Aanwijzer Koolstoflter I4: Aanwijzer Menu I5: Aanwijzer T imer Signalering vet- en geurlter Na een bepaald aantal gebruiksuren moeten het vetlter (A) en/of het geurlter (B) (dit alleen voor lterversies) gereinigd/ vervangen worden. W anne[...]

  • Page 58

    58 NL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: DGT Snelheid D2: Groep van 2 DGT T ijd I1: Aanwijzer V etlter I2: Aanwijzer Koolstoflter I4: Aanwijzer Menu I5: Aanwijzer T imer Signalering vet- en geurlter Na een bepaald aantal gebruiksuren moeten het vetlter (A) en het geurlter (B) (dit alleen voor lterversies) gereinigd/vervangen worden. W anneer w[...]

  • Page 59

    59 NL Legenda voor conguratie Instellingscode Betekenis uitleg C1 T imer vetlter Zet de timer van het vetlter op nul C2 T imer geurlter Zet de timer van het geurlter op nul C3 T ype kookplaat Wijzigt het type kookplaat voor de AUTO-sensor Keuze tussen elektrische-, inductie of gaskookplaat. C4 IJking van de sensor Dient om de sensor [...]

  • Page 60

    60 NL Onderhoud koolstoflter (B) Het koolstoflter houdt de vervelende luchtjes die tijdens het koken vrijkomen vast. Het koolstoflter raakt na kortere of langere tijd verzadigd. Dit hangt af van het soort bereidingen en de regelmaat waarmee het vetlter wordt gereinigd. In ieder geval moet de patroon minstens om de 20 maanden worden verv[...]

  • Page 61

    61 NL Elektrische kabel Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze, om elk risico te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of door de technische servicedienst. AFV AL VERWIJDERING Dit apparaat is conform de Europese Richtlijn 2012/19/ EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit [...]

  • Page 62

    62 PL Instalacja Prawidłowy sposób instalacji urządzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalikowany personel. Podłączenie do sieci elektrycznej Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na etykiecie umieszczonej w wewnętrznej części ok[...]

  • Page 63

    63 PL Elementy sterownicze TBOX- LUCE Modele z T ouch control glass (basic) HLB 9.5S A T(ICE)/HA - HLB 6.8 L T X/HA HLB 6.7 A T X/HA - HLB 9.7 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF silnika Naciśnięcie przycisku przy wyłączonym okapie, powoduje ustawienie pierwszej prędkości. Naciśnięcie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego przej[...]

  • Page 64

    64 PL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Poz. prędkości D2: Zespół 2 pozycji czasu I1: Wskaźnik ltra przeciwtłuszczowego I2: Wskaźnik ltra węglowego I4: Wskaźnik menu I5: Wskaźnik timera Sygnalizacja ltra przeciwtłuszczowego i przeciwzapachowego Po upływie pewnej ilości godzin użytkowania, konieczne jest wyczyszczenie/wymiana ltra prze[...]

  • Page 65

    65 PL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Poz. prędkości D2: Zespół 2 pozycji czasu I1: Wskaźnik ltra przeciwtłuszczowego I2: Wskaźnik ltra węglowego I4: Wskaźnik menu I5: Wskaźnik timera Sygnalizacja ltra przeciwtłuszczowego i przeciwzapachowego Po upływie pewnej ilości godzin użytkowania, konieczne jest wyczyszczenie/wymiana ltra prze[...]

  • Page 66

    66 PL Legenda konguracji Kod regulacji Znaczenie W yjaśnienie C1 T imer filtra przeciwtłuszczowego Zeruje timer filtra przeciwtłuszczowego C2 T imer filtra przeciwzapachowego Zeruje timer filtra przeciwzapachowego C3 Rodzaj płyt Zmienia rodzaj płyty dla czujnika AUTO. Może być gazowa, elektryczna lub indukcyjna C4 Kalibracja czujnika Słu[...]

  • Page 67

    67 PL B Demontaż: Wyjąć filtr z aktywnym węglem naciskając dwie umieszczone z przodu dźwignie, które mocują go do okapu. B Montaż: Zaczepić filtr z aktywnym węglem najpierw z tyłu na metalowych wypustkach okapu, a następnie z przodu naciskając dwie dźwignie. Konserwacja ltra przeciwzapachowego High Performance. (Rysunek ltr w k[...]

  • Page 68

    68 PL USUW ANIE T o urządzenie posiada znak zgodności z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE, W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Upewniając się, że ten produkt zostanie usunięty w prawidłowy sposób, użytkownik przyczynia się do zapobiegania potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko i zdrowie. Symbol na produkcie lub [...]

  • Page 69

    69 TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu kılavuzun ilk sayfalarında çizimle gösterilmiştir . Kurulum kaliye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır . Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi, davlumbazın iç kısmındaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen değerlere uygun olmalıdır . Davlumbazın şi varsa, bu şi kolay erişil[...]

  • Page 70

    70 TR TBOX-LUCE kumandaları Dokunmatik kumanda camlı modeller (temel) HLB 9.5S A T(ICE)/HA - HLB 6.8 L T X/HA HLB 6.7 A T X/HA - HLB 9.7 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 Motor AÇIK/KAP ALI Davlumbaz kapalıyken düğmeye basılınca, birinci hız ayarlanır . Çalışma sırasında düğmeye basılınca davlumbaz KAP ANIR. T2 Hız 1 Düğmeye[...]

  • Page 71

    71 TR I1 gösterge ışığının yanması yağ ltresinin tam doygunluk noktasına ulaştığını, I2 gösterge ışığının yanması ise koku ltresinin tam doygunluk noktasına ulaştığı anlamına gelir (sadece ltreleme modundaki davlumbazlar için). Sayacı sıfırlamak için, davl umbaz açıkken T5 + T4 düğmelerine 3 saniye sü[...]

  • Page 72

    72 TR - Otomatik kalibrasyon: davlumbaza güç verilince veya kongürasyon menüsünden ilgili işletim modu seçilince başlatılır . - Manuel kalibrasyon: (isteğe bağlı) konfigürasyon menüsünden ayarlanabilir . Önerilen kalibrasyon modu manuel kalibrasyondur ve sensörün arızalanması halinde hemen yapılabilir (örneğin yemek pişi[...]

  • Page 73

    73 TR Düzenli temizleme Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ ltresine uyguladığınız bakım sıklığı kadar) temizlenmelidir . Nemli bir bez ve ılık suyla seyreltilmiş nötr sıvı deterjan kullanın. Aşındırıcı ürünler kullanmayın. Uyarı: Davlumbaz temizleme/parça değiştirme talimatlarına uymamanız yan[...]

  • Page 74

    74 TR İlk olarak kutunun ön panelini tabandaki sekmelere (tırnaklara) geçirin ve kılavuzlar yerine tam oturana kadar panelin üst kısmına doğru itin. Bu işlemi yaparken eldiven ve merdiven kullanılması önerilir . Ampullerin değiştirilmesi Ünitenin şini çekin ve yağ ltresini çıkarın. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin so?[...]

  • Page 75

    75 TR[...]

  • Page 76

    76 TR 1951 1 1019.02 03/2013 - XEROX F ABRIANO[...]